Nightsleeper 1×6

1
00:00:07,961 --> 00:00:09,831
Precisa de ajuda aqui!

2
00:00:10,471 --> 00:00:11,601
Ministra...

3
00:00:12,241 --> 00:00:13,671
quem s?o os outros?

4
00:00:16,171 --> 00:00:17,271
Ministra?

5
00:00:17,911 --> 00:00:20,711
O helic?ptero est? voltando
para o trem.

6
00:00:20,781 --> 00:00:21,981
O avi?o tamb?m.

7
00:00:22,411 --> 00:00:24,411
Tem os dois funcion?rios,

8
00:00:24,481 --> 00:00:28,751
aquele senhor e a nora dele,
o menino, o detetive.

9
00:00:28,851 --> 00:00:29,921
Ex-detetive.

10
00:00:34,961 --> 00:00:36,161
Perdi o telefone.

11
00:00:36,591 --> 00:00:38,061
Somos s? n?s agora.

12
00:00:39,661 --> 00:00:40,961
- Desculpe.
- Ei!

13
00:00:41,861 --> 00:00:44,831
- N?o tem que se desculpar.
- Est? tudo bem.

14
00:00:46,071 --> 00:00:47,141
Vai ficar.

15
00:00:48,301 --> 00:00:50,011
Vamos tentar de novo.

16
00:00:50,511 --> 00:00:52,281
- O qu??
- Se soltar.

17
00:00:52,811 --> 00:00:53,811
N?o.

18
00:00:54,111 --> 00:00:55,141
N?o temos mais...

19
00:00:55,681 --> 00:00:58,051
as ferramentas, nenhuma.

20
00:00:58,111 --> 00:01:00,251
Acha que d? para mexer na fia??o?

21
00:01:00,321 --> 00:01:01,381
N?o vai funcionar.

22
00:01:02,021 --> 00:01:03,191
Vou dar um jeito.

23
00:01:10,831 --> 00:01:11,831
Senhor?

24
00:01:23,841 --> 00:01:25,311
Cad? os param?dicos?

25
00:01:25,371 --> 00:01:28,241
V?o entrar depois
que verificarem os vag?es.

26
00:01:28,311 --> 00:01:30,381
A equipe j? est? chegando.

27
00:01:30,611 --> 00:01:33,781
- Al??
- Aqui ? a detetive Tina Cairns.

28
00:01:34,021 --> 00:01:36,051
- Podemos entrar?
- Sim.

29
00:01:36,121 --> 00:01:38,491
Sim, e mantenham todos a bordo.

30
00:01:38,551 --> 00:01:41,091
- Por qu??
- Se voc? estivesse envolvida

31
00:01:41,161 --> 00:01:42,691
em qual parte estaria?

32
00:01:44,191 --> 00:01:46,931
M?os ao alto! ? a pol?cia!
M?os ao alto!

33
00:01:48,731 --> 00:01:49,831
? a pol?cia!

34
00:01:51,131 --> 00:01:53,371
- M?os ao alto!
- N?o, est?o vendo?

35
00:01:53,671 --> 00:01:54,741
M?os!

36
00:01:55,741 --> 00:01:57,341
Achei que eram seis.

37
00:01:58,271 --> 00:01:59,281
Mas ??

38
00:01:59,441 --> 00:02:01,611
- Inicie a massagem.
- O que houve?

39
00:02:05,251 --> 00:02:06,981
Algu?m n?o est? a??

40
00:02:09,021 --> 00:02:10,021
Quem ??

41
00:02:11,991 --> 00:02:13,021
Quem ??

42
00:02:13,821 --> 00:02:14,921
V?o atr?s dela!

43
00:02:15,691 --> 00:02:16,791
V?o!

44
00:03:05,241 --> 00:03:06,581
AL-7, Saj Sidhu,

45
00:03:06,641 --> 00:03:10,081
- deixem esses vag?es e voltem...
- N?o, n?o.

46
00:03:10,281 --> 00:03:13,651
N?o, desculpe, AL,
aqui ? Abigail Aysgarth.

47
00:03:13,751 --> 00:03:17,121
Tem um telefone via sat?lite
no helic?ptero? C?mbio.

48
00:03:18,291 --> 00:03:19,991
?, sim, tem. C?mbio.

49
00:03:20,061 --> 00:03:21,121
Est? bom, ?timo.

50
00:03:21,261 --> 00:03:23,491
Pe?a para eles
acompanharem o trem.

51
00:03:23,591 --> 00:03:25,531
- C?mbio.
- Ela est? fugindo.

52
00:03:25,631 --> 00:03:29,001
N?o tem um telefone
que funcione no trem.

53
00:03:29,131 --> 00:03:31,231
S? d? para falar com a pol?cia.

54
00:03:31,301 --> 00:03:34,241
- NC-1.
- AL-7, Mark Hudson,

55
00:03:34,301 --> 00:03:36,571
especialista s?nior
em comunica??o.

56
00:03:36,711 --> 00:03:39,811
Por favor, siga as instru??es
do Sr. Sidhu.

57
00:03:39,881 --> 00:03:42,311
AL-7, ? Nicola Miller.

58
00:03:42,381 --> 00:03:45,051
Fa?a
o que a Srta. Aysgarth disser.

59
00:03:45,111 --> 00:03:46,181
- Pirou?
- C?mbio.

60
00:03:46,251 --> 00:03:48,181
- Quero a ajuda dela.
- Ajuda?

61
00:03:48,281 --> 00:03:51,321
Siga a hierarquia
ou v? embora como Tobi.

62
00:03:58,191 --> 00:03:59,461
AL-7,

63
00:03:59,561 --> 00:04:03,231
chegue o mais perto pos

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *