NCIS Sydney 3×13

Série: NCIS Sydney
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: ff78cb8e91b3ad4bdd751aa7aa885417a904d9ec
Tamanho: 55.825 bytes (54,52 KB)
Modificado em: 01/04/2026 21:43:41
Ver trecho da legenda: NCIS Sydney 3×13 JFF PTBR
1
00:00:02,290 --> 00:00:03,936
[MACKEY]

2
00:00:03,960 --> 00:00:06,750
Cara, eles disseram que estava claro.
Todos eles se foram.

3
00:00:07,056 --> 00:00:09,032
É o seu antigo time. Precisa de um momento?

4
00:00:09,056 --> 00:00:11,532
Marco era meu número dois
antes de eu ser bancado.

5
00:00:11,556 --> 00:00:13,596
[MACKEY] Bomber sabia o que estava fazendo.

6
00:00:14,346 --> 00:00:15,452
[RELÓGIO]

7
00:00:15,476 --> 00:00:16,792
Sou um ex-técnico de bombas.

8
00:00:16,816 --> 00:00:17,992
Fale-me sobre a parte do ex?

9
00:00:18,016 --> 00:00:20,412
Eles estavam preocupados
que eu possa ter um desejo de morte.

10
00:00:20,436 --> 00:00:21,542
[EVIE] Eu me lembro disso.

11
00:00:21,566 --> 00:00:23,172
Carro-bomba na Mitchell Street, certo?

12
00:00:23,196 --> 00:00:24,252
Eu te amo. Eu te amo. 'Tchau.

13
00:00:24,276 --> 00:00:25,962
[TRIGGER] Eu fiz parte
da investigação original.

14
00:00:25,986 --> 00:00:26,993
[EVIE] Em que qualidade?

15
00:00:27,017 --> 00:00:28,922
Uma das vítimas foi minha noiva.

16
00:00:28,946 --> 00:00:30,262
[CRACKES DE ELETRICIDADE]

17
00:00:30,286 --> 00:00:31,222
[EVIE GEME]

18
00:00:31,246 --> 00:00:32,552
[AZUL] Esse é o nosso bombardeiro.

19
00:00:32,576 --> 00:00:33,642
Você está brincando comigo?

20
00:00:33,666 --> 00:00:35,142
Poderíamos ter tido Kyle horas atrás.

21
00:00:35,166 --> 00:00:37,062
Agora ele tem Evie e isso é por sua conta!

22
00:00:37,086 --> 00:00:38,932
Você criou um órfão naquele dia também.

23
00:00:38,956 --> 00:00:40,732
Agora aquele órfão
vou retribuir o favor.

24
00:00:40,756 --> 00:00:42,336
[Tiro]

25
00:00:43,716 --> 00:00:45,136
[RELÓGIO]

26
00:00:51,096 --> 00:00:53,516
[MENINO IMITA SUAVEMENTE O FOGO]

27
00:00:56,096 --> 00:00:59,702
[TV TOCA FRACO]

28
00:00:59,726 --> 00:01:01,686
[MÚSICA DRAMÁTICA]

29
00:01:02,856 --> 00:01:04,962
Granada! [IMIMA EXPLOSÃO]

30
00:01:04,986 --> 00:01:06,172
[BANG ALTO]

31
00:01:06,196 --> 00:01:07,592
[OPERADOR 1] Polícia Estadual!

32
00:01:07,616 --> 00:01:10,922
Polícia! Mandado de busca! Polícia!

33
00:01:10,946 --> 00:01:13,722
[OPERADOR 2] Mãos ao alto!
Não se mova!

34
00:01:13,746 --> 00:01:15,182
- [OPERADOR 1] Não se mova!
- [OPERADOR 3] Claro!

35
00:01:15,206 --> 00:01:17,432
- [OPERADOR 4] Claro!
- [OPERADOR 5] Sala limpa.

36
00:01:17,456 --> 00:01:19,012
[OPERADOR 6] Limpar.

37
00:01:19,036 --> 00:01:20,222
[OPERADOR 7] Claro!

38
00:01:20,246 --> 00:01:21,772
[OPERADOR 1] Arma!

39
00:01:21,796 --> 00:01:23,466
- [Tiros]
- [HOMEM GEME]

40
00:01:24,626 --> 00:01:25,876
[OPERADOR 2] Claro!

41
00:01:31,096 --> 00:01:32,192
Travis?

42
00:01:32,216 --> 00:01:34,056
[MÚSICA DRAMÁTICA]

43
00:01:35,136 --> 00:01:36,202
Travis!

44
00:01:36,226 --> 00:01:38,072
Limpe o resto do apartamento.

45
00:01:38,729 --> 00:01:40,609
Vá!

46
00:01:42,146 --> 00:01:44,236
Dê-me o quarto. Câmeras desligadas.

47
00:01:45,396 --> 00:01:48,156
[PASSOS]

48
00:01:51,366 --> 00:01:52,986
[TRIGGER] Eu tenho um filho.

49
00:01:55,456 --> 00:01:56,802
Ei, amigo.

50
00:01:56,826 --> 00:01:58,972
Sou policial, ok? Eu sou Trav.

51
00:01:58,996 --> 00:02:00,496
Qual é o seu nome?

52
00:02:01,496 --> 00:02:03,102
- Tim.
- Tim? OK.

53
00:02:03,126 --> 00:02:04,982
Preciso que você venha comigo. Tudo bem?

54
00:02:05,006 --> 00:02:07,152
Está tudo bem. Eu não vou te machucar.

55
00:02:07,176 --> 00:02:08,272
Vamos.

56
00:02:08,296 --> 00:02:10,676
Está tudo bem. Eu não vou te machucar.

57
00:02:18,766 --> 00:02:19,936
Papai?

58
00:02:23,276 --> 00:02:25,566
[MÚSICA ESCURA]

59
00:02:28,276 --> 00:02:30,276
[GRILOS CHIRP]

60
00:02:37,076 --> 00:02:39,916
[RELÓGIO]

61
00:02:43,666 --> 00:02:45,206
[MÚSICA TEMÁTICA]

62
00:03:05,192 --> 00:03:13,192
Sincronizado e corrigido por -robtor-


63
00:03:15,656 --> 00:03:17,092
[GEMIDO DE GATILHO]

64
00:03:17,116 --> 00:03:18,932
- [EVIE] Gatilho?
- [GATILHO] Hmm.

65
00:03:18,956 --> 00:03:20,972
- Vamos. Fique comigo.
- [GRUNHADOS DE GATILHO]

66
00:03:20,996 --> 00:03:22,802
[GEMIDO] Ah!

67
00:03:22,826 --> 00:03:26,102
Desculpe, desculpe, desculpe, desculpe, desculpe.

68
00:03:26,126 --> 00:03:27,602
- [GEMIDOS DE GATILHO]
- [EVIE] Ah!

69
00:03:27,626 --> 00:03:30,772
[RESPIRA FORTE]
Preciso pegar sua bolsa.

70
00:03:30,796 --> 00:03:32,482
[EVIE GRUNHA]

71
00:03:32,506 --> 00:03:34,136
E tire essa coisa de mim.

72
00:03:36,256 --> 00:03:37,902
- [GEMIDOS DE GATILHO]
- [EVIE] Ei, ei, ei.

73
00:03:37,926 --> 00:03:39,492
Você me salva.

74
00:03:39,516 --> 00:03:41,162
Eu te salvo.

75
00:03:41,532 --> 00:03:43,112
Acordo?

76
00:03:43,686 --> 00:03:44,827
Acordo.

77
00:03:44,851 --> 00:03:46,542
Ok.

78
00:03:46,566 --> 00:03:48,002
- Vamos.
- [GRUNHADOS DE GATILHO]

79
00:03:48,026 --> 00:03:49,502
- [GEMIDOS DE GATILHO]
- [EVIE] Sinto muito.

80
00:03:49,526 --> 00:03:51,526
[SIRENA LAMENTA]

81
00:03:52,856 --> 00:03:54,276
[SIRENE PARA]

82
00:03:58,786 --> 00:04:00,842
[respira com dificuldade] O quê?

83
00:04:00,866 --> 00:04:02,392
Só me dê um segundo.

84
00:04:02,416 --> 00:04:03,682
Eu não tenho um segundo.

85
00:04:03,706 --> 00:04:06,336
[EVIE RESPIRA COM FORÇA]

86
00:04:08,336 --> 00:04:09,706
Você tem que ir.

87
00:04:10,626 --> 00:04:12,272
Eu não vou deixar você.

88
00:04:12,296 --> 00:04:14,506
E não vou deixar você morrer.

89
00:04:17,926 --> 00:04:19,612
- [DESHAWN] Evie?
- [MACKEY] Gatilho?

90
00:04:19,636 --> 00:04:22,726
- Tínhamos um acordo, lembra?
- [EVIE] Ah.

91
00:04:23,556 --> 00:04:25,896
Esse acordo não incluía um pacto de suicídio.

92
00:04:27,223 --> 00:04:28,919
Apenas vá.

93
00:04:30,722 --> 00:04:31,802
Vá.

94
00:04:35,986 --> 00:04:37,076
Ei.

95
00:04:37,986 --> 00:04:39,262
Fique bem quieto.

96
00:04:39,286 --> 00:04:40,802
- Espere, o que?
- [WHIRS DO REFRIGERADOR ANGULAR]

97
00:04:40,826 --> 00:04:42,076
[EVIE choraminga]

98
00:04:49,336 --> 00:04:50,546
Chefe?

99
00:04:51,546 --> 00:04:53,102
Chegamos tarde demais.

100
00:04:53,126 --> 00:04:55,152
[RELÓGIO]

101
00:04:55,176 --> 00:04:56,846
[BOMBAS DE EXPLOSÃO]

102
00:04:58,386 --> 00:05:00,992
[DESHAWN TOSSE]

103
00:05:01,016 --> 00:05:02,782
[DESHAWN] Evie?

104
00:05:02,806 --> 00:05:04,096
[MACKEY] Gatilho?

105
00:05:05,596 --> 00:05:07,742
[DESHAWN TOSSE] Evie!

106
00:05:07,766 --> 00:05:10,252
Eu não consigo vê-la. Eva!

107
00:05:10,276 --> 00:05:12,832
Aqui! Aqui.

108
00:05:12,856 --> 00:05:14,502
[RUÍDOS DA ESTRUTURA DA CAMA]

109
00:05:14,526 --> 00:05:16,502
[EVIE RESPIRA COM FORÇA]

110
00:05:16,526 --> 00:05:21,196
Não consigo encontrar pulso.
Não posso. Não posso. Não posso.

111
00:05:22,116 --> 00:05:24,746
[MÚSICA DRAMÁTICA]

112
00:05:29,956 --> 00:05:31,222
[SIRENES LAMENTADO]

113
00:05:31,246 --> 00:05:34,102
O BOLO sobre Kyle foi expandido
para incluir Tim Wright.

114
00:05:34,126 --> 00:05:37,176
A AFP está fazendo uma varredura completa dos registros.

115
00:05:39,216 --> 00:05:40,282
[MACKEY] Evie?

116
00:05:40,306 --> 00:05:41,966
-Evie, olhe para mim.
- [PORTAS DA AMBULÂNCIA FECHADAS]

117
00:05:43,056 --> 00:05:45,822
Você se lembra de alguma coisa sobre
o sequestro que pode ajudar?

118
00:05:45,846 --> 00:05:47,056
Uh...

119
00:05:48,016 --> 00:05:49,332
Sim, hum...

120
00:05:49,356 --> 00:05:51,752
Lembro-me de estar em uma van.

121
00:05:51,776 --> 00:05:53,912
Eu estava equipado com a bomba
enquanto estávamos em movimento.

122
00:05:53,936 --> 00:05:55,252
- Quem instalou a bomba?
- Kyle.

123
00:05:55,276 --> 00:05:57,252
- Então outra pessoa estava dirigindo?
- Sim. Sim, eu acho.

124
00:05:57,276 --> 00:05:59,462
Então Kyle não está trabalhando sozinho.
Ele tem um cúmplice.

125
00:05:59,486 --> 00:06:00,592
Alguma ideia de quem?

126
00:06:00,616 --> 00:06:02,036
Nunca dei uma boa olhada.

127
00:06:03,696 --> 00:06:05,786
Espere, você disse Tim Wright?

128
00:06:06,706 --> 00:06:08,472
Esse nome estava gravado na cabeceira da cama.

129
00:06:08,496 --> 00:06:10,142
E havia outro embaixo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *