Nightsleeper 1×3

1
00:00:03,336 --> 00:00:04,406
Joe?

2
00:00:12,846 --> 00:00:13,946
Joe?

3
00:00:15,646 --> 00:00:18,546
Aqui diz que o trem ainda está
em movimento.

4
00:00:19,686 --> 00:00:21,256
Por que eles não respondem?

5
00:00:22,416 --> 00:00:23,956
Todo mundo aqui ouviu a batida.

6
00:00:25,456 --> 00:00:26,496
Abby.

7
00:00:27,126 --> 00:00:29,126
A polícia respondeu. Eu...

8
00:00:29,626 --> 00:00:33,466
Não sei se quem instalou o aparelho
está com os outros em Motherwell.

9
00:00:39,836 --> 00:00:40,936
O que foi?

10
00:01:02,396 --> 00:01:03,496
Joe?

11
00:01:04,926 --> 00:01:05,996
Oi.

12
00:01:06,796 --> 00:01:08,136
Oi, estou aqui.

13
00:01:09,666 --> 00:01:10,866
Graças a Deus!

14
00:01:20,876 --> 00:01:22,076
Está tudo bem?

15
00:01:28,626 --> 00:01:30,226
Está tudo bem seu eu...

16
00:01:31,786 --> 00:01:35,196
Disseram que tem
dois bloqueadores de sinal lá

17
00:01:35,266 --> 00:01:36,826
bloqueando todo o trem,

18
00:01:37,166 --> 00:01:39,796
e o computador de placa única
está recebendo mensagens externas

19
00:01:39,896 --> 00:01:41,466
através
de um sistema de satélite.

20
00:01:41,696 --> 00:01:44,706
Então "o maquinista" está
conduzindo em tempo real?

21
00:01:44,866 --> 00:01:48,306
Tem que ter algum elemento
de pré-programação ou IA,

22
00:01:48,406 --> 00:01:50,546
mas com certeza
estão direcionando.

23
00:01:53,016 --> 00:01:55,486
Eu não estou entendendo,
como isso sugere

24
00:01:55,546 --> 00:01:58,186
que a pessoa que instalou o SBC
não está em Motherwell?

25
00:01:58,286 --> 00:01:59,356
Não sugere.

26
00:02:01,286 --> 00:02:02,356
Mas isso sim.

27
00:02:19,806 --> 00:02:20,906
Tudo bem?

28
00:02:23,246 --> 00:02:24,476
Vou arrumar algo para isso aí.

29
00:02:25,446 --> 00:02:26,976
Ei, sente aqui.

30
00:02:28,316 --> 00:02:30,686
- Isso, fique quietinha.
- Joe?

31
00:02:31,316 --> 00:02:33,186
- Segure.
- Obrigada. Vou ver isso.

32
00:02:33,256 --> 00:02:34,316
Prontinho!

33
00:02:37,826 --> 00:02:39,286
O que aconteceu?

34
00:02:39,596 --> 00:02:42,126
Tinha um trem de carga bloqueando
a linha. Eles removeram.

35
00:02:42,196 --> 00:02:44,196
E não podiam ter feito
um pouquinho mais cedo?

36
00:02:44,296 --> 00:02:45,726
Eles sabem o que fazem...

37
00:02:46,096 --> 00:02:47,366
e querem a minha ajuda.

38
00:02:47,466 --> 00:02:49,736
Bom, isso não faz
muito sentido para mim.

39
00:02:50,166 --> 00:02:52,806
Eu falei com eles.
Ele está dizendo a verdade, ok?

40
00:02:53,606 --> 00:02:54,936
Nunca vamos sair daqui.

41
00:02:55,646 --> 00:02:57,476
- Não é?
- Mas eu vou!

42
00:02:58,006 --> 00:02:59,616
Não, escuta. Ei.

43
00:03:00,116 --> 00:03:02,046
A gente vai sair com certeza.

44
00:03:02,276 --> 00:03:03,846
Só que temos que ficar unidos,

45
00:03:04,416 --> 00:03:05,516
está bom?

46
00:03:11,686 --> 00:03:15,366
Ainda tem alguém aqui
que se opõe à minha liderança?

47
00:03:19,696 --> 00:03:21,836
Está todo mundo bem, Joe?

48
00:03:27,176 --> 00:03:28,306
Todo mundo vivo.

49
00:03:28,606 --> 00:03:30,576
Meio abalado, mas vivo.

50
00:03:30,876 --> 00:03:31,946
Maravilha!

51
00:03:32,446 --> 00:03:33,746
Certo, escute...

52
00:03:34,416 --> 00:03:35,476
Eu...

53
00:03:36,116 --> 00:03:39,116
- Eu acho que temos um problema.
- Com certeza temos um problema.

54
00:03:40,156 --> 00:03:42,986
A gente tem um avião
a uns 8 mil metros acima de vocês

55
00:03:43,056 --> 00:03:46,956
escaneando as comunicações,
os sinais e mandando para cá.

56
00:03:49,156 --> 00:03:53,166
Eles detectaram outro telefone
via satélite, onde tentaram fazer

57
00:03:53,236 --> 00:03:56,236
uma ligação
nos últimos 15 minutos.

58
00:03:57,066 --> 00:03:58,706
Era uma chamada criptografada,

59
00:03:58,806 --> 00:04:01,106
mas não durou tempo suficiente
para pegarem alguma coisa.

60
00:04:01,136 --> 00:04:03,176
Se ligarem de novo,
vamos conseguir.

61
00:04:03,276 --> 00:04:04,446
O que eles estão dizendo?

62
00:04:04,546 --> 00:04:07,546
Um dos passageiros pode estar
com os hackers.

63
00:04:07,646 --> 00:04:08,716
Ei!

64
00:04:09,246 --> 00:04:10,786
Ela está falando com você!

65
00:04:11,186 --> 00:04:13,056
O que eles estão falando?

66
00:04:15,556 --> 00:04:17,426
Só que a gente
precisa ficar calmo.

67
00:04:18,156 --> 00:04:19,726
E que vai ficar tudo bem.

68
00:04:25,796 --> 00:04:26,866
Está bom?

69
00:04:30,866 --> 00:04:31,936
Abby,

70
00:04:33,176 --> 00:04:34,876
achei uma arma de fogo.

71
00:04:35,546 --> 00:04:36,646
Quê?

72
00:04:37,176 --> 00:04:39,776
- Enquanto procurava o bloqueador.
- Merda!

73
00:04:42,076 --> 00:04:43,216
Você mexeu nela?

74
00:04:44,486 --> 00:04:45,986
Tirei o importante.

75
00:04:46,756 --> 00:04:48,186
E o que você vai fazer?

76
00:04:51,126 --> 00:04:52,226
Observar.

77
00:04:54,426 --> 00:04:55,496
Olha,

78
00:04:56,296 --> 00:04:57,866
a pessoa que está fazendo isso

79
00:04:57,926 --> 00:05:00,936
hackeou os painéis
das estações de trem,

80
00:05:01,596 --> 00:05:05,636
pediu por resgate,
e se intitulou o "maquinista".

81
00:05:06,776 --> 00:05:10,446
Os Estados Unidos estão dizendo
que é um grupo do Teerã.

82
00:05:11,376 --> 00:05:13,816
Então, alguém aí foi
recrutado por eles ou...

83
00:05:14,576 --> 00:05:15,946
por outro grupo.

84
00:05:16,816 --> 00:05:18,686
Por que a pessoa
ia ficar no trem?

85
00:05:18,986 --> 00:05:20,786
Eu sei tanto quanto você,

86
00:05:21,386 --> 00:05:23,656
mas creio estarmos
prestes a descobrir.

87
00:05:24,756 --> 00:05:26,496
Não confie...

88
00:05:27,296 --> 00:05:28,456
em ninguém.

89
00:06:17,946 --> 00:06:20,446
- Mando os nomes para a polícia logo.
- Certo.

90
00:06:20,546 --> 00:06:23,076
Quer que eu arrume fotos deles
por algum código aberto?

91
00:06:23,186 --> 00:06:25,686
Posso ver as filmagens do hotel
até a estação em Glasgow?

92
00:06:25,786 --> 00:06:28,386
- Sim, estou ouvindo.
- E se investigar o grupo do Teerã?

93
00:06:28,456 --> 00:06:29,626
Achar alguma conexão?

94
00:06:34,296 --> 00:06:36,526
- O senhor está mutado.
- O BBC News está na linha.

95
00:06:36,596 --> 00:06:38,496
Querem saber
se o trem descarrilado

96
00:06:38,566 --> 00:06:42,266
e a explosão em Gretna têm a ver
com o ciberataque e a linha de trem.

97
00:06:42,366 --> 00:06:44,366
A França já declarou guerra.

98
00:06:44,606 --> 00:06:46,066
Aqueles desgraçados estão dizendo

99
00:06:46,176 --> 00:06:51,106
que "a infraestrutura britânica
há muito tempo subfinanciada

100
00:06:51,206 --> 00:06:54,316
fez com que o ciberataque
à nossa rede ferroviária

101
00:06:54,416 --> 00:06:55,986
fosse uma inevitabilidade."

102
00:06:56,446 --> 00:06:59,956
Estão botando a culpa em nós,
antes que botem a culpa neles.

103
00:07:00,056 --> 00:07:01,386
Precisa
do helicóptero da polícia?

104
00:07:01,456 --> 00:07:03,456
Tem um à espera em Newcastle.

105
00:07:04,226 --> 00:07:06,356
- Abby?
- Abby, o helicóptero da polícia?

106
00:07:06,856 --> 00:07:08,496
- Abigail?
- Senhora, a imprensa.

107
00:07:08,556 --> 00:07:10,526
A resposta é não!

108
00:07:11,166 --> 00:07:15,066
Um recado do Min. Do Interior:
"provem que a França está errada.

109
00:07:15,136 --> 00:07:17,136
Mostrem que não tem nenhum perigo

110
00:07:17,236 --> 00:07:19,836
que nossa equipe de segurança
cibernética não possa solucionar."

111
00:07:19,936 --> 00:07:21,436
Diga que isso é verdade, Abby.

112
00:07:21,736 --> 00:07:24,776
Porque tenho que dar uma resposta
ao gabinete em 12 minutos e...

113
00:07:32,746 --> 00:07:34,016
Não es

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *