1 00:00:18,018 --> 00:00:21,998 [falando espanhol] 2 00:00:22,022 --> 00:00:23,375 Somos apenas três de 3 00:00:23,399 --> 00:00:25,127 nós, você, eu e Kevin. 4 00:00:25,151 --> 00:00:27,713 Oh, eu não estou deixando isso ir Até eu estar 5 00:00:27,737 --> 00:00:29,864 em Houston e estamos a cem milhas de distância. 6 00:00:33,242 --> 00:00:35,011 Eu posso passar alguns dias. 7 00:00:35,035 --> 00:00:36,513 Você vai encontrar papai? 8 00:00:36,537 --> 00:00:38,640 Eu vou trazê -lo para casa. 9 00:00:38,664 --> 00:00:39,516 - [tiro] - [Sonja] Quem era esse? 10 00:00:39,540 --> 00:00:40,934 Kevin. 11 00:00:40,958 --> 00:00:43,186 Ele levou um tiro nas costas. [grunhidos] 12 00:00:43,210 --> 00:00:47,023 Se é apenas nós dois Deixou vivo, então quem fez isso? 13 00:00:47,047 --> 00:00:49,151 Amy estava certa. Houve alguém aqui. 14 00:00:49,175 --> 00:00:50,402 O que está acontecendo? 15 00:00:50,426 --> 00:00:53,071 Tudo bem. Eu estarei lá. 16 00:00:53,095 --> 00:00:55,055 [Emilio] Señora. 17 00:00:55,639 --> 00:00:56,950 Relaxar. 18 00:00:56,974 --> 00:00:59,202 Precisamos começar esse fogo, Zack. 19 00:00:59,226 --> 00:01:01,455 Não podemos arriscar o helicóptero sentindo falta de nós. 20 00:01:01,479 --> 00:01:03,206 Basta voltar aqui, Sonja. Eu preciso ver você. 21 00:01:03,230 --> 00:01:04,666 [grunhidos] 22 00:01:04,690 --> 00:01:07,169 O que você ficou ganhar nos matando? 23 00:01:07,193 --> 00:01:08,194 [grunhidos, gemidos] 24 00:01:11,864 --> 00:01:16,619 [Música de rap latina refrigerada] 25 00:01:32,301 --> 00:01:36,347 [falando espanhol] 26 00:02:10,881 --> 00:02:13,926 [Homem batendo em espanhol] 27 00:02:19,390 --> 00:02:23,143 [Anúncio indistinto em espanhol no PA] 28 00:02:38,826 --> 00:02:40,244 [A música desaparece] 29 00:02:51,505 --> 00:02:55,151 ♪ Bons sonhos são feitos disso ♪ 30 00:02:55,175 --> 00:02:59,030 ♪ Quem sou eu para discordar? ♪ 31 00:02:59,054 --> 00:03:02,576 ♪ Eu viajo pelo mundo e os sete mares ♪ 32 00:03:02,600 --> 00:03:06,246 ♪ Todo mundo está procurando algo ♪ 33 00:03:06,270 --> 00:03:10,166 ♪ Alguns deles querem usá -lo ♪ 34 00:03:10,190 --> 00:03:14,421 ♪ Alguns deles querem Para se acostumar com você ♪ 35 00:03:14,445 --> 00:03:18,425 ♪ Alguns deles querem abusar de você ♪ 36 00:03:18,449 --> 00:03:22,596 ♪ Alguns deles querem ser abusados ♪ 37 00:03:22,620 --> 00:03:25,807 ♪ oooh-oooh! Ei! ♪ 38 00:03:25,831 --> 00:03:28,876 ♪ Todo mundo está procurando algo ♪ 39 00:03:31,378 --> 00:03:33,672 [Blades de helicóptero zumbindo] 40 00:03:48,228 --> 00:03:50,856 [música dramática] 41 00:06:28,514 --> 00:06:29,556 [Soldado] Señor! 42 00:06:34,561 --> 00:06:37,106 [Soldados tossindo e espalhando] 43 00:06:45,197 --> 00:06:46,865 [moscas zumbindo] 44 00:07:05,551 --> 00:07:07,970 [soldados tossindo] 45 00:08:12,576 --> 00:08:15,454 [música tensa] 46 00:08:35,682 --> 00:08:38,703 Sra. Sundiata. 47 00:08:38,727 --> 00:08:40,622 Espero que você tenha dormido bem. 48 00:08:40,646 --> 00:08:42,749 Não particularmente, inspetor -chefe. Você tem alguma notícia para mim? 49 00:08:42,773 --> 00:08:44,709 Há um avião de volta para Houston, saindo em uma hora. 50 00:08:44,733 --> 00:08:46,169 O que? 51 00:08:46,193 --> 00:08:48,671 Se meu Comisario tivesse Do jeito, você estaria nisso. 52 00:08:48,695 --> 00:08:51,156 No momento, temos uma política de Não cooperação com o DEA. 53 00:08:53,158 --> 00:08:57,138 Seu passaporte. Já que é Seu marido que está envolvido, 54 00:08:57,162 --> 00:08:59,682 eu persuadi meus superiores Para fazer uma exceção. 55 00:08:59,706 --> 00:09:01,559 Você também tem autorização para 56 00:09:01,583 --> 00:09:03,811 visitar os trios Los Composto militar. 57 00:09:03,835 --> 00:09:04,920 Estas são suas credenciais. 58 00:09:06,338 --> 00:09:07,714 Obrigado. 59 00:09:10,509 --> 00:09:12,654 É uma jornada de 200 milhas. 60 00:09:12,678 --> 00:09:15,031 Eu posso lhe oferecer um motorista da polícia Se desejar. 61 00:09:15,055 --> 00:09:18,159 Não. Eu aluguei um carro. Vou ir sozinho. Obrigado. 62 00:09:18,183 --> 00:09:19,601 Mas tenho medo de ter más notícias. 63 00:09:23,522 --> 00:09:24,916 Você o encontrou. 64 00:09:24,940 --> 00:09:27,752 Encontramos o avião, Aero Alux Flight CBZ 65 00:09:27,776 --> 00:09:29,903 517 da cidade da Guatemala. Sem sobreviventes. 66 00:09:33,115 --> 00:09:35,176 Mas você não identificou Zack. 67 00:09:35,200 --> 00:09:36,678 Desculpe. Eu gostaria de poder ajudá -lo. 68 00:09:36,702 --> 00:09:38,930 Eu não falei pessoalmente para Los trios. 69 00:09:38,954 --> 00:09:41,808 Mas você disse que todos eles morreram no acidente. 70 00:09:41,832 --> 00:09:44,978 Não é tão simples assim. Existem nove corpos. 71 00:09:45,002 --> 00:09:47,146 Ainda nenhum deles foram identificados, mas 72 00:09:47,170 --> 00:09:50,024 parece que eles morreram Depois que o avião caiu. 73 00:09:50,048 --> 00:09:52,485 - Como isso é possível? - Novamente, não sabemos. 74 00:09:52,509 --> 00:09:55,595 Temos apenas relatórios iniciais, Mas nada faz sentido. 75 00:09:57,848 --> 00:10:00,785 - Então, como todos eles morreram? - Estamos enviando um patologista. 76 00:10:00,809 --> 00:10:02,203 O médico legista sênior da 77 00:10:02,227 --> 00:10:03,746 Fundación Monterrey de Salud. 78 00:10:03,770 --> 00:10:05,230 Você vai encontrá -la lá. 79 00:10:13,697 --> 00:10:15,574 - [Man] un momento por favor. - Muy Bien. 80 00:11:18,887 --> 00:11:21,074 Eles enviam alguém. Um patologista de Monterrey. 81 00:11:21,098 --> 00:11:22,891 - Quando? - Ela sai agora. 82 00:11:26,770 --> 00:11:28,313 Ela? 83 00:11:30,982 --> 00:11:32,776 [Beacon Beeping] 84 00:12:04,558 --> 00:12:05,767 Señor. 85 00:12:44,639 --> 00:12:45,807 [zombar] 86 00:12:47,017 --> 00:12:49,620 Você ... isso é tudo que você tem? 87 00:12:49,644 --> 00:12:51,980 - Si, Señora. - Eu pedi um SUV. 88 00:12:53,815 --> 00:12:56,043 Você não tem mais nada? 89 00:12:56,067 --> 00:12:58,379 Não, Señora. 90 00:12:58,403 --> 00:13:00,006 Sua chave. 91 00:13:00,030 --> 00:13:02,199 Oh, Deus. 92 00:13:14,794 --> 00:13:16,046 Certo na hora. 93 00:13:19,966 --> 00:13:21,468 [Soldados falando espanhol] 94 00:13:36,441 --> 00:13:38,377 [Soldier] Uno, Dos, Tres, Cuatro, 95 00:13:38,401 --> 00:13:42,030 Cinco, Seis, Siete, Ocho, Nuev. 96 00:13:53,083 --> 00:13:54,251 [Rangos e slams de porta se fecham] 97 00:14:01,967 --> 00:14:03,385 [falando espanhol] 98 00:14:08,598 --> 00:14:09,766 Vámonos. 99 00:14:47,971 --> 00:14:49,014 Lopez? 100 00:14:58,106 --> 00:14:59,106 Capitán. 101 00:15:32,098 --> 00:15:37,103 [música tensa] 102 00:16:01,169 --> 00:16:05,215 [Música coral clássica Joga no estéreo do carro] 103 00:16:30,865 --> 00:16:32,617 [Claire] Muito obrigado, senhora. 104 00:16:55,598 --> 00:17:00,228 [música ameaçadora] 105 00:17:28,298 --> 00:17:31,277 Oi. Você fala inglês? Pode me ajudar? 106 00:17:31,301 --> 00:17:33,362 - Você está perdido? - Sim, muito. 107 00:17:33,386 --> 00:17:36,198 Estou procurando uma base militar chamado Los trios. 108 00:17:36,222 --> 00:17:38,117 Ah, Los trios. Eu vou lá. 109 00:17:38,141 --> 00:17:40,786 É talvez mais dez quilômetros na estrada. 110 00:17:40,810 --> 00:17:43,372 - Oh! Graças a Deus! - Qual é o seu negócio lá? 111 00:17:43,396 --> 00:17:45,166 Oh. Eu, sou jornalista. 112 00:17:45,190 --> 00:17:48,127 Estou cobrindo a história em um avião que desceu. 113 00:17:48,151 --> 00:17:52,131 Sim. Você é o Dr. Sofía Guijarro? 114 00:17:52,155 --> 00:17:56,177 Sim eu sou. Como você sabe? 115 00:17:56,201 --> 00:18:00,246 Eu ... eu não acho que eles vão Permitir que você entre os trios de Los. 116 00:18:02,457 --> 00:18:05,210 Erm ... eu acho que eles vão. 117 00:18:06,878 --> 00:18:09,172 [tiros] 118 00:18:17,180 --> 00:18:19,974 [música estranha] 119 00:18:59,722 --> 00:19:02,308 [água correndo] 120 00:19:10,316 --> 00:19:12,044 [A água para] 121 00:19:12,068 --> 00:19:14,195 [música assustadora] 122
Deixe um comentário