1 00:00:00,923 --> 00:00:03,946 <i>♪ Mötley Crüe's "Wild Side" ♪</i> 2 00:00:09,705 --> 00:00:10,812 [FINN] Come on! 3 00:00:10,836 --> 00:00:12,945 Segurar! Segurar! 4 00:00:12,969 --> 00:00:15,102 Você ouviu o homem! Hold 'em up! 5 00:00:24,807 --> 00:00:27,984 - [música continua] - [MEN SPEAK INAUDIBLY] 6 00:00:33,772 --> 00:00:35,794 [Axeman] Belo e seco aqui, senhoras! 7 00:00:35,818 --> 00:00:40,277 Got coffees, burgers, fries! 8 00:00:40,301 --> 00:00:42,627 Se você quiser desistir, tudo o que você 9 00:00:42,651 --> 00:00:47,110 precisa fazer é tocar minha campainha. 10 00:00:47,134 --> 00:00:50,069 Wanna sleep in a warm bed tonight? 11 00:00:50,093 --> 00:00:52,941 Mamãe te beijará boa noite? 12 00:00:52,965 --> 00:00:55,466 You know what you gotta do! 13 00:00:55,490 --> 00:00:57,207 [RUGE] 14 00:00:57,231 --> 00:00:58,599 You want out, Austin? 15 00:00:58,623 --> 00:01:00,427 Você vai desistir? 16 00:01:00,451 --> 00:01:01,472 No, Chief! 17 00:01:01,496 --> 00:01:02,777 Não consigo ouvir você! 18 00:01:02,801 --> 00:01:04,649 - [AUSTIN] Ahh! - [homens] Hoo-yah! 19 00:01:04,673 --> 00:01:06,520 [AUSTIN GRUNTS] 20 00:01:06,544 --> 00:01:08,479 [Bellows] Não, chefe! 21 00:01:08,503 --> 00:01:11,047 - [TENSE MUSIC] - [Ringing distorcido] 22 00:01:11,071 --> 00:01:13,377 [GROANS ECHO] 23 00:01:15,771 --> 00:01:17,531 Ok, todo mundo! 24 00:01:17,555 --> 00:01:19,925 Up, up, up, up, up! 25 00:01:19,949 --> 00:01:21,796 Na praia! 26 00:01:21,820 --> 00:01:23,320 Move it, move it, move it, move it! 27 00:01:23,344 --> 00:01:25,910 Vamos, garoto! You got this! 28 00:01:26,320 --> 00:01:29,326 Levantar-se! Levantar-se! 29 00:01:29,350 --> 00:01:31,676 Ei, Austin! Open your eyes! 30 00:01:31,700 --> 00:01:33,267 Austin! 31 00:01:33,964 --> 00:01:35,444 Kid's dead, man. 32 00:01:38,446 --> 00:01:40,250 [BIRDS CHIRP E SCREECH] 33 00:01:40,274 --> 00:01:41,535 [JANE] Hey. 34 00:01:42,127 --> 00:01:43,340 [INALA] 35 00:01:43,364 --> 00:01:44,539 [JANE] You okay? 36 00:01:46,628 --> 00:01:47,715 O habitual? 37 00:01:48,023 --> 00:01:49,590 Yeah. 38 00:01:50,806 --> 00:01:51,826 Peppermint? 39 00:01:51,850 --> 00:01:52,958 Sim, por favor. 40 00:01:52,982 --> 00:01:55,613 [GROANS] Good morning! 41 00:01:55,637 --> 00:01:57,267 [JANE RI] 42 00:01:57,291 --> 00:01:59,007 Oh, don't forget to use... 43 00:01:59,031 --> 00:02:01,358 [Finn] Água filtrada. Got it. 44 00:02:01,382 --> 00:02:03,534 [Jane] Eu treinei você bem. [LAUGHS] 45 00:02:03,558 --> 00:02:07,538 [BIRDS CHIRP] 46 00:02:07,562 --> 00:02:09,041 [SIGHS CONTENTEDLY] 47 00:02:12,436 --> 00:02:14,569 [DARK MUSIC] 48 00:02:19,704 --> 00:02:27,704 Synced & corrected by -robtor- 49 00:02:51,301 --> 00:02:53,192 - [Evie] Quais são suas pernas? - [DESHAWN] Huh? 50 00:02:53,216 --> 00:02:54,802 [EVIE] Steel springs. 51 00:02:54,826 --> 00:02:56,195 And what are they gonna do? 52 00:02:56,219 --> 00:02:57,762 No idea. 53 00:02:57,786 --> 00:02:59,633 Hurl you down the track! 54 00:02:59,657 --> 00:03:00,939 Right. 55 00:03:00,963 --> 00:03:02,704 Quão rápido você vai correr? 56 00:03:04,271 --> 00:03:06,273 Você diz: "Rápido como um leopardo". 57 00:03:07,056 --> 00:03:08,120 Rápido como um leopardo. 58 00:03:08,144 --> 00:03:09,556 Quão rápido você vai correr? 59 00:03:09,580 --> 00:03:11,233 Diabos você está acontecendo? 60 00:03:11,758 --> 00:03:12,777 É <i> Gallipoli. </i> 61 00:03:12,801 --> 00:03:13,952 É um filme. 62 00:03:13,976 --> 00:03:15,475 Nunca ouvi falar disso. 63 00:03:15,499 --> 00:03:18,043 Você é inacreditável, D. 64 00:03:18,067 --> 00:03:19,653 A Austrália também faz filmes, você sabe. 65 00:03:19,677 --> 00:03:21,438 Oh, duh. <i>Crocodile Dundee.</i> 66 00:03:21,462 --> 00:03:23,222 See, now, that's a fine Filme australiano. 67 00:03:23,246 --> 00:03:24,579 Aposto que você não pode citar outro. 68 00:03:26,945 --> 00:03:28,575 <i>- Crocodilo Dundee em L.A.? </i> - [LAU
Deixe um comentário