1 00:00:07,208 --> 00:00:10,187 Se eles nos vencerem novamente, eu irei literalmente me enterrar vivo. 2 00:00:10,211 --> 00:00:12,898 Mindy, só precisamos visualize a vitória. 3 00:00:12,922 --> 00:00:15,734 Seja positivo ou as flores absorverá sua negatividade. 4 00:00:15,758 --> 00:00:17,402 O que há para ser positivo? 5 00:00:17,426 --> 00:00:19,530 Essas mols nos venceram três vezes seguidas. 6 00:00:19,554 --> 00:00:22,324 Ou uma visão mais positiva, viemos segundo três vezes seguidas. 7 00:00:22,348 --> 00:00:24,576 - Porque eles estão trapaceando. - Você está pirando! 8 00:00:24,600 --> 00:00:27,121 É uma competição floral. Apenas relaxe. 9 00:00:27,145 --> 00:00:29,589 - Quando eles vão para baixo, nós vamos para cima. - Ou vamos mais baixo. 10 00:00:29,613 --> 00:00:30,797 - Não. - Eu vou dizer isso. 11 00:00:30,821 --> 00:00:31,821 - Não... - Está na hora. 12 00:00:31,823 --> 00:00:33,418 - Já falamos sobre isso, Mindy. - Pesticidas. 13 00:00:33,442 --> 00:00:36,046 O quê? Todo mundo está fazendo isso. 14 00:00:36,070 --> 00:00:38,799 Se todos os outros pulassem de uma ponte, você faria isso? 15 00:00:42,305 --> 00:00:43,720 Qual é o real... 16 00:00:43,744 --> 00:00:44,808 Você bateu em alguma coisa? 17 00:00:44,832 --> 00:00:46,215 Não, acho que algo nos atingiu. 18 00:00:46,239 --> 00:00:47,374 Você poderia não nos matar 19 00:00:47,398 --> 00:00:49,441 antes mesmo de chegarmos à competição? 20 00:00:50,924 --> 00:00:53,802 Sério, nada. Nem mesmo um arranhão. 21 00:00:55,202 --> 00:00:56,756 As flores estão bem? 22 00:00:56,780 --> 00:00:58,365 É melhor que estejam. 23 00:01:00,552 --> 00:01:01,552 Ah, meu... 24 00:01:29,949 --> 00:01:37,949 Sincronizado e corrigido por -robtor- 25 00:01:41,134 --> 00:01:42,153 Sim! 26 00:01:52,312 --> 00:01:53,312 Belos chutes. 27 00:01:53,313 --> 00:01:55,273 Eu não acho que você possa jogar isso. 28 00:01:56,316 --> 00:01:57,919 Estou aqui apenas para apoio moral. 29 00:01:57,943 --> 00:02:00,421 Você sabe, sopre algumas bolas para boa sorte. 30 00:02:00,445 --> 00:02:02,131 Acho que isso só funciona para dados. 31 00:02:03,740 --> 00:02:05,718 Quero dizer, além disso, quem vai jogar boliche, afinal? 32 00:02:05,742 --> 00:02:07,679 70 milhões de americanos. 33 00:02:07,703 --> 00:02:09,597 A única coisa pior do que enfiando os dedos 34 00:02:09,621 --> 00:02:12,392 em um monte de buracos imundos está fazendo isso usando sapatos de palhaço. 35 00:02:12,416 --> 00:02:15,019 Sim, então por que vocês escolha-o para união de equipe 36 00:02:15,043 --> 00:02:16,354 dois anos seguidos? 37 00:02:16,378 --> 00:02:18,523 Do que você está falando? Nunca jogamos boliche antes. 38 00:02:18,547 --> 00:02:19,565 Sim, você fez, no ano passado. 39 00:02:19,589 --> 00:02:21,109 - Quem diz? - Diz Azul. 40 00:02:21,133 --> 00:02:23,736 As ordens de Mackey, aparentemente, direto do topo. 41 00:02:23,760 --> 00:02:27,305 Ela estava obviamente... brincando. 42 00:02:28,399 --> 00:02:30,443 Que todos saberiam, exceto você. 43 00:02:30,467 --> 00:02:33,428 Então é por isso que JD respondeu a meu convite com um emoji risonho. 44 00:02:33,452 --> 00:02:35,621 Anzol, linha e chumbada. 45 00:02:37,315 --> 00:02:38,543 Mais tarde, otário. 46 00:02:38,567 --> 00:02:39,817 Sim, não se preocupe. 47 00:02:40,051 --> 00:02:43,263 Eu poderia ficar por aqui, tente superar tudo isso. 48 00:02:44,281 --> 00:02:47,325 Todas as cervejas e petiscos que eu comprado para a equipe nos unir. 49 00:02:48,994 --> 00:02:51,079 Tudo bem. Pego você amanhã. 50 00:02:55,333 --> 00:02:56,853 Ok, continue andando, obrigado. 51 00:02:56,877 --> 00:02:58,730 Alferes Curtis Lee, 26. 52 00:02:58,754 --> 00:03:00,314 Aqui no USS Solomon. 53 00:03:00,338 --> 00:03:02,025 Cheguei à cidade há duas semanas. 54 00:03:02,049 --> 00:03:03,526 A polícia local pensa que ele pulou. 55 00:03:03,550 --> 00:03:04,550 O que você acha? 56 00:03:04,551 --> 00:03:05,778 Se ele fosse se matar, 57 00:03:05,802 --> 00:03:07,243 por que veio até aqui para fazer isso? 58 00:03:07,267 --> 00:03:10,310 E como ele chegou aqui? Os estados encontraram algum carro abandonado? 59 00:03:10,334 --> 00:03:11,831 Ainda não. 60 00:03:11,855 --> 00:03:13,457 É uma nova abordagem sobre como cultivar margaridas. 61 00:03:13,481 --> 00:03:15,775 Mais como esmagar ramalhetes. 62 00:03:18,695 --> 00:03:20,756 Estaca de jardim empalada direto pelo abdômen. 63 00:03:20,780 --> 00:03:22,049 Não deveria haver mais sangue? 64 00:03:22,073 --> 00:03:23,342 É difícil dizer. 65 00:03:23,366 --> 00:03:24,885 A estaca pode estar tapando a ferida. 66 00:03:24,909 --> 00:03:27,370 Eu não saberei mais até Eu o levo de volta para a autópsia. 67 00:03:30,164 --> 00:03:32,810 D, suba no viaduto, veja o que você pode encontrar. 68 00:03:32,834 --> 00:03:34,019 Você entendeu. 69 00:03:34,043 --> 00:03:36,272 E faça Evie puxar CCTV de pedágios próximos 70 00:03:36,296 --> 00:03:38,190 na época Curtis foi para o lado. 71 00:03:38,214 --> 00:03:39,549 Farei. 72 00:03:40,717 --> 00:03:42,302 Se ela aparecer. 73 00:03:43,595 --> 00:03:45,072 Você ligou para Evie. 74 00:03:45,096 --> 00:03:46,949 Apenas me mande uma mensagem como uma pessoa normal. 75 00:03:46,973 --> 00:03:48,534 Ei, atenda. 76 00:03:48,558 --> 00:03:50,619 Estou tentando salvar sua bunda de se meter em problemas. 77 00:03:50,643 --> 00:03:52,663 A menos que sua bunda já esteja com problemas, 78 00:03:52,687 --> 00:03:54,123 é por isso que você não está atendendo. 79 00:03:54,147 --> 00:03:55,249 Ou você está dormindo, 80 00:03:55,273 --> 00:03:57,563 o que significa que sua bunda não vai ser com problemas para atender. 81 00:03:57,587 --> 00:03:59,255 Apenas me responda. 82 00:04:23,217 --> 00:04:25,571 Bem, sem telefone. 83 00:04:25,595 --> 00:04:28,223 De jeito nenhum nosso cara morto mais ludita do que Doc. 84 00:04:28,247 --> 00:04:29,790 Como você se atreve! 85 00:04:31,267 --> 00:04:33,329 Deixe-me adivinhar. "Adeus, mundo cruel"? 86 00:04:33,353 --> 00:04:35,605 Mais como "Olá, noites sem dormir". 87 00:04:37,507 --> 00:04:39,759 Espere, isso é um teste de paternidade? 88 00:04:40,560 --> 00:04:42,938 Parece que Curtis ia ser pai. 89 00:05:04,884 --> 00:05:07,571 Perder uma noite de trabalho e eles já bloquearam você. 90 00:05:07,595 --> 00:05:08,822 Eu estava trabalhando. 91 00:05:08,846 --> 00:05:10,199 Boliche, alguém? 92 00:05:10,223 --> 00:05:11,700 Espere, você foi lá? 93 00:05:11,724 --> 00:05:13,410 Sim, obrigado pelo aviso, parceiro. 94 00:05:13,434 --> 00:05:15,454 Apenas me sentindo realmente ligado agora. 95 00:05:15,478 --> 00:05:17,247 Ah, cara! Veja, eu adoro jogar boliche. 96 00:05:17,271 --> 00:05:18,916 Maior esporte de participação na América. 97 00:05:18,940 --> 00:05:20,250 Deveria ter ligado. eu teria vindo. 98 00:05:20,274 --> 00:05:21,390 Meu telefone morreu. 99 00:05:21,414 --> 00:05:24,088 Ooh, você está procurando você mesmo está um pouco perto da morte. 100 00:05:24,112 --> 00:05:25,172 Você está de ressaca? 101 00:05:25,196 --> 00:05:27,049 Por favor, é preciso mais do que meia dúzia de cervejas 102 00:05:27,073 --> 00:05:29,093 e uma quantia não especificada de doses de tequila 103 00:05:29,117 --> 00:05:30,594 para me deixar empoeirado. 104 00:05:30,618 --> 00:05:33,287 Ah. Obrigado. 105 00:05:35,373 --> 00:05:37,059 Ah, você está de ressaca. 106 00:05:37,083 --> 00:05:38,292 Morda-me, D. 107 00:05:39,711 --> 00:05:41,522 Ei! 108 00:05:42,880 --> 00:05:46,092 Não se preocupe, seu segredo está seguro comigo. Eu te protejo. 109 00:05:46,968 --> 00:05:48,195 O que diabos aconteceu com você? 110 00:05:48,219 --> 00:05:49,279 Evie foi jogar boliche. 111 00:05:50,722 --> 00:05:52,306 Otário! 112 00:05:57,061 --> 00:06:00,249 Nosso cara com a estaca através dele estava o alferes Curtis Lee. 113 00:06:00,273 --> 00:06:02,710 Alistado aos 18, completou seu treinamento OCS, 114 00:06:02,734 -->
Deixe um comentário