Odwilż 3×5

1
00:00:36,320 --> 00:00:37,560
- Mostre seu passe.
- Oi.

2
00:00:38,880 --> 00:00:40,120
Deixem ele passar.

3
00:00:50,200 --> 00:00:53,080
O assassinato de Alicja Bochenek
continua sem solução.

4
00:00:53,240 --> 00:00:55,720
Uma hipótese é que ela foi morta

5
00:00:55,840 --> 00:00:58,880
porque sabia muito sobre a venda
de drogas nas nossas ruas.

6
00:00:59,120 --> 00:01:01,400
O acidente que resultou
na morte do aluno dela,

7
00:01:01,520 --> 00:01:04,760
que identificamos como um traficante
que trabalha para Nowak,

8
00:01:05,480 --> 00:01:06,720
complicou o caso.

9
00:01:06,840 --> 00:01:09,920
Durante a revolta de ontem

10
00:01:10,039 --> 00:01:12,880
a sargento Zawieja pegou
o telefone de Kamil Pawlak.

11
00:01:18,360 --> 00:01:19,440
Já basta.

12
00:01:21,000 --> 00:01:24,640
Hoje, Zawieja está descansando
depois da ação heroica.

13
00:01:25,039 --> 00:01:28,600
Infelizmente, a forma
como ela obteve o aparelho

14
00:01:28,720 --> 00:01:32,000
faz a informação
ser inadmissível nos tribunais.

15
00:01:32,400 --> 00:01:35,280
Mas a imagem que vem dele
é muito útil.

16
00:01:35,400 --> 00:01:36,560
Trepa, vá em frente.

17
00:01:37,920 --> 00:01:42,680
As mensagens apontam para uma grande
negociação de drogas em alguns dias.

18
00:01:43,640 --> 00:01:47,520
Provavelmente tem a ver
com a guerra territorial

19
00:01:48,160 --> 00:01:49,640
entre Nowak

20
00:01:49,720 --> 00:01:53,880
e um procurado pela Interpol,
Wiktor Molski.

21
00:01:54,000 --> 00:01:57,360
Como não sabemos a data
ou local da negociação,

22
00:01:57,479 --> 00:01:58,960
vamos aumentar as patrulhas.

23
00:01:59,160 --> 00:02:02,760
Então, Madejski e equipe:

24
00:02:02,880 --> 00:02:06,360
Vigiem os negócios de Nowak,
o porto e as conexões de carga.

25
00:02:06,480 --> 00:02:07,680
Mande sua equipe.

26
00:02:07,800 --> 00:02:08,880
E quanto a mim?

27
00:02:10,400 --> 00:02:11,400
Comandante?

28
00:02:12,840 --> 00:02:16,920
Hoje, trabalho burocrático.
Faça um relatório sobre ontem.

29
00:02:17,040 --> 00:02:21,440
Em detalhes. Como a situação escalou,
resultando no uso do spray de pimenta.

30
00:02:21,560 --> 00:02:22,560
Perfeito.

31
00:02:22,920 --> 00:02:23,920
Ao trabalho!

32
00:02:29,960 --> 00:02:30,960
Trepa.

33
00:02:36,000 --> 00:02:37,480
Encontre a Kinga.

34
00:02:37,840 --> 00:02:40,440
Pergunte sobre as mensagens
sobre policiais corruptos.

35
00:02:40,560 --> 00:02:42,320
Ela pode saber de algo a mais.

36
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Sim, senhor.

37
00:02:47,520 --> 00:02:49,400
Trepa. Como ela está?

38
00:02:51,040 --> 00:02:56,040
Como vou saber? Eu sou cuidador dela?
Por que não liga para ela e pergunta?

39
00:02:56,920 --> 00:02:59,360
Acontece que ela não atende
minhas ligações.

40
00:03:10,960 --> 00:03:13,440
Zawieja.
Deixe seu recado após o sinal.

41
00:03:14,760 --> 00:03:16,960
Oi, Kasia.
Você ainda deve estar dormindo.

42
00:03:17,640 --> 00:03:20,680
Eu só queria perguntar
como você está, então...

43
00:03:21,040 --> 00:03:22,960
Me ligue quando acordar. Tchau.

44
00:05:22,040 --> 00:05:25,120
O DEGELO

45
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
E agora?

46
00:05:39,600 --> 00:05:40,840
Nós entramos lá.

47
00:05:42,760 --> 00:05:43,840
Isso é zoado.

48
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Vamos ver.

49
00:05:46,760 --> 00:05:47,840
Mantenham a calma.

50
00:05:49,240 --> 00:05:52,320
Certo, líderes de equipes,
para suas áreas designadas.

51
00:05:53,120 --> 00:05:54,600
Rápido! Vamos lá!

52
00:05:54,800 --> 00:05:55,800
Merda!

53
00:06:05,480 --> 00:06:06,800
Até mais, Wozniak.

54
00:06:07,640 --> 00:06:08,840
Continue escrevendo.

55
00:06:30,760 --> 00:06:33,120
Quer saber,
melhor você ficar aqui embaixo.

56
00:06:33,520 --> 00:06:35,400
- Só por precaução.
- Está bem.

57
00:07:08,080 --> 00:07:09,080
Olá.

58
00:07:09,240 --> 00:07:10,240
Olá.

59
00:07:10,360 --> 00:07:13,520
Detetive inspetor Krzysztof
Trepa, polícia de Szczecin.

60
00:07:14,400 --> 00:07:15,960
Kinga Antoszkiewicz está?

61
00:07:16,080 --> 00:07:17,080
Minha Kinga?

62
00:07:17,240 --> 00:07:18,400
O que houve?

63
00:07:19,000 --> 00:07:20,840
Quero fazer umas perguntas a ela.

64
00:07:21,240 --> 00:07:24,440
Como da última vez na sua delegacia?
Sem eu saber ou consentir?

65
00:07:24,560 --> 00:07:26,360
Senhor, ela está traumatizada
e assustada.

66
00:07:26,480 --> 00:07:27,720
Eu entendo tudo.

67
00:07:27,840 --> 00:07:29,960
Sei que a polícia cometeu erros.

68
00:07:30,080 --> 00:07:34,159
Sinto muito por isso,
mas deixe que eu decida

69
00:07:34,240 --> 00:07:35,800
se tenho algo para falar com ela
ou não.

70
00:07:36,159 --> 00:07:37,240
Ela está aqui?

71
00:07:41,159 --> 00:07:42,159
Kinga!

72
00:07:44,440 --> 00:07:46,440
Kinga, venha falar com a polícia.

73
00:08:09,200 --> 00:08:10,200
Parada!

74
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
Pare!

75
00:08:25,600 --> 00:08:26,600
Polícia!

76
00:08:26,800 --> 00:08:28,960
E agora? Vieram me pegar?

77
00:08:29,600 --> 00:08:31,520
Vocês mataram o Kamil
e eu sou a próxima?

78
00:08:32,919 --> 00:08:33,960
Olá, pessoal.

79
00:08:34,480 --> 00:08:36,679
Detetive inspetor Trepa,
polícia de Szczecin.

80
00:08:36,799 --> 00:08:40,919
Eu sou policial há dez anos,
e não quero ferir ninguém aqui.

81
00:08:41,240 --> 00:08:45,720
A pessoa que está me gravando agora,
a senhorita Kinga Antoszkiewicz,

82
00:08:45,840 --> 00:08:48,800
está envolvida em uma incitação
contra a polícia.

83
00:08:48,920 --> 00:08:50,320
E vários outros casos.

84
00:08:50,760 --> 00:08:54,880
Chega de vídeos, internet
e redes sociais.

85
00:08:55,640 --> 00:08:58,080
Está dizendo que tem corrupção
na nossa corporação?

86
00:08:59,400 --> 00:09:01,400
Então me diga o que sabe.

87
00:09:01,720 --> 00:09:03,960
Não vai se machucar, eu prometo.

88
00:09:05,520 --> 00:09:06,680
Podemos conversar?

89
00:09:58,238 --> 00:10:00,238
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

90
00:10:00,240 --> 00:10:04,080
O pai dele teve um acidente,
e a mãe dele os deixou.

91
00:10:05,240 --> 00:10:10,640
Kamil precisava de trabalho,
e conseguiu um com Nowak.

92
00:10:11,600 --> 00:10:14,480
Se eu me lembro bem,
tinha a ver com táxis.

93
00:10:15,880 --> 00:10:17,640
Quando ele estava lá,

94
00:10:17,760 --> 00:10:21,840
viu que podia ganhar mais
dinheiro entregando os pacotes.

95
00:10:23,080 --> 00:10:26,200
Mas o idiota do Kuba
percebeu que eram drogas

96
00:10:26,320 --> 00:10:28,720
e pediu ao Kamil para dar
uma dose para ele.

97
00:10:31,120 --> 00:10:33,240
Por que acha
que a professora morreu?

98
00:10:33,360 --> 00:10:34,560
O Kamil matou ela?

99
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
Não.

100
00:10:35,800 --> 00:10:37,600
Eles se encontraram naquela noite

101
00:10:37,680 --> 00:10:40,680
e ela disse conhecer
um cara da polícia

102
00:10:40,920 --> 00:10:42,640
que podia ajudar a resolver tudo.

103
00:10:42,760 --> 00:10:43,760
E...

104
00:10:45,400 --> 00:10:46,720
ela sumiu.

105
00:10:48,640 --> 00:10:50,480
E quanto à corrupção policial?

106
00:10:52,560 --> 00:10:55,600
Bom, eu sei que precisa
falar uma senha,

107
00:10:56,360 --> 00:10:58,880
quando trabalha para Nowak.

108
00:10:59,000 --> 00:11:00,200
E eles soltam você.

109
00:11:10,320 --> 00:11:15,040
Está dizendo que a maioria do nosso
departamento trabalha para Nowak?

110
00:11:16,720 --> 00:11:17,960
Não faz sentido.

111
00:11:18,680 --> 00:11:21,120
Estou mais curiosa para saber
quem Alicja conhecia.

112
00:11:21,760 --> 00:11:23,240

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *