1 00:01:46,524 --> 00:01:48,359 Señora. 2 00:01:49,902 --> 00:01:53,173 - What time is it? - Mm, 2:30. 3 00:01:53,197 --> 00:01:55,467 Uau. Você fez bem. 4 00:01:55,491 --> 00:01:59,137 - Okay, go check the engine. - O motor é bom. 5 00:01:59,161 --> 00:02:01,181 Emilio, why would two tourists who have gone for a 6 00:02:01,205 --> 00:02:03,707 drive park their car in the middle of a goddamn desert? 7 00:02:08,546 --> 00:02:10,673 Vá verificar o motor. 8 00:04:11,043 --> 00:04:12,670 Emilio! Está aqui! 9 00:04:43,409 --> 00:04:44,910 Right on time. 10 00:05:37,880 --> 00:05:41,735 Para onde eles estão levando? 11 00:05:41,759 --> 00:05:44,070 Where would you put nine bodies, Emilio? 12 00:05:44,094 --> 00:05:48,033 Por que você acha que eles os trouxeram até este despejo? 13 00:05:48,057 --> 00:05:50,100 They're going to the morgue. 14 00:05:51,560 --> 00:05:54,438 E o que fazemos? 15 00:05:56,815 --> 00:05:58,543 We wait. 16 00:06:00,069 --> 00:06:02,881 ♪ Bons sonhos são feitos disso ♪ 17 00:06:02,905 --> 00:06:06,468 ♪ Who am I to disagree? ♪ 18 00:06:06,492 --> 00:06:10,555 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 19 00:06:10,579 --> 00:06:14,059 ♪ Todo mundo está procurando algo ♪ 20 00:06:14,083 --> 00:06:17,896 ♪ Some of them want to use you ♪ 21 00:06:17,920 --> 00:06:22,400 ♪ Alguns deles querem ser usados por você ♪ 22 00:06:22,424 --> 00:06:25,779 ♪ Some of them want to abuse you ♪ 23 00:06:25,803 --> 00:06:30,450 ♪ Alguns deles querem ser abusados ♪ 24 00:06:30,474 --> 00:06:33,870 ♪ Oooh-oooh! Ei! ♪ 25 00:06:33,894 --> 00:06:36,915 ♪ Everybody's looking for something ♪ 26 00:06:53,872 --> 00:06:55,457 Posso pegar algo para você? 27 00:06:57,209 --> 00:07:00,688 - You want something, honey? - Apenas um pouco de água, por favor. 28 00:07:00,712 --> 00:07:02,524 - Sparkling? - Uh, sim. Thank you. 29 00:07:02,548 --> 00:07:05,610 And no ice or lemon. 30 00:07:05,634 --> 00:07:07,445 Não devemos estar lá agora? 31 00:07:07,469 --> 00:07:09,471 Eu não acho que possa ser muito mais longe. 32 00:07:14,560 --> 00:07:16,788 I don't see anything. São apenas árvores. 33 00:07:16,812 --> 00:07:18,957 - Amy... - Não deveríamos estar sobre o mar? 34 00:07:18,981 --> 00:07:21,126 Not necessarily. 35 00:07:21,150 --> 00:07:24,170 Às vezes, o piloto escolhe uma rota 36 00:07:24,194 --> 00:07:26,965 alternativa para evitar condições climáticas. 37 00:07:26,989 --> 00:07:28,633 It's been four hours. 38 00:07:28,657 --> 00:07:30,927 Deixe -me terminar isso e depois vou falar com o piloto. 39 00:07:30,951 --> 00:07:33,203 I'm sure he'll make an announcement soon. 40 00:07:34,329 --> 00:07:35,789 Nada para mim. I'm okay. 41 00:07:40,335 --> 00:07:42,814 Com licença, senhorita. Can you get me a beer? 42 00:07:42,838 --> 00:07:45,567 Claro. Uh, Camello ou Lingos? 43 00:07:45,591 --> 00:07:48,719 - What's wrong with American? - Estamos fora do americano. 44 00:07:50,804 --> 00:07:53,557 Well, give me a Camello then. 45 00:08:02,107 --> 00:08:03,233 Esse é o seu terceiro. 46 00:08:05,068 --> 00:08:06,671 Who's counting? 47 00:08:06,695 --> 00:08:07,988 Quem você acha? 48 00:08:16,622 --> 00:08:18,016 I hate flying. 49 00:08:18,040 --> 00:08:19,767 Eu posso ver isso. 50 00:08:19,791 --> 00:08:22,687 I never know which is worse, Um pequeno avião como 51 00:08:22,711 --> 00:08:26,274 este ou um Boeing Triple Seven com 300 passageiros. 52 00:08:26,298 --> 00:08:28,693 Law of gravity. 53 00:08:28,717 --> 00:08:30,510 They both come down at the same speed. 54 00:08:31,011 --> 00:08:33,055 Obrigado. 55 00:08:34,640 --> 00:08:36,225 Só estou dizendo. 56 00:08:38,143 --> 00:08:40,705 San Antonio Ground. 57 00:08:40,729 --> 00:08:45,126 Este é o vôo Aero Alux Charlie Bravo Zulu 517. 58 00:08:45,150 --> 00:08:47,212 Você está me recebendo? Over? 59 00:08:51,573 --> 00:08:54,677 This is Aero Alux Flight Charlie Bravo Zulu 517. 60 00:08:54,701 --> 00:08:56,804 Mayday! Mayday! Mayday! 61 00:08:56,828 --> 00:08:59,557 Low fuel. Alguém me leu? 62 00:08:59,581 --> 00:09:01,083 Over. 63 00:09:17,140 --> 00:09:18,642 Uh... 64 00:10:02,644 --> 00:10:03,830 No range. Sem alcance. 65 00:10:03,854 --> 00:10:05,957 No range, no range, pull up! 66 00:10:05,981 --> 00:10:08,001 Puxe! 67 00:10:21,163 --> 00:10:22,265 Oh meu Deus! 68 00:10:59,951 --> 00:11:00,845 Ah Merda. 69 00:11:02,245 --> 00:11:04,724 Ei, você está bem? 70 00:11:04,748 --> 00:11:06,851 Hey, is everyone okay? Alguém está ferido? 71 00:11:06,875 --> 00:11:09,729 Eu preciso tirar meu marido daqui. He needs air! 72 00:11:09,753 --> 00:11:11,421 Hon ', preciso encontrar meus comprimidos. 73 00:11:12,464 --> 00:11:13,441 I can't find my pills. 74 00:11:13,465 --> 00:11:14,442 Você pode abrir a porta? 75 00:11:14,466 --> 00:11:16,027 Hey, go check on the pilot. 76 00:11:16,051 --> 00:11:18,095 Claro. Que tal ...? 77 00:11:19,054 --> 00:11:20,198 Nothing you can do for her. 78 00:11:20,222 --> 00:11:22,450 Isso é uma fratura cervical. 79 00:11:22,474 --> 00:11:24,035 Where are they? 80 00:11:24,059 --> 00:11:25,703 I... I can't find them! 81 00:11:25,727 --> 00:11:29,040 - Aqui. - Oh, obrigado ... obrigado. 82 00:11:29,064 --> 00:11:31,233 On three. Um dois três. Empurrar! 83 00:11:40,367 --> 00:11:42,428 Uh! Vamos! 84 00:11:42,452 --> 00:11:44,180 Jesus! 85 00:11:51,044 --> 00:11:52,313 Como ele está? 86 00:11:52,337 --> 00:11:54,965 Still breathing, Se você pode acreditar nisso. 87 00:12:05,100 --> 00:12:06,494 Can you smell something? 88 00:12:06,518 --> 00:12:08,996 - Sim. Fumaça. - Puta Madre! 89 00:12:09,020 --> 00:12:11,440 Hey! Now, calm down, Não há necessidade de entrar em pânico. 90 00:12:16,528 --> 00:12:18,131 We gotta get out of here. Vamos lá, vamos nos mover. 91 00:12:18,155 --> 00:12:20,258 - Does anybody need any help? - Uh, Travis! 92 00:12:20,282 --> 00:12:21,759 I can manage. Apenas vá. 93 00:12:31,877 --> 00:12:33,062 It's... It's on fire! 94 00:12:33,086 --> 00:12:35,189 Oh, Deus! 95 00:12:35,213 --> 00:12:36,506 Lis, go. 96 00:12:36,965 --> 00:12:39,193 Ei! Venha comigo. 97 00:12:39,217 --> 00:12:41,320 - Não. - Pegue o piloto! 98 00:12:41,344 --> 00:12:42,345 Do you wanna leave him? 99 00:12:46,016 --> 00:12:47,016 Vamos! 100 00:13:02,115 --> 00:13:04,469 Você não está falando sério. 101 00:13:04,493 --> 00:13:06,262 What's in there that's so important to you? 102 00:13:06,286 --> 00:13:08,788 - Você poderia ter sido morto. - My things! 103 00:13:30,519 --> 00:13:32,497 Como ele está? 104 00:13:32,521 --> 00:13:33,897 Seems stable. 105 00:13:35,398 --> 00:13:37,502 Ei, lá atrás, I wasn't going to leave him. 106 00:13:37,526 --> 00:13:40,254 - Claro. - Não, eu apenas ... eu entrei em pânico. 107 00:13:40,278 --> 00:13:43,132 - I... I wasn't thinking straight. - O que você disser, cara. 108 00:13:50,080 --> 00:13:51,581 Got any signal? 109 00:13:53,500 --> 00:13:54,834 Não. 110 00:14:18,692 --> 00:14:20,527 Como você está se sentindo? 111 00:14:22,028 --> 00:14:24,090 Estou bem. 112 00:14:24,114 --> 00:14:25,550 You don't need to worry about me, honey. 113 00:14:25,574 --> 00:14:28,052 No dia em que paro de me preocupar 114 00:14:28,076 --> 00:14:29,887 com você, um de nós estará no chão. 115 00:14:33,957 --> 00:14:35,292 Here. 116 00:14:43,300 --> 00:14:45,051 Shouldn't we be rationing this? 117 00:14:46,595 --> 00:14:49,323 Por quanto tempo você acha que vamos ficar aqui? 118 00:14:49,347 --> 00:14:52,577 They're on their way to find us already. 119 00:14:54,352 --> 00:14:56,622 Quem? 120 00:14:56,646 --> 00:14:58,583 Aeroporto de Houston. 121 00:14:58,607 --> 00:15:03,653 The FAA. A CIA ... I don't know. Someone. 122 00:15:06,031 --> 00:15:08,509 Do you have any idea where we are? 123 00:15:08,533 --> 00:15:12,495 Sim. Sim, eu diria que estamos a cerca de três quilômetros de Shit Creek. 124 00:15:14,164 --> 00:15:16,416 You got a signal on
Deixe um comentário