1 00:00:05,538 --> 00:00:07,978 (música divertidamente assustadora) 2 00:00:10,918 --> 00:00:12,998 ELVIRA: <i>'Desde que me lembro,</i> 3 00:00:13,118 --> 00:00:15,358 <i>minha vida está mergulhada na morte.'</i> 4 00:00:16,038 --> 00:00:18,558 (Linhas planas do monitor cardíaco) 5 00:00:19,518 --> 00:00:21,678 MÉDICO: Hora da morte, 11h20. 6 00:00:21,798 --> 00:00:23,518 (instrumentos tocando) 7 00:00:24,758 --> 00:00:26,598 (chorando) 8 00:00:31,158 --> 00:00:33,918 <i>'Quem sabe se isso é uma coisa ruim.'</i> 9 00:00:34,038 --> 00:00:36,998 <i>'Mas o que eu sei é que a morte,</i> 10 00:00:37,118 --> 00:00:40,518 <i>como uma chupeta de criança, sempre esteve lá para mim</i> 11 00:00:40,638 --> 00:00:42,598 <i>quando precisei de alívio.'</i> 12 00:00:42,718 --> 00:00:44,798 <i>'Infelizmente para mim,</i> 13 00:00:44,918 --> 00:00:46,878 <i>a ajuda é escassa.'</i> 14 00:00:46,998 --> 00:00:51,118 Lembre-se... pense em alguém quem te irrita. Puxe o gatilho. 15 00:00:51,238 --> 00:00:53,158 (tiro) (quebra de vidro) 16 00:00:54,438 --> 00:00:55,998 (recarregamento de arma) 17 00:00:59,078 --> 00:01:00,678 (tiro) 18 00:01:02,518 --> 00:01:05,558 Olhe para você, ficando bom nisso. 19 00:01:05,678 --> 00:01:07,598 (recarregamento de arma) 20 00:01:08,318 --> 00:01:09,638 (tiro) 21 00:01:09,758 --> 00:01:11,478 Dã. Perdi. 22 00:01:13,078 --> 00:01:15,198 Eu não teria tanta certeza disso. 23 00:01:16,198 --> 00:01:18,638 <i>'Aproveite meu aniversário de 10 anos.'</i> 24 00:01:18,758 --> 00:01:20,758 <i>'Estava perto daquele cervo morto,</i> 25 00:01:20,878 --> 00:01:24,038 <i>foi a primeira vez que meu pai me viu feliz.'</i> 26 00:01:24,158 --> 00:01:27,798 <i>'Tipo, na verdade... muito feliz.'</i> 27 00:01:29,478 --> 00:01:32,478 <i>'Como rezei para que não fosse o último.'</i> 28 00:01:33,998 --> 00:01:35,918 (cheira) 29 00:01:36,038 --> 00:01:38,358 Para que serve isso? 30 00:01:43,038 --> 00:01:45,038 (derramamento de sangue) (rasgo de carne) 31 00:01:47,158 --> 00:01:49,798 <i>'Sendo o tipo de pessoa que sou,</i> 32 00:01:49,918 --> 00:01:53,358 <i>a escola teria sido uma tortura, mas por duas coisas importantes.'</i> 33 00:01:53,478 --> 00:01:55,238 <i>'Minha escrita...</i> 34 00:01:56,758 --> 00:01:58,638 <i>E meu melhor amigo, Mal.'</i> 35 00:01:58,758 --> 00:02:01,318 Estou te contando. Você chega lá em cima, 36 00:02:01,438 --> 00:02:03,958 você vai ganhar esse concurso. 37 00:02:04,078 --> 00:02:05,998 Algumas palavras bonitas, 38 00:02:06,118 --> 00:02:08,518 e eles estarão comendo na sua mão. 39 00:02:08,638 --> 00:02:10,518 E se isso não funcionar? 40 00:02:10,638 --> 00:02:12,398 Imagine todos nus. 41 00:02:12,518 --> 00:02:14,798 Agora vamos lá. Vamos ouvir. 42 00:02:15,438 --> 00:02:17,158 (suspira) 43 00:02:18,718 --> 00:02:23,038 <i>'Naquele dia... enquanto quebrava a caveira de seu valentão fora do aparador,</i> 44 00:02:23,158 --> 00:02:25,598 <i>a surpresa tomou conta.'</i> 45 00:02:26,398 --> 00:02:28,918 <i>'Imaginar pessoas nuas foi um fracasso.'</i> 46 00:02:29,038 --> 00:02:32,398 <i>'Mas imaginá-los mortos... bingo.'</i> 47 00:02:32,518 --> 00:02:34,798 <i>'O som de estalo intracraniano</i> 48 00:02:34,918 --> 00:02:37,438 <i>enquanto o cérebro se espalhava pelas paredes...'</i> Isso é nojento! 49 00:02:37,558 --> 00:02:42,318 <i>'.. era semelhante a uma música tão jovem garota nunca tinha ouvido falar antes.'</i> 50 00:02:42,438 --> 00:02:44,318 <i>'Certo então eu percebi</i> 51 00:02:44,438 --> 00:02:46,638 <i>que a morte e a escrita eram 'uma combinação poderosa.</i> 52 00:02:46,758 --> 00:02:49,678 <i>'Que é aqui que reside a felicidade.'</i> 53 00:02:50,438 --> 00:02:54,198 <i>'Claro, como todo o resto isso me deu paz,</i> 54 00:02:54,318 --> 00:02:56,278 <i>foi passageiro.'</i> 55 00:02:57,198 --> 00:03:00,998 <i>'No entanto, quando um médico finalmente viu me sobre minha depressão esmagadora,</i> 56 00:03:01,118 --> 00:03:03,278 <i>só falamos so
Deixe um comentário