NCIS Tony and Ziva 1×9

1
00:00:04,087 --> 00:00:06,840
Jonah não ia matar Graves,
queria se livrar da segurança

2
00:00:06,923 --> 00:00:08,008
pra se aproximar dele.

3
00:00:08,091 --> 00:00:09,551
ANTERIORMENTE, EM TONY & ZIVA

4
00:00:09,634 --> 00:00:13,054
Temos uma filha que acha
que ficarmos juntos é estranho.

5
00:00:13,138 --> 00:00:15,223
Talvez antes fosse,
mas nós mudamos.

6
00:00:15,306 --> 00:00:18,435
Se o 9.4 ganhar acesso
à rede global da Fogo Reinante,

7
00:00:18,518 --> 00:00:20,478
ele poderá
controlar todas as armas.

8
00:00:20,562 --> 00:00:23,982
Me devolva o 9.4, ou o destrua,
mas não deixe que o Jonah o tenha.

9
00:00:24,065 --> 00:00:26,276
Preciso que você confie em mim.

10
00:00:26,359 --> 00:00:27,986
Eu vou acabar com isso.

11
00:00:28,069 --> 00:00:30,822
- O Tony saiu atrás do Jonah.
- Não tem como rastreá-lo.

12
00:00:30,905 --> 00:00:31,990
Nós vamos achá-lo.

13
00:00:40,623 --> 00:00:43,043
Precisamos rastrear
a localização do Jonah,

14
00:00:43,126 --> 00:00:45,295
o Tony não deve
estar muito atrás.

15
00:00:45,378 --> 00:00:48,131
Certo, as câmeras de trânsito
mostram o Jonah e o Graves

16
00:00:48,214 --> 00:00:49,591
indo para o aeroporto.

17
00:00:50,842 --> 00:00:53,053
Mas não aparece nada
na lista de passageiros.

18
00:00:53,136 --> 00:00:55,972
Sei que o Tony
nos deixou rastros.

19
00:00:57,849 --> 00:01:00,435
Tem uma coisa
que a gente usava...

20
00:01:04,022 --> 00:01:07,317
mas eu não tento ela há anos,
me deixa ver.

21
00:01:13,990 --> 00:01:16,826
ME LIGUE E CAMISETA DO FORREST
GUMP O DIA EM QUE EU NASCI.

22
00:01:22,457 --> 00:01:25,251
A gente sempre consegue
pensar igual quando isso importa.

23
00:01:31,049 --> 00:01:33,510
- Ziva.
- Tony, você está bem?

24
00:01:33,593 --> 00:01:36,805
Sabia que te fazer assistir
o comentário de áudio do Forrest Gump

25
00:01:36,888 --> 00:01:38,056
iria compensar um dia.

26
00:01:38,473 --> 00:01:41,392
Desculpa eu ter largado você
desse jeito na exposição.

27
00:01:41,476 --> 00:01:43,520
- Você está bem?
- Eu estou bem.

28
00:01:43,603 --> 00:01:45,396
Você ainda está de olho no Jonah?

29
00:01:45,480 --> 00:01:50,235
Estou, segui ele e o Graves
até a ilha Zafira.

30
00:01:50,318 --> 00:01:52,070
Ilha Zafira, Espanha?

31
00:01:53,154 --> 00:01:55,448
O Graves tem um complexo
aqui na ilha.

32
00:01:55,907 --> 00:02:00,954
Escuta, aquela filmagem
que achamos no drone me fez pensar,

33
00:02:01,037 --> 00:02:05,125
o 9.4 é uma IA que aprende
e melhora com as experiências,

34
00:02:05,208 --> 00:02:07,502
então, ele mantém um histórico,
não é?

35
00:02:07,710 --> 00:02:09,629
Então,
se pudermos pôr as mãos nisso,

36
00:02:09,712 --> 00:02:11,714
podemos ligar tudo
de volta para o Jonah.

37
00:02:11,798 --> 00:02:14,592
Como o Jonah que criou o 9.4
para destruir o Graves,

38
00:02:14,676 --> 00:02:16,511
o Jonah deve ser quem tem isso.

39
00:02:17,053 --> 00:02:18,638
Vou vasculhar o perímetro,

40
00:02:18,721 --> 00:02:22,225
ver se acho como entrar
no complexo do Graves.

41
00:02:22,308 --> 00:02:24,727
Tá certo, estamos a caminho.

42
00:02:24,811 --> 00:02:26,229
Ilha Zafira.

43
00:02:27,689 --> 00:02:30,650
Também vou achar um local seguro
para nos encontrarmos.

44
00:02:32,152 --> 00:02:33,236
Te vejo em breve?

45
00:02:33,486 --> 00:02:34,571
Te vejo em breve.

46
00:02:39,701 --> 00:02:42,579
Estou vendo, reservando passagens
com codinomes.

47
00:02:42,745 --> 00:02:46,124
Ei, o Boris não pegou o voo
para lua de mel,

48
00:02:46,207 --> 00:02:49,043
espero que não tenha sido
localizado depois da exposição,

49
00:02:49,127 --> 00:02:52,338
porque ele não está aparecendo
no sistema local, nem na Interpol.

50
00:02:52,422 --> 00:02:54,549
Não temos tempo
para nos preocupar com isso,

51
00:02:54,632 --> 00:02:55,633
ele sabe se cuidar.

52
00:02:55,842 --> 00:02:57,260
Assim espero.

53
00:02:57,343 --> 00:03:00,513
Ele é como o figo-da-índia,

54
00:03:00,597 --> 00:03:04,142
espinhoso por fora,
mas muito doce por dentro.

55
00:03:04,267 --> 00:03:05,894
Sabia que ainda gostavam de mim.

56
00:03:05,977 --> 00:03:07,937
Continuem
como se eu não estivesse aqui.

57
00:03:08,021 --> 00:03:10,273
Era como se eu espionasse
meu próprio enterro,

58
00:03:10,356 --> 00:03:12,192
continuem me enchendo de elogios.

59
00:03:12,275 --> 00:03:13,276
Deus.

60
00:03:13,359 --> 00:03:15,862
Lua de mel curta?
Sabe, existem remédios para isso.

61
00:03:17,780 --> 00:03:20,283
A Fruzsi está no ninho de amor
esquentando os ovos,

62
00:03:20,366 --> 00:03:22,660
para sorte de vocês,
eu continuo aqui.

63
00:03:23,620 --> 00:03:25,371
- Mesmo?
- Mesmo.

64
00:03:25,830 --> 00:03:27,040
Por que está aqui?

65
00:03:27,123 --> 00:03:30,835
Porque eu e a minha pombinha
jamais estaremos realmente seguros

66
00:03:30,919 --> 00:03:35,131
até o Jonah, a Martine
e o 9.4 serem expostos.

67
00:03:42,722 --> 00:03:45,516
- Vou explicar.
- Ela sabe que não falo espanhol.

68
00:03:45,892 --> 00:03:46,893
Sabe.

69
00:03:49,145 --> 00:03:52,106
ILHA ZAFIRA, ESPANHA

70
00:04:01,199 --> 00:04:04,285
Então, se a Interpol sabia
que minha exposição era um alvo,

71
00:04:04,369 --> 00:04:06,829
por que não ergueram
um maldito dedo para impedir?

72
00:04:06,913 --> 00:04:10,124
Tínhamos de preservar a integridade
da investigação em andamento,

73
00:04:10,208 --> 00:04:12,293
DiNozzo e David
são terroristas conhecidos,

74
00:04:12,377 --> 00:04:13,711
não podíamos afugentá-los.

75
00:04:13,795 --> 00:04:15,004
Sei, muito interessante.

76
00:04:15,088 --> 00:04:18,883
Então, quanto mais tempo vão permitir
que continuem destruindo minha...

77
00:04:20,885 --> 00:04:21,886
Jonah!

78
00:04:22,345 --> 00:04:24,347
Markham,
você sequer está me ouvindo?

79
00:04:25,348 --> 00:04:26,808
O Havoc MGL.

80
00:04:27,350 --> 00:04:28,935
Isso mesmo, bem notado.

81
00:04:29,018 --> 00:04:31,562
É um favorito pessoal meu.

82
00:04:31,771 --> 00:04:35,692
Capacidade para 6 granadas,
alcance efetivo de 400 metros,

83
00:04:35,775 --> 00:04:38,569
o lançador de granadas
mais letal do mercado.

84
00:04:38,653 --> 00:04:40,280
Você usou isso nos Balcãs?

85
00:04:40,488 --> 00:04:43,032
Com certeza, indispensável.

86
00:04:44,200 --> 00:04:46,828
Tudo aqui tem uma história
no campo de batalha.

87
00:04:46,911 --> 00:04:49,872
E do meu trono de meditação,

88
00:04:49,956 --> 00:04:53,042
posso apreciar a arte da guerra
em sua forma mais pura.

89
00:04:55,336 --> 00:04:56,337
É.

90
00:05:02,969 --> 00:05:04,846
Para pegar o DiNozzo e a David,

91
00:05:04,929 --> 00:05:07,056
vou te dar acesso
aos meus recursos,

92
00:05:07,140 --> 00:05:10,685
mas fique sabendo,
eu espero resultados seus.

93
00:05:11,060 --> 00:05:14,188
Eu garanto que é exatamente
o que pretendo fazer.

94
00:05:15,815 --> 00:05:16,816
Identificado.

95
00:05:41,961 --> 00:05:42,962
Sophie?

96
00:05:44,004 --> 00:05:45,005
Está tudo bem?

97
00:05:45,089 --> 00:05:46,090
Sim, estamos bem.

98
00:05:46,173 --> 00:05:47,174
MILÃO, ITÁLIA

99
00:05:47,258 --> 00:05:50,678
Só que os corretores descobriram
a falha e repostaram a casa no site,

100
00:05:50,761 --> 00:05:52,680
daí tivemos
uma visita surpresa hoje,

101
00:05:52,763 --> 00:05:54,974
mas demos um jeito
de sair sem sermos vistas.

102
00:05:55,057 --> 00:05:58,686
Tudo bem, acho que está na hora
de deixarem a Itália.

103
00:05:58,811 --> 00:06:01,313
Você está em casa,
podemos nos encontrar em Paris?

104
00:06:01,564 --> 00:06:03,357
Desculpa, querida,
não vai funcionar

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *