Nightsleeper 1×3

1
00:00:03,336 --> 00:00:04,406
Joe?

2
00:00:12,846 --> 00:00:13,946
Joe?

3
00:00:15,646 --> 00:00:18,546
Aqui diz que o trem ainda est?
em movimento.

4
00:00:19,686 --> 00:00:21,256
Por que eles n?o respondem?

5
00:00:22,416 --> 00:00:23,956
Todo mundo aqui ouviu a batida.

6
00:00:25,456 --> 00:00:26,496
Abby.

7
00:00:27,126 --> 00:00:29,126
A pol?cia respondeu. Eu...

8
00:00:29,626 --> 00:00:33,466
N?o sei se quem instalou o aparelho
est? com os outros em Motherwell.

9
00:00:39,836 --> 00:00:40,936
O que foi?

10
00:01:02,396 --> 00:01:03,496
Joe?

11
00:01:04,926 --> 00:01:05,996
Oi.

12
00:01:06,796 --> 00:01:08,136
Oi, estou aqui.

13
00:01:09,666 --> 00:01:10,866
Gra?as a Deus!

14
00:01:20,876 --> 00:01:22,076
Est? tudo bem?

15
00:01:28,626 --> 00:01:30,226
Est? tudo bem seu eu...

16
00:01:31,786 --> 00:01:35,196
Disseram que tem
dois bloqueadores de sinal l?

17
00:01:35,266 --> 00:01:36,826
bloqueando todo o trem,

18
00:01:37,166 --> 00:01:39,796
e o computador de placa ?nica
est? recebendo mensagens externas

19
00:01:39,896 --> 00:01:41,466
atrav?s
de um sistema de sat?lite.

20
00:01:41,696 --> 00:01:44,706
Ent?o "o maquinista" est?
conduzindo em tempo real?

21
00:01:44,866 --> 00:01:48,306
Tem que ter algum elemento
de pr?-programa??o ou IA,

22
00:01:48,406 --> 00:01:50,546
mas com certeza
est?o direcionando.

23
00:01:53,016 --> 00:01:55,486
Eu n?o estou entendendo,
como isso sugere

24
00:01:55,546 --> 00:01:58,186
que a pessoa que instalou o SBC
n?o est? em Motherwell?

25
00:01:58,286 --> 00:01:59,356
N?o sugere.

26
00:02:01,286 --> 00:02:02,356
Mas isso sim.

27
00:02:19,806 --> 00:02:20,906
Tudo bem?

28
00:02:23,246 --> 00:02:24,476
Vou arrumar algo para isso a?.

29
00:02:25,446 --> 00:02:26,976
Ei, sente aqui.

30
00:02:28,316 --> 00:02:30,686
- Isso, fique quietinha.
- Joe?

31
00:02:31,316 --> 00:02:33,186
- Segure.
- Obrigada. Vou ver isso.

32
00:02:33,256 --> 00:02:34,316
Prontinho!

33
00:02:37,826 --> 00:02:39,286
O que aconteceu?

34
00:02:39,596 --> 00:02:42,126
Tinha um trem de carga bloqueando
a linha. Eles removeram.

35
00:02:42,196 --> 00:02:44,196
E n?o podiam ter feito
um pouquinho mais cedo?

36
00:02:44,296 --> 00:02:45,726
Eles sabem o que fazem...

37
00:02:46,096 --> 00:02:47,366
e querem a minha ajuda.

38
00:02:47,466 --> 00:02:49,736
Bom, isso n?o faz
muito sentido para mim.

39
00:02:50,166 --> 00:02:52,806
Eu falei com eles.
Ele est? dizendo a verdade, ok?

40
00:02:53,606 --> 00:02:54,936
Nunca vamos sair daqui.

41
00:02:55,646 --> 00:02:57,476
- N?o ??
- Mas eu vou!

42
00:02:58,006 --> 00:02:59,616
N?o, escuta. Ei.

43
00:03:00,116 --> 00:03:02,046
A gente vai sair com certeza.

44
00:03:02,276 --> 00:03:03,846
S? que temos que ficar unidos,

45
00:03:04,416 --> 00:03:05,516
est? bom?

46
00:03:11,686 --> 00:03:15,366
Ainda tem algu?m aqui
que se op?e ? minha lideran?a?

47
00:03:19,696 --> 00:03:21,836
Est? todo mundo bem, Joe?

48
00:03:27,176 --> 00:03:28,306
Todo mundo vivo.

49
00:03:28,606 --> 00:03:30,576
Meio abalado, mas vivo.

50
00:03:30,876 --> 00:03:31,946
Maravilha!

51
00:03:32,446 --> 00:03:33,746
Certo, escute...

52
00:03:34,416 --> 00:03:35,476
Eu...

53
00:03:36,116 --> 00:03:39,116
- Eu acho que temos um problema.
- Com certeza temos um problema.

54
00:03:40,156 --> 00:03:42,986
A gente tem um avi?o
a uns 8 mil metros acima de voc?s

55
00:03:43,056 --> 00:03:46,956
escaneando as comunica??es,
os sinais e mandando para c?.

56
00:03:49,156 --> 00:03:53,166
Eles detectaram outro telefone
via sat?lite, onde tentaram fazer

57
00:03:53,236 --> 00:03:56,236
uma liga??o
nos ?ltimos 15 minutos.

58
00:03:57,066 --> 00:03:58,706
Era uma chamada criptografada,

59
00:03:58,806 --> 00:04:01,106
ma

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *