1 00:00:03,336 --> 00:00:04,406 Joe? 2 00:00:12,846 --> 00:00:13,946 Joe? 3 00:00:15,646 --> 00:00:18,546 Aqui diz que o trem ainda está em movimento. 4 00:00:19,686 --> 00:00:21,256 Por que eles não respondem? 5 00:00:22,416 --> 00:00:23,956 Todo mundo aqui ouviu a batida. 6 00:00:25,456 --> 00:00:26,496 Abby. 7 00:00:27,126 --> 00:00:29,126 A polícia respondeu. Eu... 8 00:00:29,626 --> 00:00:33,466 Não sei se quem instalou o aparelho está com os outros em Motherwell. 9 00:00:39,836 --> 00:00:40,936 O que foi? 10 00:01:02,396 --> 00:01:03,496 Joe? 11 00:01:04,926 --> 00:01:05,996 Oi. 12 00:01:06,796 --> 00:01:08,136 Oi, estou aqui. 13 00:01:09,666 --> 00:01:10,866 Graças a Deus! 14 00:01:20,876 --> 00:01:22,076 Está tudo bem? 15 00:01:28,626 --> 00:01:30,226 Está tudo bem seu eu... 16 00:01:31,786 --> 00:01:35,196 Disseram que tem dois bloqueadores de sinal lá 17 00:01:35,266 --> 00:01:36,826 bloqueando todo o trem, 18 00:01:37,166 --> 00:01:39,796 e o computador de placa única está recebendo mensagens externas 19 00:01:39,896 --> 00:01:41,466 através de um sistema de satélite. 20 00:01:41,696 --> 00:01:44,706 Então "o maquinista" está conduzindo em tempo real? 21 00:01:44,866 --> 00:01:48,306 Tem que ter algum elemento de pré-programação ou IA, 22 00:01:48,406 --> 00:01:50,546 mas com certeza estão direcionando. 23 00:01:53,016 --> 00:01:55,486 Eu não estou entendendo, como isso sugere 24 00:01:55,546 --> 00:01:58,186 que a pessoa que instalou o SBC não está em Motherwell? 25 00:01:58,286 --> 00:01:59,356 Não sugere. 26 00:02:01,286 --> 00:02:02,356 Mas isso sim. 27 00:02:19,806 --> 00:02:20,906 Tudo bem? 28 00:02:23,246 --> 00:02:24,476 Vou arrumar algo para isso aí. 29 00:02:25,446 --> 00:02:26,976 Ei, sente aqui. 30 00:02:28,316 --> 00:02:30,686 - Isso, fique quietinha. - Joe? 31 00:02:31,316 --> 00:02:33,186 - Segure. - Obrigada. Vou ver isso. 32 00:02:33,256 --> 00:02:34,316 Prontinho! 33 00:02:37,826 --> 00:02:39,286 O que aconteceu? 34 00:02:39,596 --> 00:02:42,126 Tinha um trem de carga bloqueando a linha. Eles removeram. 35 00:02:42,196 --> 00:02:44,196 E não podiam ter feito um pouquinho mais cedo? 36 00:02:44,296 --> 00:02:45,726 Eles sabem o que fazem... 37 00:02:46,096 --> 00:02:47,366 e querem a minha ajuda. 38 00:02:47,466 --> 00:02:49,736 Bom, isso não faz muito sentido para mim. 39 00:02:50,166 --> 00:02:52,806 Eu falei com eles. Ele está dizendo a verdade, ok? 40 00:02:53,606 --> 00:02:54,936 Nunca vamos sair daqui. 41 00:02:55,646 --> 00:02:57,476 - Não é? - Mas eu vou! 42 00:02:58,006 --> 00:02:59,616 Não, escuta. Ei. 43 00:03:00,116 --> 00:03:02,046 A gente vai sair com certeza. 44 00:03:02,276 --> 00:03:03,846 Só que temos que ficar unidos, 45 00:03:04,416 --> 00:03:05,516 está bom? 46 00:03:11,686 --> 00:03:15,366 Ainda tem alguém aqui que se opõe à minha liderança? 47 00:03:19,696 --> 00:03:21,836 Está todo mundo bem, Joe? 48 00:03:27,176 --> 00:03:28,306 Todo mundo vivo. 49 00:03:28,606 --> 00:03:30,576 Meio abalado, mas vivo. 50 00:03:30,876 --> 00:03:31,946 Maravilha! 51 00:03:32,446 --> 00:03:33,746 Certo, escute... 52 00:03:34,416 --> 00:03:35,476 Eu... 53 00:03:36,116 --> 00:03:39,116 - Eu acho que temos um problema. - Com certeza temos um problema. 54 00:03:40,156 --> 00:03:42,986 A gente tem um avião a uns 8 mil metros acima de vocês 55 00:03:43,056 --> 00:03:46,956 escaneando as comunicações, os sinais e mandando para cá. 56 00:03:49,156 --> 00:03:53,166 Eles detectaram outro telefone via satélite, onde tentaram fazer 57 00:03:53,236 --> 00:03:56,236 uma ligação nos últimos 15 minutos. 58 00:03:57,066 --> 00:03:58,706 Era uma chamada criptografada, 59 00:03:58,806 --> 00:04:01,106 mas não durou tempo suficiente para pegarem alguma coisa. 60 00:04:01,136 --> 00:04:03,176 Se ligarem de novo, vamos conseguir. 61 00:04:03,276 --> 00:04:04,446 O que eles estão dizendo? 62 00:04:04,546 --> 00:04:07,546 Um dos passageiros pode estar com os hackers. 63 00:04:07,646 --> 00:04:08,716 Ei! 64 00:04:09,246 --> 00:04:10,786 Ela está falando com você! 65 00:04:11,186 --> 00:04:13,056 O que eles estão falando? 66 00:04:15,556 --> 00:04:17,426 Só que a gente precisa ficar calmo. 67 00:04:18,156 --> 00:04:19,726 E que vai ficar tudo bem. 68 00:04:25,796 --> 00:04:26,866 Está bom? 69 00:04:30,866 --> 00:04:31,936 Abby, 70 00:04:33,176 --> 00:04:34,876 achei uma arma de fogo. 71 00:04:35,546 --> 00:04:36,646 Quê? 72 00:04:37,176 --> 00:04:39,776 - Enquanto procurava o bloqueador. - Merda! 73 00:04:42,076 --> 00:04:43,216 Você mexeu nela? 74 00:04:44,486 --> 00:04:45,986 Tirei o importante. 75 00:04:46,756 --> 00:04:48,186 E o que você vai fazer? 76 00:04:51,126 --> 00:04:52,226 Observar. 77 00:04:54,426 --> 00:04:55,496 Olha, 78 00:04:56,296 --> 00:04:57,866 a pessoa que está fazendo isso 79 00:04:57,926 --> 00:05:00,936 hackeou os painéis das estações de trem, 80 00:05:01,596 --> 00:05:05,636 pediu por resgate, e se intitulou o "maquinista". 81 00:05:06,776 --> 00:05:10,446 Os Estados Unidos estão dizendo que é um grupo do Teerã. 82 00:05:11,376 --> 00:05:13,816 Então, alguém aí foi recrutado por eles ou... 83 00:05:14,576 --> 00:05:15,946 por outro grupo. 84 00:05:16,816 --> 00:05:18,686 Por que a pessoa ia ficar no trem? 85 00:05:18,986 --> 00:05:20,786 Eu sei tanto quanto você, 86 00:05:21,386 --> 00:05:23,656 mas creio estarmos prestes a descobrir. 87 00:05:24,756 --> 00:05:26,496 Não confie... 88 00:05:27,296 --> 00:05:28,456 em ninguém. 89 00:06:17,946 --> 00:06:20,446 - Mando os nomes para a polícia logo. - Certo. 90 00:06:20,546 --> 00:06:23,076 Quer que eu arrume fotos deles por algum código aberto? 91 00:06:23,186 --> 00:06:25,686 Posso ver as filmagens do hotel até a estação em Glasgow? 92 00:06:25,786 --> 00:06:28,386 - Sim, estou ouvindo. - E se investigar o grupo do Teerã? 93 00:06:28,456 --> 00:06:29,626 Achar alguma conexão? 94 00:06:34,296 --> 00:06:36,526 - O senhor está mutado. - O BBC News está na linha. 95 00:06:36,596 --> 00:06:38,496 Querem saber se o trem descarrilado 96 00:06:38,566 --> 00:06:42,266 e a explosão em Gretna têm a ver com o ciberataque e a linha de trem. 97 00:06:42,366 --> 00:06:44,366 A França já declarou guerra. 98 00:06:44,606 --> 00:06:46,066 Aqueles desgraçados estão dizendo 99 00:06:46,176 --> 00:06:51,106 que "a infraestrutura britânica há muito tempo subfinanciada 100 00:06:51,206 --> 00:06:54,316 fez com que o ciberataque à nossa rede ferroviária 101 00:06:54,416 --> 00:06:55,986 fosse uma inevitabilidade." 102 00:06:56,446 --> 00:06:59,956 Estão botando a culpa em nós, antes que botem a culpa neles. 103 00:07:00,056 --> 00:07:01,386 Precisa do helicóptero da polícia? 104 00:07:01,456 --> 00:07:03,456 Tem um à espera em Newcastle. 105 00:07:04,226 --> 00:07:06,356 - Abby? - Abby, o helicóptero da polícia? 106 00:07:06,856 --> 00:07:08,496 - Abigail? - Senhora, a imprensa. 107 00:07:08,556 --> 00:07:10,526 A resposta é não! 108 00:07:11,166 --> 00:07:15,066 Um recado do Min. Do Interior: "provem que a França está errada. 109 00:07:15,136 --> 00:07:17,136 Mostrem que não tem nenhum perigo 110 00:07:17,236 --> 00:07:19,836 que nossa equipe de segurança cibernética não possa solucionar." 111 00:07:19,936 --> 00:07:21,436 Diga que isso é verdade, Abby. 112 00:07:21,736 --> 00:07:24,776 Porque tenho que dar uma resposta ao gabinete em 12 minutos e... 113 00:07:32,746 --> 00:07:34,016 Não es
Deixe um comentário