Nine Bodies in a Mexican Morgue 1×6

1
00:00:18,018 --> 00:00:21,998
[falando espanhol]

2
00:00:22,022 --> 00:00:23,375
Somos apenas três de

3
00:00:23,399 --> 00:00:25,127
nós, você, eu e Kevin.

4
00:00:25,151 --> 00:00:27,713
Oh, eu não estou deixando isso ir Até eu estar

5
00:00:27,737 --> 00:00:29,864
em Houston e estamos a cem milhas de distância.

6
00:00:33,242 --> 00:00:35,011
Eu posso passar alguns dias.

7
00:00:35,035 --> 00:00:36,513
Você vai encontrar papai?

8
00:00:36,537 --> 00:00:38,640
Eu vou trazê -lo para casa.

9
00:00:38,664 --> 00:00:39,516
- [tiro]
- [Sonja] Quem era esse?

10
00:00:39,540 --> 00:00:40,934
Kevin.

11
00:00:40,958 --> 00:00:43,186
Ele levou um tiro nas costas.
[grunhidos]

12
00:00:43,210 --> 00:00:47,023
Se é apenas nós dois Deixou
vivo, então quem fez isso?

13
00:00:47,047 --> 00:00:49,151
Amy estava certa.
Houve alguém aqui.

14
00:00:49,175 --> 00:00:50,402
O que está acontecendo?

15
00:00:50,426 --> 00:00:53,071
Tudo bem. Eu estarei lá.

16
00:00:53,095 --> 00:00:55,055
[Emilio] Señora.

17
00:00:55,639 --> 00:00:56,950
Relaxar.

18
00:00:56,974 --> 00:00:59,202
Precisamos começar esse fogo, Zack.

19
00:00:59,226 --> 00:01:01,455
Não podemos arriscar o
helicóptero sentindo falta de nós.

20
00:01:01,479 --> 00:01:03,206
Basta voltar aqui, Sonja.
Eu preciso ver você.

21
00:01:03,230 --> 00:01:04,666
[grunhidos]

22
00:01:04,690 --> 00:01:07,169
O que você ficou
ganhar nos matando?

23
00:01:07,193 --> 00:01:08,194
[grunhidos, gemidos]

24
00:01:11,864 --> 00:01:16,619
[Música de rap latina refrigerada]

25
00:01:32,301 --> 00:01:36,347
[falando espanhol]

26
00:02:10,881 --> 00:02:13,926
[Homem batendo em espanhol]

27
00:02:19,390 --> 00:02:23,143
[Anúncio indistinto
em espanhol no PA]

28
00:02:38,826 --> 00:02:40,244
[A música desaparece]

29
00:02:51,505 --> 00:02:55,151
♪ Bons sonhos são feitos disso ♪

30
00:02:55,175 --> 00:02:59,030
♪ Quem sou eu para discordar? ♪

31
00:02:59,054 --> 00:03:02,576
♪ Eu viajo pelo mundo
e os sete mares ♪

32
00:03:02,600 --> 00:03:06,246
♪ Todo mundo está procurando algo ♪

33
00:03:06,270 --> 00:03:10,166
♪ Alguns deles querem usá -lo ♪

34
00:03:10,190 --> 00:03:14,421
♪ Alguns deles querem
Para se acostumar com você ♪

35
00:03:14,445 --> 00:03:18,425
♪ Alguns deles querem abusar de você ♪

36
00:03:18,449 --> 00:03:22,596
♪ Alguns deles querem ser abusados ​​♪

37
00:03:22,620 --> 00:03:25,807
♪ oooh-oooh! Ei! ♪

38
00:03:25,831 --> 00:03:28,876
♪ Todo mundo está procurando algo ♪

39
00:03:31,378 --> 00:03:33,672
[Blades de helicóptero zumbindo]

40
00:03:48,228 --> 00:03:50,856
[música dramática]

41
00:06:28,514 --> 00:06:29,556
[Soldado] Señor!

42
00:06:34,561 --> 00:06:37,106
[Soldados tossindo e espalhando]

43
00:06:45,197 --> 00:06:46,865
[moscas zumbindo]

44
00:07:05,551 --> 00:07:07,970
[soldados tossindo]

45
00:08:12,576 --> 00:08:15,454
[música tensa]

46
00:08:35,682 --> 00:08:38,703
Sra. Sundiata.

47
00:08:38,727 --> 00:08:40,622
Espero que você tenha dormido bem.

48
00:08:40,646 --> 00:08:42,749
Não particularmente, inspetor -chefe.
Você tem alguma notícia para mim?

49
00:08:42,773 --> 00:08:44,709
Há um avião de volta para
Houston, saindo em uma hora.

50
00:08:44,733 --> 00:08:46,169
O que?

51
00:08:46,193 --> 00:08:48,671
Se meu Comisario tivesse
Do jeito, você estaria nisso.

52
00:08:48,695 --> 00:08:51,156
No momento, temos uma política
de Não cooperação com o DEA.

53
00:08:53,158 --> 00:08:57,138
Seu passaporte. Já que é Seu marido que está envolvido,

54
00:08:57,162 --> 00:08:59,682
eu persuadi meus superiores Para fazer uma exceção.

55
00:08:59,706 --> 00:09:01,559
Você também tem autorização para

56
00:09:01,583 --> 00:09:03,811
visitar os trios Los Composto militar.

57
00:09:03,835 --> 00:09:04,920
Estas são suas credenciais.

58
00:09:06,338 --> 00:09:07,714
Obrigado.

59
00:09:10,509 --> 00:09:12,654
É uma jornada de 200 milhas.

60
00:09:12,678 --> 00:09:15,031
Eu posso lhe oferecer um
motorista da polícia Se desejar.

61
00:09:15,055 --> 00:09:18,159
Não. Eu aluguei um carro.
Vou ir sozinho. Obrigado.

62
00:09:18,183 --> 00:09:19,601
Mas tenho medo de ter más notícias.

63
00:09:23,522 --> 00:09:24,916
Você o encontrou.

64
00:09:24,940 --> 00:09:27,752
Encontramos o avião, Aero Alux Flight CBZ

65
00:09:27,776 --> 00:09:29,903
517 da cidade da Guatemala. Sem sobreviventes.

66
00:09:33,115 --> 00:09:35,176
Mas você não identificou Zack.

67
00:09:35,200 --> 00:09:36,678
Desculpe. Eu gostaria de poder ajudá -lo.

68
00:09:36,702 --> 00:09:38,930
Eu não falei pessoalmente
para Los trios.

69
00:09:38,954 --> 00:09:41,808
Mas você disse que todos
eles morreram no acidente.

70
00:09:41,832 --> 00:09:44,978
Não é tão simples assim.
Existem nove corpos.

71
00:09:45,002 --> 00:09:47,146
Ainda nenhum deles foram identificados, mas

72
00:09:47,170 --> 00:09:50,024
parece que eles morreram Depois que o avião caiu.

73
00:09:50,048 --> 00:09:52,485
- Como isso é possível?
- Novamente, não sabemos.

74
00:09:52,509 --> 00:09:55,595
Temos apenas relatórios
iniciais, Mas nada faz sentido.

75
00:09:57,848 --> 00:10:00,785
- Então, como todos eles morreram?
- Estamos enviando um patologista.

76
00:10:00,809 --> 00:10:02,203
O médico legista sênior da

77
00:10:02,227 --> 00:10:03,746
Fundación Monterrey de Salud.

78
00:10:03,770 --> 00:10:05,230
Você vai encontrá -la lá.

79
00:10:13,697 --> 00:10:15,574
- [Man] un momento por favor.
- Muy Bien.

80
00:11:18,887 --> 00:11:21,074
Eles enviam alguém. Um
patologista de Monterrey.

81
00:11:21,098 --> 00:11:22,891
- Quando?
- Ela sai agora.

82
00:11:26,770 --> 00:11:28,313
Ela?

83
00:11:30,982 --> 00:11:32,776
[Beacon Beeping]

84
00:12:04,558 --> 00:12:05,767
Señor.

85
00:12:44,639 --> 00:12:45,807
[zombar]

86
00:12:47,017 --> 00:12:49,620
Você ... isso é tudo que você tem?

87
00:12:49,644 --> 00:12:51,980
- Si, Señora.
- Eu pedi um SUV.

88
00:12:53,815 --> 00:12:56,043
Você não tem mais nada?

89
00:12:56,067 --> 00:12:58,379
Não, Señora.

90
00:12:58,403 --> 00:13:00,006
Sua chave.

91
00:13:00,030 --> 00:13:02,199
Oh, Deus.

92
00:13:14,794 --> 00:13:16,046
Certo na hora.

93
00:13:19,966 --> 00:13:21,468
[Soldados falando espanhol]

94
00:13:36,441 --> 00:13:38,377
[Soldier] Uno, Dos, Tres, Cuatro,

95
00:13:38,401 --> 00:13:42,030
Cinco, Seis, Siete, Ocho, Nuev.

96
00:13:53,083 --> 00:13:54,251
[Rangos e slams de porta se fecham]

97
00:14:01,967 --> 00:14:03,385
[falando espanhol]

98
00:14:08,598 --> 00:14:09,766
Vámonos.

99
00:14:47,971 --> 00:14:49,014
Lopez?

100
00:14:58,106 --> 00:14:59,106
Capitán.

101
00:15:32,098 --> 00:15:37,103
[música tensa]

102
00:16:01,169 --> 00:16:05,215
[Música coral clássica
Joga no estéreo do carro]

103
00:16:30,865 --> 00:16:32,617
[Claire] Muito obrigado, senhora.

104
00:16:55,598 --> 00:17:00,228
[música ameaçadora]

105
00:17:28,298 --> 00:17:31,277
Oi. Você fala inglês?
Pode me ajudar?

106
00:17:31,301 --> 00:17:33,362
- Você está perdido?
- Sim, muito.

107
00:17:33,386 --> 00:17:36,198
Estou procurando uma base
militar chamado Los trios.

108
00:17:36,222 --> 00:17:38,117
Ah, Los trios. Eu vou lá.

109
00:17:38,141 --> 00:17:40,786
É talvez mais dez quilômetros
na estrada.

110
00:17:40,810 --> 00:17:43,372
- Oh! Graças a Deus!
- Qual é o seu negócio lá?

111
00:17:43,396 --> 00:17:45,166
Oh. Eu, sou jornalista.

112
00:17:45,190 --> 00:17:48,127
Estou cobrindo a história
em um avião que desceu.

113
00:17:48,151 --> 00:17:52,131
Sim. Você é o Dr. Sofía Guijarro?

114
00:17:52,155 --> 00:17:56,177
Sim eu sou. Como você sabe?

115
00:17:56,201 --> 00:18:00,246
Eu ... eu não acho que eles vão
Permitir que você entre os trios de Los.

116
00:18:02,457 --> 00:18:05,210
Erm ... eu acho que eles vão.

117
00:18:06,878 --> 00:18:09,172
[tiros]

118
00:18:17,180 --> 00:18:19,974
[música estranha]

119
00:18:59,722 --> 00:19:02,308
[água correndo]

120
00:19:10,316 --> 00:19:12,044
[A água para]

121
00:19:12,068 --> 00:19:14,195
[música assustadora]

122

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *