1 00:00:02,504 --> 00:00:04,973 Ei, bom ver você. 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,608 Obrigado por sair. 3 00:00:06,641 --> 00:00:08,342 Parecendo bem. 4 00:00:08,943 --> 00:00:11,679 Aww, ele tem seus olhos. 5 00:00:14,281 --> 00:00:15,783 Deus, eu amo uma lua de sangue. 6 00:00:15,817 --> 00:00:19,554 Traz os malucos, E todos os malucos acabam aqui. 7 00:00:22,222 --> 00:00:23,758 Então, um edifício que já está cheio 8 00:00:23,791 --> 00:00:25,359 das pessoas mais estranhas da cidade 9 00:00:25,392 --> 00:00:28,061 vai ficar ainda mais estranho, E você gosta disso? 10 00:00:28,095 --> 00:00:30,899 Claro. É como o Halloween Meets Vegas 11 00:00:30,932 --> 00:00:33,333 encontra a terra dos brinquedos sexuais da terra dos desajustados. 12 00:00:33,367 --> 00:00:36,303 Oh, esse foi o tema do meu primeiro casamento. 13 00:00:37,337 --> 00:00:40,942 E todo o tribunal Joga o bingo da lua de sangue. 14 00:00:40,975 --> 00:00:43,745 Pessoalmente, eu gostaria de apenas Venha e faça meu trabalho em um lugar 15 00:00:43,778 --> 00:00:46,614 onde não há um face de couro Malabando tomates. 16 00:00:46,648 --> 00:00:49,383 Ooh, "Veja um face de couro" é um quadrado no meu cartão. 17 00:00:49,416 --> 00:00:51,118 Droga, Wyatt. Isso é apenas uma senhora 18 00:00:51,151 --> 00:00:53,053 com uma fatia de peru preso na cabeça dela. 19 00:00:53,086 --> 00:00:55,422 Jackie, aconteceu de novo! 20 00:00:59,259 --> 00:01:00,762 Então todo mundo joga nisso? 21 00:01:00,795 --> 00:01:04,431 Estou desligado para um jogo com consequências do mundo real. 22 00:01:04,464 --> 00:01:06,199 Você sabe, a pista do jogo de tabuleiro 23 00:01:06,233 --> 00:01:09,336 foi baseado em um assassinato na propriedade da minha família. 24 00:01:10,170 --> 00:01:12,574 Eles nunca pegaram o tio Mostarda. 25 00:01:13,875 --> 00:01:15,309 Ooh, eu já tenho um. 26 00:01:15,342 --> 00:01:17,612 O cara em uma fralda de papel alumínio? 27 00:01:19,246 --> 00:01:21,649 Não. Whiplash Santa. 28 00:01:24,217 --> 00:01:26,086 Eu não quero falar sobre isso. 29 00:01:28,255 --> 00:01:30,925 Ninguém vai para me perguntar sobre isso? 30 00:01:30,959 --> 00:01:34,361 Caramba. Nenhum de vocês se importa. Vai ser eu, não é? 31 00:01:34,394 --> 00:01:40,735 ª ª 32 00:01:40,768 --> 00:01:41,836 O que aconteceu? 33 00:01:41,869 --> 00:01:44,471 Por favor me diga anos de tirar sarro de scooters de pássaros 34 00:01:44,505 --> 00:01:47,542 não era apenas a sua maneira de dizer Você queria andar um. 35 00:01:47,575 --> 00:01:51,579 É, uh, muito doloroso para, uh ... para reviver, 36 00:01:51,613 --> 00:01:54,682 Mas isso significa Vou ter que perder o trabalho 37 00:01:54,716 --> 00:01:56,249 por cerca de quatro a seis semanas. 38 00:01:56,283 --> 00:01:57,952 Claro. O que você precisa. 39 00:01:57,986 --> 00:01:59,587 Você está obviamente doendo. 40 00:01:59,621 --> 00:02:02,090 Ha-ha! Funcionou. 41 00:02:02,122 --> 00:02:03,190 Você estava apenas fingindo? 42 00:02:03,223 --> 00:02:04,859 Shh, Shh, Shh, Shh, Shh. 43 00:02:05,827 --> 00:02:06,961 Eu caí. 44 00:02:06,995 --> 00:02:09,196 Recentemente, Meu prédio se tornou adequado para animais de estimação, 45 00:02:09,229 --> 00:02:10,665 E ontem eu-eu estava pisoteado 46 00:02:10,698 --> 00:02:12,934 por um rebanho de pomeranianos super privilegiados. 47 00:02:12,967 --> 00:02:14,769 Em seguida, eu me encontro no chão 48 00:02:14,802 --> 00:02:17,772 Assistindo desses pequenos animais Tenha uma corcunda A-A Victory 49 00:02:17,805 --> 00:02:19,439 À minha custa. 50 00:02:20,440 --> 00:02:22,342 Você não sabe que foi uma corcunda da vitória. 51 00:02:22,376 --> 00:02:25,212 Poderia ter sido uma corcunda faminta, uma corcunda cansada. 52 00:02:25,245 --> 00:02:27,180 Hump de cachorro por muitos motivos. 53 00:02:27,214 --> 00:02:28,482 Não importa. 54 00:02:28,516 --> 00:02:30,518 É assim que termino o reinado tirânico 55 00:02:30,551 --> 00:02:33,353 do meu presidente cooperativo, Morris Sadler.
Deixe um comentário