1 00:01:46,524 --> 00:01:48,359 Señora. 2 00:01:49,902 --> 00:01:53,173 - What time is it? - Mm, 2:30. 3 00:01:53,197 --> 00:01:55,467 Uau. Você fez bem. 4 00:01:55,491 --> 00:01:59,137 - Okay, go check the engine. - O motor é bom. 5 00:01:59,161 --> 00:02:01,181 Emilio, why would two tourists who have gone for a 6 00:02:01,205 --> 00:02:03,707 drive park their car in the middle of a goddamn desert? 7 00:02:08,546 --> 00:02:10,673 Vá verificar o motor. 8 00:04:11,043 --> 00:04:12,670 Emilio! Está aqui! 9 00:04:43,409 --> 00:04:44,910 Right on time. 10 00:05:37,880 --> 00:05:41,735 Para onde eles estão levando? 11 00:05:41,759 --> 00:05:44,070 Where would you put nine bodies, Emilio? 12 00:05:44,094 --> 00:05:48,033 Por que você acha que eles os trouxeram até este despejo? 13 00:05:48,057 --> 00:05:50,100 They're going to the morgue. 14 00:05:51,560 --> 00:05:54,438 E o que fazemos? 15 00:05:56,815 --> 00:05:58,543 We wait. 16 00:06:00,069 --> 00:06:02,881 ♪ Bons sonhos são feitos disso ♪ 17 00:06:02,905 --> 00:06:06,468 ♪ Who am I to disagree? ♪ 18 00:06:06,492 --> 00:06:10,555 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 19 00:06:10,579 --> 00:06:14,059 ♪ Todo mundo está procurando algo ♪ 20 00:06:14,083 --> 00:06:17,896 ♪ Some of them want to use you ♪ 21 00:06:17,920 --> 00:06:22,400 ♪ Alguns deles querem ser usados por você ♪ 22 00:06:22,424 --> 00:06:25,779 ♪ Some of them want to abuse you ♪ 23 00:06:25,803 --> 00:06:30,450 ♪ Alguns deles querem ser abusados ♪ 24 00:06:30,474 --> 00:06:33,870 ♪ Oooh-oooh! Ei! ♪ 25 00:06:33,894 --> 00:06:36,915 ♪ Everybody's looking for something ♪ 26 00:06:53,872 --> 00:06:55,457 Posso pegar algo para você? 27 00:06:57,209 --> 00:07:00,688 - You want something, honey? - Apenas um pouco de água, por favor. 28 00:07:00,712 --> 00:07:02,524 - Sparkling? - Uh, sim. Thank you. 29 00:07:02,548 --> 00:07:05,610 And no ice or lemon. 30 00:07:05,634 --> 00:07:07,445 Não devemos estar lá agora? 31 00:07:07,469 --> 00:07:09,471 Eu não acho que possa ser muito mais longe. 32 00:07:14,560 --> 00:07:16,788 I don't see anything. São apenas árvores. 33 00:07:16,812 --> 00:07:18,957 - Amy... - Não deveríamos estar sobre o mar? 34 00:07:18,981 --> 00:07:21,126 Not necessarily. 35 00:07:21,150 --> 00:07:24,170 Às vezes, o piloto escolhe uma rota 36 00:07:24,194 --> 00:07:26,965 alternativa para evitar condições climáticas. 37 00:07:26,989 --> 00:07:28,633 It's been four hours. 38 00:07:28,657 --> 00:07:30,927 Deixe -me terminar isso e depois vou falar com o piloto. 39 00:07:30,951 --> 00:07:33,203 I'm sure he'll make an announcement soon. 40 00:07:34,329 --> 00:07:35,789 Nada para mim. I'm okay. 41 00:07:40,335 --> 00:07:42,814 Com licença, senhorita. Can you get me a beer? 42 00:07:42,838 --> 00:07:45,567 Claro. Uh, Camello ou Lingos? 43 00:07:45,591 --> 00:07:48,719 - What's wrong with American? - Estamos fora do americano. 44 00:07:50,804 --> 00:07:53,557 Well, give me a Camello then. 45 00:08:02,107 --> 00:08:03,233 Esse é o seu terceiro. 46 00:08:05,068 --> 00:08:06,671 Who's counting? 47 00:08:06,695 --> 00:08:07,988 Quem você acha? 48 00:08:16,622 --> 00:08:18,016 I hate flying. 49 00:08:18,040 --> 00:08:19,767 Eu posso ver isso. 50 00:08:19,791 --> 00:08:22,687 I never know which is worse, Um pequeno avião como 51 00:08:22,711 --> 00:08:26,274 este ou um Boeing Triple Seven com 300 passageiros. 52 00:08:26,298 --> 00:08:28,693 Law of gravity. 53 00:08:28,717 --> 00:08:30,510 They both come down at the same speed. 54 00:08:31,011 --> 00:08:33,055 Obrigado. 55 00:08:34,640 --> 00:08:36,225 Só estou dizendo. 56 00:08:38,143 --> 00:08:40,705 San Antonio Ground. 57 00:08:40,729 --> 00:08:45,126 Este é o vôo Aero Alux Charlie Bravo Zulu 517. 58 00:08:45,150 --> 00:08:47,212 Você está me recebendo? Over? 59 00:08:51,573 --> 00:08:54,677 This is Aero Alux Flight Charlie Bravo Zulu 517. 60 00:08:54,701 --> 00:08:56,804 Mayday! Mayd
Deixe um comentário