NCIS Tony and Ziva 1×5

1
00:00:04,129 --> 00:00:06,715
Ameaçou minha filha
e nos incriminou por assassinato!

2
00:00:06,798 --> 00:00:08,054
ANTERIORMENTE, EM TONY & ZIVA

3
00:00:08,056 --> 00:00:09,057
O que é isso?

4
00:00:09,281 --> 00:00:11,553
É uma mini-torre de celular
pra nos ligarmos

5
00:00:11,678 --> 00:00:13,805
ao celular da Martine
e roubarmos os dados.

6
00:00:13,847 --> 00:00:16,683
O secretário-geral da Interpol
foi declarado desaparecido.

7
00:00:16,808 --> 00:00:20,395
Havia várias referências a uma prisão
de segurança máxima na Áustria.

8
00:00:20,397 --> 00:00:21,398
Jonah Markham?

9
00:00:21,563 --> 00:00:24,649
Acho que acabamos de encontrar
o secretário-geral da Interpol.

10
00:00:24,691 --> 00:00:25,942
- Eu quase...
- Com o Tony?

11
00:00:25,984 --> 00:00:28,111
Não sei o que eu pensei.
Não dá certo.

12
00:00:28,113 --> 00:00:29,740
Quem sabe? Vocês dois mudaram.

13
00:00:36,343 --> 00:00:39,012
OUTUBRO 2025

14
00:00:41,131 --> 00:00:44,593
AEROPORTO DE BUDAPESTE, HUNGRIA

15
00:00:46,008 --> 00:00:47,843
- Você está bem?
- Estou bem.

16
00:00:48,344 --> 00:00:50,179
- Mas devíamos conversar.
- Obviamente.

17
00:00:50,262 --> 00:00:52,181
- Mas não aqui.
- Se tivermos escolha.

18
00:00:52,264 --> 00:00:53,891
E com você? Você está bem?

19
00:00:54,600 --> 00:00:56,894
Não vou ficar bem
até pôr as mãos no Henry.

20
00:00:57,186 --> 00:00:59,438
Por mais triste que estivesse
uns dias atrás,

21
00:00:59,480 --> 00:01:02,483
- eu quero muito esbofetear aquele...
- Vamos fazer mesmo isso?

22
00:01:02,858 --> 00:01:04,735
Não devíamos estar
roubando um avião.

23
00:01:04,777 --> 00:01:06,946
Precisa admitir,
isso será hilário.

24
00:01:07,029 --> 00:01:09,365
Não se uma certa agente
da Interpol aparecer.

25
00:01:09,615 --> 00:01:11,617
Temos a posição
do carro da Martine?

26
00:01:12,034 --> 00:01:15,204
Temos, ela ainda está
estacionada na igreja.

27
00:01:15,579 --> 00:01:19,041
Não surpreende, já que pegamos...

28
00:01:20,209 --> 00:01:21,460
as chaves dela.

29
00:01:21,752 --> 00:01:25,297
Eu perdi tudo: As chaves,
dinheiro, celular, identidade,

30
00:01:25,339 --> 00:01:27,758
e preciso pegar um avião.

31
00:01:28,884 --> 00:01:32,179
Você é o diretor de operações,
então pode, por favor...

32
00:01:32,763 --> 00:01:34,598
Sim, Interpol.

33
00:01:34,640 --> 00:01:37,351
Agora, posso falar
com o meu piloto, para eu...

34
00:01:37,393 --> 00:01:38,394
Como?

35
00:01:38,519 --> 00:01:41,313
Como assim, o avião já decolou?

36
00:01:42,648 --> 00:01:44,817
Tirar Jonah Markham
de lá vai ser difícil.

37
00:01:44,942 --> 00:01:47,903
Ele está sendo mantido na prisão
mais tecnológica da Europa,

38
00:01:47,945 --> 00:01:50,823
checagens biométricas,
tags de identificação,

39
00:01:50,948 --> 00:01:52,074
trancas magnéticas,

40
00:01:52,199 --> 00:01:55,661
todos os prisioneiros identificados
e verificados o tempo todo.

41
00:01:55,786 --> 00:01:59,540
Nunca teve uma fuga,
nunca nem tentaram.

42
00:01:59,623 --> 00:02:01,709
Para variar,
não tenho receios nem dúvidas,

43
00:02:01,792 --> 00:02:04,795
porque, finalmente,
tudo que precisa ser feito

44
00:02:04,837 --> 00:02:06,672
será feito
com a minha genialidade.

45
00:02:06,714 --> 00:02:07,923
Sua genialidade?

46
00:02:08,132 --> 00:02:13,846
Com seriedade, estamos para embarcar
em uma coisa extremamente perigosa,

47
00:02:13,971 --> 00:02:18,392
então, o que quero saber é:
vamos conseguir entrar?

48
00:02:18,809 --> 00:02:21,729
E mais importante,
o 9.4 vai nos tirar de lá?

49
00:02:22,229 --> 00:02:25,232
Ou vamos ficar presos,
igual ao Jonah Markham?

50
00:02:27,276 --> 00:02:30,446
PRISÃO DE SEGURANÇA SUPERMÁXIMA
GRAZ, ÁUSTRIA

51
00:02:31,280 --> 00:02:34,366
Meu novo plano de fuga
é quebrar meu próprio braço,

52
00:02:35,117 --> 00:02:39,872
quando estiver na enfermaria,
abro o teclado biométrico na porta

53
00:02:39,997 --> 00:02:42,708
e o reconfiguro
para aceitar o meu DNA.

54
00:02:42,833 --> 00:02:44,001
Abre com quê?

55
00:02:44,126 --> 00:02:45,753
Uma chave de fenda que fiz.

56
00:02:45,836 --> 00:02:47,963
Toda porta tem
um detector de metal.

57
00:02:48,005 --> 00:02:51,759
Por isso o fiz com cerâmica
industrial na oficina.

58
00:02:51,842 --> 00:02:55,846
Era parte de um prato que consegui
alterar quimicamente com calor.

59
00:02:56,138 --> 00:02:57,431
Duro como metal.

60
00:02:57,890 --> 00:02:59,308
Indetectável.

61
00:02:59,433 --> 00:03:01,393
Bem impressionante,

62
00:03:01,602 --> 00:03:02,853
mas não.

63
00:03:03,437 --> 00:03:06,315
Acabaram de atualizar
a segurança na enfermaria.

64
00:03:06,398 --> 00:03:09,735
Agora precisa de dois conjuntos
separados de DNA pra entrar ou sair.

65
00:03:09,777 --> 00:03:11,028
Como você sabe tanto?

66
00:03:11,987 --> 00:03:13,864
Só está aqui há 9 dias.

67
00:03:13,989 --> 00:03:16,075
Acredite,
quero sair tanto quanto você.

68
00:03:16,158 --> 00:03:17,451
Seu lugar não é aqui.

69
00:03:18,744 --> 00:03:20,454
Já disseram
todos os prisioneiros.

70
00:03:20,496 --> 00:03:23,207
Mas você nunca disse que é
inocente. Fala do seu filho.

71
00:03:23,332 --> 00:03:25,167
De como isso está
magoando mais a ele.

72
00:03:25,209 --> 00:03:27,169
E está porque, no julgamento,

73
00:03:27,211 --> 00:03:29,880
ele soube de coisas sobre mim
que nunca contei a ele.

74
00:03:29,922 --> 00:03:32,716
Coisas horríveis, imperdoáveis,

75
00:03:33,217 --> 00:03:34,885
e isso partiu o coração dele,

76
00:03:34,927 --> 00:03:36,929
e daí partiu o meu.

77
00:03:37,721 --> 00:03:40,099
Mas o que me colocou aqui,

78
00:03:41,475 --> 00:03:42,810
eu não fiz.

79
00:03:43,894 --> 00:03:44,895
E você?

80
00:03:47,481 --> 00:03:49,358
Você não acreditaria
se te dissesse.

81
00:03:54,320 --> 00:03:58,781
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected]

82
00:04:01,930 --> 00:04:05,058
Sei que provavelmente
é uma hora ruim para falar disso,

83
00:04:05,100 --> 00:04:06,768
mas sempre é uma hora ruim.

84
00:04:06,810 --> 00:04:09,104
Não, na verdade
é uma hora boa para conversar.

85
00:04:09,521 --> 00:04:10,522
Acha mesmo?

86
00:04:10,856 --> 00:04:11,940
É claro.

87
00:04:12,274 --> 00:04:16,820
Estamos para fazer uma coisa
que ou é brilhante ou muito idiota,

88
00:04:17,404 --> 00:04:20,824
um de nós pode, talvez...
Você sabe.

89
00:04:20,866 --> 00:04:25,287
Então se temos alguma coisa
para dizer, vamos só dizer.

90
00:04:26,955 --> 00:04:28,123
Você fala primeiro.

91
00:04:32,836 --> 00:04:34,254
Eu achei que foi muito bom.

92
00:04:34,379 --> 00:04:36,089
- O beijo.
- O beijo.

93
00:04:36,298 --> 00:04:41,136
- O que você acha que foi aquilo?
- Medo, adrenalina, exaustão.

94
00:04:41,178 --> 00:04:44,014
Pânico, hábitos antigos,

95
00:04:45,098 --> 00:04:49,436
sentimentos que eu faria quase
qualquer coisa para fugir deles.

96
00:04:49,519 --> 00:04:50,562
Eu também.

97
00:04:51,313 --> 00:04:53,523
- Algo mais?
- Acho que é basicamente isso.

98
00:04:54,858 --> 00:04:57,611
Eu queria que houvesse
alguma desculpa para adiar isso.

99
00:04:57,736 --> 00:04:59,863
Eu também não estou
ansiosa para fazer isso.

100
00:04:59,988 --> 00:05:02,449
Então, respire fundo e...

101
00:05:03,867 --> 00:05:05,535
vamos acabar logo com isso.

102
00:05:10,332 --> 00:05:13,001
A prisão está ligada
às câmeras de trânsito europeias,

103
00:05:13,126 --> 00:05:14,753
para o caso de haver uma fuga.

104
00:05:14,878 --> 00:05:17,839
Por sorte já passeamos
por essa área digital antes.

105

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *