1 00:00:02,504 --> 00:00:04,973 Ei, bom ver você. 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,608 Obrigado por sair. 3 00:00:06,641 --> 00:00:08,342 Parecendo bem. 4 00:00:08,943 --> 00:00:11,679 Aww, ele tem seus olhos. 5 00:00:14,281 --> 00:00:15,783 Deus, eu amo uma lua de sangue. 6 00:00:15,817 --> 00:00:19,554 Traz os malucos, E todos os malucos acabam aqui. 7 00:00:22,222 --> 00:00:23,758 Então, um edifício que já está cheio 8 00:00:23,791 --> 00:00:25,359 das pessoas mais estranhas da cidade 9 00:00:25,392 --> 00:00:28,061 vai ficar ainda mais estranho, E você gosta disso? 10 00:00:28,095 --> 00:00:30,899 Claro. É como o Halloween Meets Vegas 11 00:00:30,932 --> 00:00:33,333 encontra a terra dos brinquedos sexuais da terra dos desajustados. 12 00:00:33,367 --> 00:00:36,303 Oh, esse foi o tema do meu primeiro casamento. 13 00:00:37,337 --> 00:00:40,942 E todo o tribunal Joga o bingo da lua de sangue. 14 00:00:40,975 --> 00:00:43,745 Pessoalmente, eu gostaria de apenas Venha e faça meu trabalho em um lugar 15 00:00:43,778 --> 00:00:46,614 onde não há um face de couro Malabando tomates. 16 00:00:46,648 --> 00:00:49,383 Ooh, "Veja um face de couro" é um quadrado no meu cartão. 17 00:00:49,416 --> 00:00:51,118 Droga, Wyatt. Isso é apenas uma senhora 18 00:00:51,151 --> 00:00:53,053 com uma fatia de peru preso na cabeça dela. 19 00:00:53,086 --> 00:00:55,422 Jackie, aconteceu de novo! 20 00:00:59,259 --> 00:01:00,762 Então todo mundo joga nisso? 21 00:01:00,795 --> 00:01:04,431 Estou desligado para um jogo com consequências do mundo real. 22 00:01:04,464 --> 00:01:06,199 Você sabe, a pista do jogo de tabuleiro 23 00:01:06,233 --> 00:01:09,336 foi baseado em um assassinato na propriedade da minha família. 24 00:01:10,170 --> 00:01:12,574 Eles nunca pegaram o tio Mostarda. 25 00:01:13,875 --> 00:01:15,309 Ooh, eu já tenho um. 26 00:01:15,342 --> 00:01:17,612 O cara em uma fralda de papel alumínio? 27 00:01:19,246 --> 00:01:21,649 Não. Whiplash Santa. 28 00:01:24,217 --> 00:01:26,086 Eu não quero falar sobre isso. 29 00:01:28,255 --> 00:01:30,925 Ninguém vai para me perguntar sobre isso? 30 00:01:30,959 --> 00:01:34,361 Caramba. Nenhum de vocês se importa. Vai ser eu, não é? 31 00:01:34,394 --> 00:01:40,735 ª ª 32 00:01:40,768 --> 00:01:41,836 O que aconteceu? 33 00:01:41,869 --> 00:01:44,471 Por favor me diga anos de tirar sarro de scooters de pássaros 34 00:01:44,505 --> 00:01:47,542 não era apenas a sua maneira de dizer Você queria andar um. 35 00:01:47,575 --> 00:01:51,579 É, uh, muito doloroso para, uh ... para reviver, 36 00:01:51,613 --> 00:01:54,682 Mas isso significa Vou ter que perder o trabalho 37 00:01:54,716 --> 00:01:56,249 por cerca de quatro a seis semanas. 38 00:01:56,283 --> 00:01:57,952 Claro. O que você precisa. 39 00:01:57,986 --> 00:01:59,587 Você está obviamente doendo. 40 00:01:59,621 --> 00:02:02,090 Ha-ha! Funcionou. 41 00:02:02,122 --> 00:02:03,190 Você estava apenas fingindo? 42 00:02:03,223 --> 00:02:04,859 Shh, Shh, Shh, Shh, Shh. 43 00:02:05,827 --> 00:02:06,961 Eu caí. 44 00:02:06,995 --> 00:02:09,196 Recentemente, Meu prédio se tornou adequado para animais de estimação, 45 00:02:09,229 --> 00:02:10,665 E ontem eu-eu estava pisoteado 46 00:02:10,698 --> 00:02:12,934 por um rebanho de pomeranianos super privilegiados. 47 00:02:12,967 --> 00:02:14,769 Em seguida, eu me encontro no chão 48 00:02:14,802 --> 00:02:17,772 Assistindo desses pequenos animais Tenha uma corcunda A-A Victory 49 00:02:17,805 --> 00:02:19,439 À minha custa. 50 00:02:20,440 --> 00:02:22,342 Você não sabe que foi uma corcunda da vitória. 51 00:02:22,376 --> 00:02:25,212 Poderia ter sido uma corcunda faminta, uma corcunda cansada. 52 00:02:25,245 --> 00:02:27,180 Hump de cachorro por muitos motivos. 53 00:02:27,214 --> 00:02:28,482 Não importa. 54 00:02:28,516 --> 00:02:30,518 É assim que termino o reinado tirânico 55 00:02:30,551 --> 00:02:33,353 do meu presidente cooperativo, Morris Sadler. 56 00:02:33,387 --> 00:02:35,990 Uma vez que ameaço processá -lo no esquecimento, 57 00:02:36,024 --> 00:02:37,091 Ele terá que renunciar, 58 00:02:37,125 --> 00:02:38,593 Meu prédio será livre de animais, 59 00:02:38,626 --> 00:02:42,096 E então eu posso simplesmente voltar odiar o povo. 60 00:02:42,130 --> 00:02:43,564 Bem, o tribunal está prestes a começar, 61 00:02:43,598 --> 00:02:45,499 Então, por que você não finge Como se você quisesse estar aqui? 62 00:02:45,533 --> 00:02:47,635 Não, espere. Ouvir, Eu estava falando sério sobre não trabalhar. 63 00:02:47,669 --> 00:02:49,537 Eu tenho que ter que mostrar que a política dele 64 00:02:49,570 --> 00:02:51,072 ameaçou meu sustento. 65 00:02:51,105 --> 00:02:52,573 Mas, bem, você sabe o que? 66 00:02:52,607 --> 00:02:54,709 Se ajudar, eu tenho ... Eu tenho uma nota do meu médico. 67 00:02:54,742 --> 00:02:57,945 [Sussurros] Finja que estou te dando uma nota. 68 00:02:57,979 --> 00:02:59,346 Claro. 69 00:02:59,379 --> 00:03:00,624 - Se você tiver uma nota ... - [Voz normal] Ah. 70 00:03:00,648 --> 00:03:02,059 ... Finja isso Estou incendiando -o. 71 00:03:02,083 --> 00:03:03,985 Oh, vamos lá. 72 00:03:04,018 --> 00:03:05,419 Ai. 73 00:03:06,521 --> 00:03:08,098 Você tem 10 minutos Para encontrar um substituto, 74 00:03:08,122 --> 00:03:09,322 Ou você está saindo lá. 75 00:03:09,356 --> 00:03:11,125 Oh, vamos lá, Abby. Na minha condição? 76 00:03:11,159 --> 00:03:12,392 Você não está machucado. 77 00:03:12,426 --> 00:03:15,863 Se ajudar, tenho uma segunda opinião. 78 00:03:18,198 --> 00:03:22,904 ª ª 79 00:03:22,937 --> 00:03:24,304 Meu cartão de bingo é uma merda. 80 00:03:24,337 --> 00:03:26,874 Como eu sou suposto Para obter "amor proibido"? 81 00:03:26,908 --> 00:03:29,544 Espere, você acha aquele cara com a planta conta? 82 00:03:33,213 --> 00:03:34,453 Eu não acho que isso seja proibido. 83 00:03:34,481 --> 00:03:36,551 Parece que os pais aprovam. 84 00:03:38,986 --> 00:03:40,722 O que você acha que é o negócio dele? 85 00:03:42,590 --> 00:03:46,127 Oh, isso é apenas o mafioso quem está me seguindo. 86 00:03:46,160 --> 00:03:47,394 Como você pode não nos dizer 87 00:03:47,427 --> 00:03:49,030 Você está sendo seguido por um mafioso? 88 00:03:49,063 --> 00:03:52,600 Eu disse a <i> você </i> quando aquele guaxinim Segui -me em casa </i>. 89 00:03:52,633 --> 00:03:55,803 O escritório do promotor está montando um caso Rico, 90 00:03:55,837 --> 00:03:58,806 Então a multidão está enviando Alguns capangas para nos intimidar. 91 00:03:58,840 --> 00:04:00,975 Eu tenho visto aquele cara em todos os lugares. 92 00:04:01,008 --> 00:04:06,981 Mesmo no meu exercício favorito classe, hip-hop para mulheres brancas. 93 00:04:07,014 --> 00:04:10,417 Agora eu o reconheço. Ele nos seguiu para o karaokê. 94 00:04:10,450 --> 00:04:13,554 Eu fiz duas músicas com esse cara. 95 00:04:13,588 --> 00:04:16,610 Você parece muito calmo para alguém sendo cauda por um cara 96 00:04:16,611 --> 00:04:20,348 em um traje caro Quem eu não acho que corre. 97 00:04:20,381 --> 00:04:22,048 Vai ser realmente irritante 98 00:04:22,082 --> 00:04:25,420 Se eu for eu quem matam para enviar uma mensagem. 99 00:04:26,521 --> 00:04:30,825 A multidão é tão estranha. É 2025. Basta enviar um e-mail. 100 00:04:30,858 --> 00:04:32,226 Isso é insano. 101 00:04:32,260 --> 00:04:33,960 Eu não vou deixar Algum fluência fica por aí 102 00:04:33,994 --> 00:04:36,129 Meu tribunal aterrorizando Julianne. 103 00:04:36,164 --> 00:04:37,632 Temos que tirá -lo daqui. 104 00:04:37,665 --> 00:04:40,635 Olha, amigo, eu sei que você Tentando assustar meu amigo, 105 00:04:40,668 --> 00:04:41,903 mas esteja avisado. 106 00:04:41,935 --> 00:04:43,414 Eu pedi spray de pimenta Na internet, 107 00:04:43,438 --> 00:04:46,340 E deveria estar aqui em dois a três dias úteis. 108 00:04:47,107 --> 00:04:49,109 Bem, você pode dizer ao seu amigo 109 00:04:49,142 --> 00:04:51,945 que ela nunca é Vou
Deixe um comentário