1 00:00:09,926 --> 00:00:12,571 Lembre -se, Lisa, a balsa viril não leva prisioneiros. 2 00:00:12,595 --> 00:00:15,241 Você me disse, tipo, cem vezes já. 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,951 Até a esteira pode nos girar. 4 00:00:16,975 --> 00:00:19,537 Pare de seleção de caiaque, sim? 5 00:00:19,561 --> 00:00:21,163 [RUGIDOS DE MOTOR] 6 00:00:21,187 --> 00:00:22,647 O que diabos ele está fazendo? 7 00:00:24,482 --> 00:00:26,609 Ele pode nos ver, certo? 8 00:00:28,486 --> 00:00:30,006 [Kayakers] Oi! 9 00:00:30,030 --> 00:00:31,632 [Kayakers] Ei! 10 00:00:31,656 --> 00:00:33,759 [Lisa] Oi! Parar! 11 00:00:33,783 --> 00:00:35,845 - Ei! - Ei! 12 00:00:35,869 --> 00:00:37,346 - Parar! - Ei! 13 00:00:37,347 --> 00:00:39,497 [Lisa] Oi! [Lisa grita] 14 00:00:41,750 --> 00:00:43,251 Idiota! 15 00:00:44,794 --> 00:00:45,794 [THUD THUD] 16 00:00:45,795 --> 00:00:47,964 [MÚSICA PERTURBADORA] 17 00:00:54,387 --> 00:00:55,614 [Grant] Devemos ligar para a polícia. 18 00:00:55,638 --> 00:00:57,974 [Lisa] totalmente. Uma vez que abrimos. 19 00:00:58,767 --> 00:01:00,911 - Você está brincando comigo? - Por que você está com medo? 20 00:01:00,935 --> 00:01:03,855 - Claro que sou. - [risos] 21 00:01:05,732 --> 00:01:07,358 [AIR ASSOBIA] 22 00:01:08,318 --> 00:01:10,653 [MÚSICA PERTURBADORA] 23 00:01:12,739 --> 00:01:16,034 [MÚSICA TEMÁTICA] 24 00:01:34,629 --> 00:01:42,629 Sincronizado e corrigido por -Robtor- 25 00:01:44,437 --> 00:01:47,899 [CLIQUES NA CÂMERA] 26 00:01:49,317 --> 00:01:51,611 [CONVERSAS INDISTINTAS] 27 00:01:51,987 --> 00:01:54,323 É uma nova visão de "Enterrado no mar". 28 00:01:54,781 --> 00:01:57,093 Conheça o Petty Officer Third Class Ezra Stokes, 29 00:01:57,117 --> 00:01:58,511 23 em maio. 30 00:01:58,535 --> 00:02:00,638 [Mackey] Eu pego que ele não era pretendia estar lá? 31 00:02:00,662 --> 00:02:01,680 [Deshawn] Isso é negativo. 32 00:02:01,704 --> 00:02:03,933 Na Cinderela Liberty do USS Neimeyer. 33 00:02:03,957 --> 00:02:04,957 [Evie] que vence a bordo 34 00:02:04,958 --> 00:02:06,477 No golpe de meia -noite ontem à noite. 35 00:02:06,501 --> 00:02:09,105 [Doc Roy] Meu palpite é que ele é só estava morto por algumas horas. 36 00:02:09,129 --> 00:02:10,940 Não há rigor mortis, nem lividity. 37 00:02:10,964 --> 00:02:13,859 Ele perdeu muito sangue, Talvez até exsanguinado. 38 00:02:13,883 --> 00:02:16,445 Menos latim, companheiro. Para as crianças da escola primária. 39 00:02:16,469 --> 00:02:17,863 [Doc Roy] Ah, é claro, me desculpe. 40 00:02:17,887 --> 00:02:19,824 Drenado de 41 00:02:19,848 --> 00:02:21,408 sangue, talvez 42 00:02:21,432 --> 00:02:22,883 até em Toto, Meus Amicus. 43 00:02:22,907 --> 00:02:24,662 Agora, dada a idade e o tamanho, eu diria que ele 44 00:02:24,686 --> 00:02:28,290 está perdido para Cinco litros de sangue premium, 45 00:02:28,314 --> 00:02:30,042 AB negativo, de acordo com suas etiquetas de cachorro. 46 00:02:30,066 --> 00:02:31,961 Como alguém faz isso? 47 00:02:31,985 --> 00:02:33,754 Oh, estou tão feliz que você perguntou. 48 00:02:34,251 --> 00:02:35,377 Hum? 49 00:02:36,865 --> 00:02:38,074 [Deshawn] Eugh. 50 00:02:41,911 --> 00:02:44,014 Por favor, diga -me que são marcas de agulha. 51 00:02:44,038 --> 00:02:45,099 Dentes. 52 00:02:45,123 --> 00:02:46,392 Canino, especificamente. 53 00:02:46,416 --> 00:02:48,227 Então, estamos pensando em cachorro selvagem, talvez? 54 00:02:48,251 --> 00:02:49,812 Nah. Mandíbula menor. 55 00:02:49,836 --> 00:02:51,730 Uma mordida, muito precisa. 56 00:02:51,754 --> 00:02:52,754 [Evie] Venha de novo? 57 00:02:52,755 --> 00:02:53,755 Só estou dizendo que se 58 00:02:53,756 --> 00:02:55,860 parecer um vampiro e é 59 00:02:55,884 --> 00:02:57,945 uma merda como um vampiro ... 60 00:02:57,969 --> 00:03:00,489 [Ri] Vamos lá, Doc, não 61 00:03:00,513 --> 00:03:02,032 há vampiros em Sydney. 62 00:03:02,056 --> 00:03:04,151 Sim, não em Sydney. O setor imobiliário também é exy. 63 00:03:04,175 --> 00:03:05,451 Sim. Melbourne. Muitos vampiros em Melbourne. 64 00:03:05,475 --> 00:03:06,487 Sim. 65 00:03:06,511 --> 00:03:07,746 Vocês sabem que não 66 00:03:07,770 --> 00:03:08,789 existem vampiros, ponto final. 67 00:03:08,813 --> 00:03:10,457 [Risos] Ooh! 68 00:03:10,481 --> 00:03:12,293 - Eu acho que D é um pouco assustado. - [Doc Roy Chuckles] 69 00:03:12,317 --> 00:03:15,337 Por favor, eu nasci sul dos 105, a leste dos 110. 70 00:03:15,361 --> 00:03:17,882 São os vampiros quem deveria ser medo de Deshawn Jackson. 71 00:03:17,906 --> 00:03:20,384 Então, por que você está de repente Falando em terceira pessoa? 72 00:03:20,408 --> 00:03:21,927 Você está tremendo em seus tênis. 73 00:03:21,951 --> 00:03:23,429 - [anéis de telefone] - Eu não estou ... não estou com medo. 74 00:03:23,453 --> 00:03:24,586 - [Evie] Constable Cooper. - [Doc Roy] Uh ... 75 00:03:24,610 --> 00:03:25,806 [Evie] Obrigado por me ligar de volta. 76 00:03:25,830 --> 00:03:28,392 - Isso estava no bolso do Vic. - [Evie] Sim, ótimo. 77 00:03:28,416 --> 00:03:29,935 Oh. 78 00:03:30,230 --> 00:03:32,792 - É do buraco do inferno. - [JD] Qual é ...? 79 00:03:32,816 --> 00:03:35,545 É como o Hard Rock Cafe de clubes góticos. 80 00:03:35,569 --> 00:03:38,798 Em Berlim, Santiago e Sydney, aparentemente. 81 00:03:38,822 --> 00:03:41,301 Você tem tudo isso de uma montanha -russa de bebidas? 82 00:03:41,325 --> 00:03:43,494 Eu sou um policial. Você deve tentar algum dia. 83 00:03:44,328 --> 00:03:46,139 Falou com os fabricantes de caixões. 84 00:03:46,163 --> 00:03:47,894 Este é um trabalho personalizado. 85 00:03:47,918 --> 00:03:49,184 E entenda isso, eles fizeram 25 para 86 00:03:49,208 --> 00:03:51,978 um cliente particular no ano passado. 87 00:03:52,002 --> 00:03:54,564 Quem diabos precisa de 25 caixões? 88 00:03:54,588 --> 00:03:56,983 Vamos descobrir. Você pode ser Xander. 89 00:03:57,007 --> 00:03:58,067 Eu vou ser Buffy. 90 00:03:58,091 --> 00:03:59,110 Uh, entendi. 91 00:03:59,134 --> 00:04:01,446 Este é um jovem marinheiro Com uma família, ok? 92 00:04:01,470 --> 00:04:02,822 Não há como eu estar dizendo a 93 00:04:02,846 --> 00:04:04,824 mamãe e papai Drácula, tudo bem? 94 00:04:04,848 --> 00:04:06,266 Vamos. 95 00:04:08,435 --> 00:04:10,079 - Aqui. - [Deshawn] Você joga demais. 96 00:04:10,103 --> 00:04:11,331 Sempre dizendo que estou com medo. 97 00:04:11,355 --> 00:04:13,440 - Eu não tenho medo. - [Evie] Sim, certo. 98 00:04:17,736 --> 00:04:19,821 [MÚSICA MISTERIOSA] 99 00:04:24,660 --> 00:04:27,013 [CROW CAWS] 100 00:04:27,037 --> 00:04:28,705 [RODA DE CARRINHO DE MÃO CHIA] 101 00:04:36,880 --> 00:04:39,275 [A CAMPAINHA TOCA SONORA] 102 00:04:39,299 --> 00:04:41,069 Traga sua estaca de alho e madeira? 103 00:04:41,093 --> 00:04:42,195 Lembre -se, são os céticos 104 00:04:42,219 --> 00:04:44,513 que ficam em primeiro lugar. 105 00:04:47,182 --> 00:04:49,226 [CHURRASCO DE PORTA] 106 00:04:51,019 --> 00:04:52,121 Posso ajudar? 107 00:04:52,145 --> 00:04:53,957 Estamos procurando por Dawn Lazar. 108 00:04:53,981 --> 00:04:56,125 A quem devo dizer que está ligando? 109 00:04:56,149 --> 00:04:58,169 - NCIS Sydney. - AFP. 110 00:04:58,193 --> 00:04:59,653 Dois pelo preço de um. 111 00:05:04,157 --> 00:05:05,552 Uau, os Draculas vivem aqui enquanto 112 00:05:05,576 --> 00:05:07,428 moro na garagem de um companheiro. 113 00:05:07,452 --> 00:05:09,222 Começando a questionar minhas escolhas de vida. 114 00:05:09,246 --> 00:05:10,265 É uma merda de ser você. 115 00:05:10,289 --> 00:05:11,724 - 'Fangs' muito. - Legal! 116 00:05:11,748 --> 00:05:16,753 ♪ "Toccata e fuga de Bach" em D menor ♪ 117 00:05:26,972 --> 00:05:28,562 Bine ai venit. 118 00:05:29,182 --> 00:05:30,410 Bem-vindo. 119 00:05:30,434 --> 00:05:32,894 [MÚSICA PERTURBADORA] 120 00:05:37,399 --> 00:05:38,626 [Membro da tripulação] Tudo bem, pessoas, 121 00:05:38,650 --> 00:05:41,421 virando -se para A foto do herói da vodka.
Deixe um comentário