1 00:00:09,926 --> 00:00:12,571 Lembre -se, Lisa, a balsa viril não leva prisioneiros. 2 00:00:12,595 --> 00:00:15,241 Você me disse, tipo, cem vezes já. 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,951 Até a esteira pode nos girar. 4 00:00:16,975 --> 00:00:19,537 Pare de seleção de caiaque, sim? 5 00:00:19,561 --> 00:00:21,163 [RUGIDOS DE MOTOR] 6 00:00:21,187 --> 00:00:22,647 O que diabos ele está fazendo? 7 00:00:24,482 --> 00:00:26,609 Ele pode nos ver, certo? 8 00:00:28,486 --> 00:00:30,006 [Kayakers] Oi! 9 00:00:30,030 --> 00:00:31,632 [Kayakers] Ei! 10 00:00:31,656 --> 00:00:33,759 [Lisa] Oi! Parar! 11 00:00:33,783 --> 00:00:35,845 - Ei! - Ei! 12 00:00:35,869 --> 00:00:37,346 - Parar! - Ei! 13 00:00:37,347 --> 00:00:39,497 [Lisa] Oi! [Lisa grita] 14 00:00:41,750 --> 00:00:43,251 Idiota! 15 00:00:44,794 --> 00:00:45,794 [THUD THUD] 16 00:00:45,795 --> 00:00:47,964 [MÚSICA PERTURBADORA] 17 00:00:54,387 --> 00:00:55,614 [Grant] Devemos ligar para a polícia. 18 00:00:55,638 --> 00:00:57,974 [Lisa] totalmente. Uma vez que abrimos. 19 00:00:58,767 --> 00:01:00,911 - Você está brincando comigo? - Por que você está com medo? 20 00:01:00,935 --> 00:01:03,855 - Claro que sou. - [risos] 21 00:01:05,732 --> 00:01:07,358 [AIR ASSOBIA] 22 00:01:08,318 --> 00:01:10,653 [MÚSICA PERTURBADORA] 23 00:01:12,739 --> 00:01:16,034 [MÚSICA TEMÁTICA] 24 00:01:34,629 --> 00:01:42,629 Sincronizado e corrigido por -Robtor- 25 00:01:44,437 --> 00:01:47,899 [CLIQUES NA CÂMERA] 26 00:01:49,317 --> 00:01:51,611 [CONVERSAS INDISTINTAS] 27 00:01:51,987 --> 00:01:54,323 É uma nova visão de "Enterrado no mar". 28 00:01:54,781 --> 00:01:57,093 Conheça o Petty Officer Third Class Ezra Stokes, 29 00:01:57,117 --> 00:01:58,511 23 em maio. 30 00:01:58,535 --> 00:02:00,638 [Mackey] Eu pego que ele não era pretendia estar lá? 31 00:02:00,662 --> 00:02:01,680 [Deshawn] Isso é negativo. 32 00:02:01,704 --> 00:02:03,933 Na Cinderela Liberty do USS Neimeyer. 33 00:02:03,957 --> 00:02:04,957 [Evie] que vence a bordo 34 00:02:04,958 --> 00:02:06,477 No golpe de meia -noite ontem à noite. 35 00:02:06,501 --> 00:02:09,105 [Doc Roy] Meu palpite é que ele é só estava morto por algumas horas. 36 00:02:09,129 --> 00:02:10,940 Não há rigor mortis, nem lividity. 37 00:02:10,964 --> 00:02:13,859 Ele perdeu muito sangue, Talvez até exsanguinado. 38 00:02:13,883 --> 00:02:16,445 Menos latim, companheiro. Para as crianças da escola primária. 39 00:02:16,469 --> 00:02:17,863 [Doc Roy] Ah, é claro, me desculpe. 40 00:02:17,887 --> 00:02:19,824 Drenado de 41 00:02:19,848 --> 00:02:21,408 sangue, talvez 42 00:02:21,432 --> 00:02:22,883 até em Toto, Meus Amicus. 43 00:02:22,907 --> 00:02:24,662 Agora, dada a idade e o tamanho, eu diria que ele 44 00:02:24,686 --> 00:02:28,290 está perdido para Cinco litros de sangue premium, 45 00:02:28,314 --> 00:02:30,042 AB negativo, de acordo com suas etiquetas de cachorro. 46 00:02:30,066 --> 00:02:31,961 Como alguém faz isso? 47 00:02:31,985 --> 00:02:33,754 Oh, estou tão feliz que você perguntou. 48 00:02:34,251 --> 00:02:35,377 Hum? 49 00:02:36,865 --> 00:02:38,074 [Deshawn] Eugh. 50 00:02:41,911 --> 00:02:44,014 Por favor, diga -me que são marcas de agulha. 51 00:02:44,038 --> 00:02:45,099 Dentes. 52 00:02:45,123 --> 00:02:46,392 Canino, especificamente. 53 00:02:46,416 --> 00:02:48,227 Então, estamos pensando em cachorro selvagem, talvez? 54 00:02:48,251 --> 00:02:49,812 Nah. Mandíbula menor. 55 00:02:49,836 --> 00:02:51,730 Uma mordida, muito precisa. 56 00:02:51,754 --> 00:02:52,754 [Evie] Venha de novo? 57 00:02:52,755 --> 00:02:53,755 Só estou dizendo que se 58 00:02:53,756 --> 00:02:55,860 parecer um vampiro e é 59 00:02:55,884 --> 00:02:57,945 uma merda como um vampiro ... 60 00:02:57,969 --> 00:03:00,489 [Ri] Vamos lá, Doc, não 61 00:03:00,513 --> 00:03:02,032 há vampiros em Sydney. 62 00:03:02,056 --> 00:03:04,151 Sim, não em Sydney. O setor imobiliário também é exy. 63 0
Deixe um comentário