NCIS Tony and Ziva 1×7

1
00:00:04,170 --> 00:00:06,548
Mãe, pai, tem homens
estranhos na casa.

2
00:00:06,631 --> 00:00:08,091
ANTERIORMENTE, EM TONY & ZIVA

3
00:00:08,174 --> 00:00:10,552
Não vá atrás da menina.
Me prometa.

4
00:00:10,635 --> 00:00:11,636
Eu prometo.

5
00:00:11,720 --> 00:00:14,222
A Sophie sabe o que fazer,
ela vai mantê-la segura.

6
00:00:21,187 --> 00:00:24,858
O hospital, a Fogo Reinante, o Lazar.
Tudo isso se conecta a Aaron Graves.

7
00:00:24,941 --> 00:00:27,110
E por que Jonah Markham
iria querer derrubar

8
00:00:27,193 --> 00:00:29,320
um dos homens
mais perigosos do mundo?

9
00:00:29,404 --> 00:00:31,614
Parece que nosso próximo passo
é descobrir.

10
00:00:34,868 --> 00:00:37,037
Pegue a parte carnuda da mão.
Agora se aproxime.

11
00:00:37,120 --> 00:00:38,371
MILÃO, ITÁLIA

12
00:00:38,455 --> 00:00:40,832
Torça. Aplique mais pressão.

13
00:00:40,915 --> 00:00:44,210
É isso aí. Certo, está bom.

14
00:00:44,294 --> 00:00:45,712
O desjejum está servido.

15
00:00:47,839 --> 00:00:49,466
Para a minha dama faminta.

16
00:00:50,050 --> 00:00:53,386
Eu lhe apresento os Ovos DiNozzo,

17
00:00:53,470 --> 00:00:57,015
ovos tão perfeitos
que parecem mágicos.

18
00:00:57,265 --> 00:00:59,100
"Qual é o meu segredo",
deve imaginar.

19
00:00:59,184 --> 00:01:03,104
O que faz é separar
um pouco da clara do ovo batida

20
00:01:03,188 --> 00:01:05,273
e bem no último momento,

21
00:01:05,356 --> 00:01:09,444
você a acrescenta,
é uma explosão de leveza.

22
00:01:10,236 --> 00:01:11,946
Não te mostrei isso no TikTok?

23
00:01:12,030 --> 00:01:13,740
Ou eu que mostrei isso ao TikTok?

24
00:01:13,823 --> 00:01:15,366
Você é muito ultrapassado.

25
00:01:15,700 --> 00:01:16,701
Ei!

26
00:01:17,327 --> 00:01:19,496
Geração X, a geração esquecida.

27
00:01:19,954 --> 00:01:21,039
O que é geração X?

28
00:01:24,250 --> 00:01:25,960
E a piada acontece por si mesma.

29
00:01:28,546 --> 00:01:29,964
Vocês dois vão voltar?

30
00:01:31,132 --> 00:01:32,133
- Não.
- Não.

31
00:01:32,217 --> 00:01:33,218
Ótimo!

32
00:01:34,135 --> 00:01:35,261
Me passa o bacon.

33
00:01:38,056 --> 00:01:41,601
PARIS, FRANÇA

34
00:01:44,896 --> 00:01:46,648
É o seu voo, não o meu.

35
00:01:47,232 --> 00:01:48,900
Graves o enganou,

36
00:01:48,983 --> 00:01:51,986
ele usou a sua tecnologia
para atacar um campo de refugiados,

37
00:01:52,070 --> 00:01:53,113
te fez levar a culpa.

38
00:01:53,196 --> 00:01:55,698
Seu filho não fala com você
porque o Graves mentiu.

39
00:01:55,782 --> 00:01:58,535
Você mentiu pra mim desde o momento
em que me encontrou.

40
00:01:58,618 --> 00:01:59,619
Eu o libertei.

41
00:01:59,702 --> 00:02:03,748
Ah, é! E agora estou no seu apê
como detento foragido.

42
00:02:03,832 --> 00:02:06,167
Prisão diferente,
grades diferentes. Obrigado.

43
00:02:06,251 --> 00:02:08,044
Podemos reverter a condenação

44
00:02:09,838 --> 00:02:12,090
e reconectar
você com o seu filho.

45
00:02:13,466 --> 00:02:16,094
Depois do julgamento,
meu filho deixou claro

46
00:02:16,177 --> 00:02:18,429
que não tem espaço
na vida dele para mim.

47
00:02:18,513 --> 00:02:20,348
Não tenho tanta certeza disso.

48
00:02:24,644 --> 00:02:25,645
O que é isso?

49
00:02:26,938 --> 00:02:32,861
Seis meses de registros de conversas
entre você e o seu filho.

50
00:02:35,989 --> 00:02:37,574
Você se passou por mim.

51
00:02:38,408 --> 00:02:39,784
Ele sente a sua falta.

52
00:02:43,204 --> 00:02:45,039
Parece que você foi um bom pai.

53
00:02:47,584 --> 00:02:48,585
Ei.

54
00:02:51,296 --> 00:02:54,132
Não vamos só
derrubar Aaron Graves.

55
00:02:55,049 --> 00:02:57,218
Se fizermos isso,
outro assume o lugar dele.

56
00:02:57,760 --> 00:03:00,680
Nós vamos derrubar
a Fogo Reinante.

57
00:03:01,431 --> 00:03:03,933
Tem razão, essa não é a sua luta,

58
00:03:05,143 --> 00:03:06,728
é a sua oportunidade.

59
00:03:08,354 --> 00:03:10,815
Temos um malware dormente
no sistema deles,

60
00:03:11,357 --> 00:03:15,028
mas temos que passar pelos firewalls
que você criou pra ativá-lo.

61
00:03:15,111 --> 00:03:18,656
Nos ajude e vamos apagar
seus registros,

62
00:03:18,740 --> 00:03:21,701
daí poderá
se reunir com seu filho.

63
00:03:27,248 --> 00:03:29,667
Certo, vou fazer isso.

64
00:03:36,090 --> 00:03:38,426
Dessa vez pegaremos Aaron Graves.

65
00:03:39,761 --> 00:03:41,804
OUTUBRO DE 2025 -
NOVEMBRO DE 2014

66
00:03:41,888 --> 00:03:43,556
Por favor, recebam na SecureCon

67
00:03:43,640 --> 00:03:47,227
o CEO da Fogo Reinante Soluções
Para Manutenção da Paz,

68
00:03:47,310 --> 00:03:48,645
Aaron Graves.

69
00:03:50,813 --> 00:03:53,775
Dois tipos de armas,
tem a grande e a pequena,

70
00:03:54,859 --> 00:03:57,904
é a catapulta ou a adaga,
o navio de guerra ou o sniper.

71
00:03:57,987 --> 00:04:00,073
Destruição, furtividade.

72
00:04:00,156 --> 00:04:02,200
Agora a busca é combinar
as duas coisas

73
00:04:02,283 --> 00:04:05,453
no menor pacote pra criar
o máximo de devastação.

74
00:04:05,536 --> 00:04:08,373
Com enxames de drones, pode
acabar com a energia, a água,

75
00:04:08,456 --> 00:04:11,000
você é grande e também pequeno.

76
00:04:11,084 --> 00:04:13,419
Você é a maldita pólvora.

77
00:04:13,503 --> 00:04:18,258
E é exatamente assim que vemos
vocês na Fogo Reinante.

78
00:04:18,341 --> 00:04:19,342
E outra coisa,

79
00:04:19,425 --> 00:04:23,263
pagamos bem mais
do que a Marinha, então "wahoo"!

80
00:04:41,447 --> 00:04:43,366
Jonah Markham.
Se importa se eu...?

81
00:04:45,785 --> 00:04:48,663
Também não estou conseguindo
que nenhum deles fale comigo.

82
00:04:48,746 --> 00:04:52,125
Contratos do governo não são páreo
pra salários de empresas privadas.

83
00:04:52,208 --> 00:04:55,169
- Não, na verdade, trabalho para...
- É da Segurança Nacional.

84
00:04:57,130 --> 00:04:58,172
O seu paletó.

85
00:04:58,923 --> 00:05:02,343
Ele é...
Como os americanos dizem?

86
00:05:04,053 --> 00:05:05,179
Comprado pronto.

87
00:05:05,888 --> 00:05:08,266
Não é caro o bastante
pro setor privado?

88
00:05:08,349 --> 00:05:12,186
Alfaiates não são caros,
e eles fazem a diferença.

89
00:05:12,520 --> 00:05:15,773
Então, Martine,
quais dicas você me daria

90
00:05:15,857 --> 00:05:18,609
para poder me aproximar
do Lorenzo Socorro Tierra ali?

91
00:05:18,693 --> 00:05:20,069
Lorenzo Socorro Tierra?

92
00:05:21,362 --> 00:05:22,363
Não vá.

93
00:05:22,447 --> 00:05:23,448
Sério?

94
00:05:23,531 --> 00:05:26,242
Ele deveria ser o terceiro hacker
mais talentoso daqui.

95
00:05:26,326 --> 00:05:27,869
Sabia que ele tem 16 anos?

96
00:05:27,952 --> 00:05:29,329
É bem jovem.

97
00:05:29,579 --> 00:05:34,250
O pai morreu quando ele tinha 6 anos
e a mãe o deixou quando ele tinha 9.

98
00:05:34,334 --> 00:05:37,545
Ele hackeia pra poder se sustentar
e aos dois irmãos mais novos.

99
00:05:38,671 --> 00:05:41,758
Você tá bem informada
para alguém de Comunicações.

100
00:05:43,384 --> 00:05:44,385
Talvez.

101
00:05:45,094 --> 00:05:46,804
Se eu não tiver inventado tudo.

102
00:05:47,722 --> 00:05:49,390
Por que o passado dele importa?

103
00:05:49,474 --> 00:05:52,769
Ele é criança, pode lhe
dar um teclado ou uma arma.

104
00:05:53,478 --> 00:05:56,856
Se os usarem pra matar,
são crianças soldados.

105
00:06:01,235 --> 00:06:03,235
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected]

106
00:06:03,237 --> 00:06:04,322
Gostaria de outro?

107
00:06:07,825 --> 00:06:09,243
Assim, levante a taça.

108
00:06:12,747 --> 00:06:14,457
Vai

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *