1 00:00:17,927 --> 00:00:19,621 [Zack] Alguém aqui quer nos matar. 2 00:00:19,645 --> 00:00:21,647 Não é apenas uma questão de quem. 3 00:00:21,689 --> 00:00:24,567 - Oh, Deus. Ele não está respirando. - É por que. 4 00:00:24,608 --> 00:00:25,961 [Sonja] Toda a companhia aérea é uma frente. 5 00:00:25,985 --> 00:00:27,695 Estamos voando da Guatemala para 6 00:00:27,737 --> 00:00:28,988 Houston, e essa merda vem conosco. 7 00:00:29,029 --> 00:00:30,573 Esta companhia aérea é de propriedade americana. 8 00:00:30,614 --> 00:00:31,800 E por que isso é algum da sua empresa? 9 00:00:31,824 --> 00:00:33,033 [Kevin] O helicóptero. 10 00:00:33,075 --> 00:00:34,493 Por que não está aqui? 11 00:00:34,535 --> 00:00:35,846 Você acha que alguém puxou o plugue? 12 00:00:35,870 --> 00:00:37,288 Você confia em Kevin? 13 00:00:37,329 --> 00:00:38,664 O fio está solto. 14 00:00:38,706 --> 00:00:39,874 O quê, acabou de sair? 15 00:00:39,915 --> 00:00:41,959 Ou foi puxado. 16 00:00:42,001 --> 00:00:44,003 Isso acabou de entrar. Ele pegou um sinal de 17 00:00:44,044 --> 00:00:45,588 um transmissor de localização de emergência. 18 00:00:45,629 --> 00:00:48,966 - Zack está vivo. - [Zack] $ 300 por grama em Nova York. 19 00:00:49,008 --> 00:00:50,801 Esse estoque pode valer três milhões. 20 00:00:50,843 --> 00:00:52,261 Como você pode resolver isso tão rápido? 21 00:00:52,303 --> 00:00:54,305 O pai dela é um bilionário E ela não está bem. 22 00:00:54,346 --> 00:00:56,223 Então, quanto você estava na esperança de levá -la? 23 00:00:56,265 --> 00:00:57,308 Não é assim. 24 00:00:57,349 --> 00:00:59,059 Lisa? 25 00:00:59,101 --> 00:01:01,270 - Você fica longe de mim. - Eu estava preocupado com você. 26 00:01:01,312 --> 00:01:03,439 [Lisa] No momento em que Zack abriu 27 00:01:03,481 --> 00:01:04,690 a boca, eu sabia que ele era um falso. 28 00:01:06,233 --> 00:01:08,152 [Sonja] Lisa nunca confiou em Zack. 29 00:01:08,194 --> 00:01:09,862 Você estava deitado desde o início. 30 00:01:09,904 --> 00:01:12,531 - Estou com a DEA. - [Sonja] Eu também encontrei isso. 31 00:01:12,573 --> 00:01:14,492 Podemos usá -lo para entrar em contato Qualquer pessoa no mundo. 32 00:01:14,533 --> 00:01:16,619 Ele quer um código de pino de cinco dígitos. 33 00:01:16,660 --> 00:01:18,370 - O código. - seu idiota. 34 00:01:19,330 --> 00:01:21,624 Ele não está falando, Então temos que machucá -lo. 35 00:01:27,046 --> 00:01:30,090 Jesus Cristo. Por que você não me diz? 36 00:01:30,966 --> 00:01:32,009 [Zack grita] 37 00:01:35,721 --> 00:01:38,808 [sirene distante] 38 00:01:38,849 --> 00:01:40,601 [Lucy] Posso sair da mesa? 39 00:01:40,643 --> 00:01:42,144 Não estou com fome. 40 00:01:42,186 --> 00:01:43,729 Mas é o seu favorito. 41 00:01:43,771 --> 00:01:45,397 Eu quero assistir TV. 42 00:01:45,439 --> 00:01:49,026 Meia hora. Apenas meia hora. 43 00:01:49,276 --> 00:01:51,195 - OK. - Ela sabe, não é? 44 00:01:51,237 --> 00:01:53,030 Eu não contei a ela. 45 00:01:53,072 --> 00:01:55,533 Mas ela tem uma maneira de descobrir as coisas. 46 00:01:55,574 --> 00:01:57,409 Sim, ela leva você. 47 00:01:57,451 --> 00:01:59,411 Realmente? [risadas] 48 00:02:00,412 --> 00:02:02,331 [Zack] Por que ninguém nunca nos disse, hein? 49 00:02:02,373 --> 00:02:05,000 - [Claire] O quê? - [Zack] crianças. Não é fácil. 50 00:02:05,042 --> 00:02:06,794 [Claire] especialmente Quando nós dois estamos trabalhando. 51 00:02:06,836 --> 00:02:08,462 - a-huh. - Esta viagem à Guatemala. 52 00:02:08,504 --> 00:02:10,840 Um voo de três horas em Outra companhia 53 00:02:10,881 --> 00:02:12,675 aérea de merda que pode ter Joy Powder 54 00:02:12,716 --> 00:02:14,468 escondido em suas coletes salva -vidas. 55 00:02:14,510 --> 00:02:16,345 Quem tinha cocaína em seu colete salva -vidas? 56 00:02:16,387 --> 00:02:19,723 Air Sierra. Essa roupa canadense. 57 00:02:19,765 --> 00:02:24,311 Oh sim. Deus. Isso foi anos atrás. 58 00:02:24,353 --> 00:02:26,438 [Zack] Estamos assim há muito tempo. 59 00:02:26,480 --> 00:02:28,524 [Claire] Não. Não, Zack. 60 00:02:28,566 --> 00:02:30,401 Somos bons neste trabalho ... 61 00:02:30,442 --> 00:02:32,236 E somos bons nisso juntos. 62 00:02:32,278 --> 00:02:35,072 - É verdade que isso. - mm-hm. 63 00:02:37,825 --> 00:02:40,327 E deixe -me dizer outra coisa. 64 00:02:40,369 --> 00:02:43,789 Você não duraria cinco minutos sem eu 65 00:02:43,831 --> 00:02:45,791 assistir suas costas, e você nunca esquece. 66 00:02:45,833 --> 00:02:47,501 Sim, senhora. [risos] 67 00:02:49,670 --> 00:02:53,048 Eu me preocupo com você, Zack. Eu faço. 68 00:02:53,591 --> 00:02:56,385 Eu me preocupo com você também. 69 00:02:56,427 --> 00:02:58,554 Quando você vai voltar para casa? 70 00:02:59,221 --> 00:03:00,931 Quinta-feira. 71 00:03:01,223 --> 00:03:03,058 Cuide-se. 72 00:03:08,105 --> 00:03:12,818 [música de suspense] 73 00:03:12,860 --> 00:03:16,405 [música estranha] 74 00:03:29,919 --> 00:03:33,756 ♪ Bons sonhos são feitos disso ♪ 75 00:03:33,797 --> 00:03:37,384 ♪ Quem sou eu para discordar? ♪ 76 00:03:37,426 --> 00:03:41,305 ♪ Eu viajo pelo mundo e os sete mares ♪ 77 00:03:41,347 --> 00:03:45,017 ♪ Todo mundo está procurando algo ♪ 78 00:03:45,059 --> 00:03:48,812 ♪ Alguns deles querem usá -lo ♪ 79 00:03:48,854 --> 00:03:52,942 ♪ Alguns deles querem ser usados por você ♪ 80 00:03:52,983 --> 00:03:56,737 ♪ Alguns deles querem abusar de você ♪ 81 00:03:56,779 --> 00:04:01,200 ♪ Alguns deles querem ser abusados ♪ 82 00:04:01,241 --> 00:04:04,244 ♪ Oooh-oooh. Ei. ♪ 83 00:04:04,286 --> 00:04:09,083 ♪ Todo mundo está procurando algo ♪ 84 00:04:09,875 --> 00:04:12,461 [Zack se esforçando] 85 00:04:18,175 --> 00:04:20,094 O que você quer, hein? 86 00:04:20,135 --> 00:04:22,513 - Onde estão os outros? - [suavemente] dormindo. 87 00:04:22,554 --> 00:04:24,306 Bem, isso é ótimo, Sonja. 88 00:04:24,348 --> 00:04:26,850 Algum deles vai acordar? 89 00:04:26,892 --> 00:04:29,311 Oh, certo, você acha que eu os matei 90 00:04:29,353 --> 00:04:31,271 e agora vou fazer o mesmo com você. 91 00:04:31,313 --> 00:04:33,232 Você é aquele que virou -os contra mim. 92 00:04:33,273 --> 00:04:35,067 Sim, boa jogada. 93 00:04:35,109 --> 00:04:38,654 Ter os quatro matamos, um após o outro, silenciosamente, 94 00:04:38,696 --> 00:04:41,490 invisivelmente, sem sendo pego. [Scoffs] 95 00:04:41,532 --> 00:04:43,784 Levaria alguém Muito inteligente para fazer isso. 96 00:04:43,826 --> 00:04:45,661 Eu pareço um assassino? 97 00:04:46,537 --> 00:04:49,123 - Agora, bem, já que você pergunta. - foda -se. 98 00:04:49,164 --> 00:04:52,084 Eu confiei em você. Não Trabalhe muito bem para mim. 99 00:04:52,126 --> 00:04:57,214 Dea, se você confiou em mim, Por que você não me disse? 100 00:04:57,256 --> 00:05:00,801 Como eu poderia? Havia drogas no avião, seu 101 00:05:00,843 --> 00:05:03,387 namorado morreu de um Overdose e você tem um registro. 102 00:05:03,429 --> 00:05:05,639 Nós o tivemos como um possível corredor de drogas. 103 00:05:05,681 --> 00:05:07,433 Como você entrou nos EUA? 104 00:05:07,474 --> 00:05:10,269 Como você pode me provar que Você está dizendo a verdade? 105 00:05:10,310 --> 00:05:12,271 Pense nisso. Se eu fosse o assassino, poderia 106 00:05:12,312 --> 00:05:14,541 ter atirado em todos de você antes de ter alguma 107 00:05:14,565 --> 00:05:16,775 idéia do que estava acontecendo, a primeira noite. 108 00:05:16,817 --> 00:05:19,319 Não há necessidade de facas, 109 00:05:19,361 --> 00:05:20,779 asfixia ou cogumelos envenenados. 110 00:05:20,821 --> 00:05:22,656 Quem está fazendo isso não veio preparado. 111 00:05:22,698 --> 00:05:24,575 Eles não estavam armados. 112 00:05:24,616 --> 00:05:26,160 Exceto agora que poderiam ser. 113 00:05:28,662 --> 00:05:32,041 Se eu deixar você ir, o que você faria? 114 00:05:34,293 --> 00:05:35,919 Eu cuidaria de você. 115 00:05:35,961 --> 00:05:38,505 Não, não, Zack. Poupe -me os heroicos. 116 0
Deixe um comentário