NCIS Sydney 2×6

1
00:00:00,923 --> 00:00:03,946
<i>♪ Mötley Crüe's "Wild Side" ♪</i>

2
00:00:09,705 --> 00:00:10,812
[FINN] Come on!

3
00:00:10,836 --> 00:00:12,945
Segurar!  Segurar!

4
00:00:12,969 --> 00:00:15,102
Você ouviu o homem!  Hold 'em up!

5
00:00:24,807 --> 00:00:27,984
- [música continua]
 - [MEN SPEAK INAUDIBLY]

6
00:00:33,772 --> 00:00:35,794
[Axeman] Belo e seco aqui, senhoras!

7
00:00:35,818 --> 00:00:40,277
Got coffees, burgers, fries!

8
00:00:40,301 --> 00:00:42,627
Se você quiser desistir, tudo o que você

9
00:00:42,651 --> 00:00:47,110
precisa fazer é tocar minha campainha.

10
00:00:47,134 --> 00:00:50,069
Wanna sleep in a warm bed tonight?

11
00:00:50,093 --> 00:00:52,941
Mamãe te beijará boa noite?

12
00:00:52,965 --> 00:00:55,466
You know what you gotta do!

13
00:00:55,490 --> 00:00:57,207
[RUGE]

14
00:00:57,231 --> 00:00:58,599
You want out, Austin?

15
00:00:58,623 --> 00:01:00,427
Você vai desistir?

16
00:01:00,451 --> 00:01:01,472
No, Chief!

17
00:01:01,496 --> 00:01:02,777
Não consigo ouvir você!

18
00:01:02,801 --> 00:01:04,649
- [AUSTIN] Ahh!
 - [homens] Hoo-yah!

19
00:01:04,673 --> 00:01:06,520
[AUSTIN GRUNTS]

20
00:01:06,544 --> 00:01:08,479
[Bellows] Não, chefe!

21
00:01:08,503 --> 00:01:11,047
- [TENSE MUSIC]
 - [Ringing distorcido]

22
00:01:11,071 --> 00:01:13,377
[GROANS ECHO]

23
00:01:15,771 --> 00:01:17,531
Ok, todo mundo!

24
00:01:17,555 --> 00:01:19,925
Up, up, up, up, up!

25
00:01:19,949 --> 00:01:21,796
Na praia!

26
00:01:21,820 --> 00:01:23,320
Move it, move it, move it, move it!

27
00:01:23,344 --> 00:01:25,910
Vamos, garoto!  You got this!

28
00:01:26,320 --> 00:01:29,326
Levantar-se!  Levantar-se!

29
00:01:29,350 --> 00:01:31,676
Ei, Austin!  Open your eyes!

30
00:01:31,700 --> 00:01:33,267
Austin!

31
00:01:33,964 --> 00:01:35,444
Kid's dead, man.

32
00:01:38,446 --> 00:01:40,250
[BIRDS CHIRP E SCREECH]

33
00:01:40,274 --> 00:01:41,535
[JANE] Hey.

34
00:01:42,127 --> 00:01:43,340
[INALA]

35
00:01:43,364 --> 00:01:44,539
[JANE] You okay?

36
00:01:46,628 --> 00:01:47,715
O habitual?

37
00:01:48,023 --> 00:01:49,590
Yeah.

38
00:01:50,806 --> 00:01:51,826
Peppermint?

39
00:01:51,850 --> 00:01:52,958
Sim, por favor.

40
00:01:52,982 --> 00:01:55,613
[GROANS] Good morning!

41
00:01:55,637 --> 00:01:57,267
[JANE RI]

42
00:01:57,291 --> 00:01:59,007
Oh, don't forget to use...

43
00:01:59,031 --> 00:02:01,358
[Finn] Água filtrada.  Got it.

44
00:02:01,382 --> 00:02:03,534
[Jane] Eu treinei você bem.  [LAUGHS]

45
00:02:03,558 --> 00:02:07,538
[BIRDS CHIRP]

46
00:02:07,562 --> 00:02:09,041
[SIGHS CONTENTEDLY]

47
00:02:12,436 --> 00:02:14,569
[DARK MUSIC]

48
00:02:19,704 --> 00:02:27,704
Synced & corrected by -robtor-


49
00:02:51,301 --> 00:02:53,192
- [Evie] Quais são suas pernas?
- [DESHAWN] Huh?

50
00:02:53,216 --> 00:02:54,802
[EVIE] Steel springs.

51
00:02:54,826 --> 00:02:56,195
And what are they gonna do?

52
00:02:56,219 --> 00:02:57,762
No idea.

53
00:02:57,786 --> 00:02:59,633
Hurl you down the track!

54
00:02:59,657 --> 00:03:00,939
Right.

55
00:03:00,963 --> 00:03:02,704
Quão rápido você vai correr?

56
00:03:04,271 --> 00:03:06,273
Você diz: "Rápido como um leopardo".

57
00:03:07,056 --> 00:03:08,120
Rápido como um leopardo.

58
00:03:08,144 --> 00:03:09,556
Quão rápido você vai correr?

59
00:03:09,580 --> 00:03:11,233
Diabos você está acontecendo?

60
00:03:11,758 --> 00:03:12,777
É <i> Gallipoli. </i>

61
00:03:12,801 --> 00:03:13,952
É um filme.

62
00:03:13,976 --> 00:03:15,475
Nunca ouvi falar disso.

63
00:03:15,499 --> 00:03:18,043
Você é inacreditável, D.

64
00:03:18,067 --> 00:03:19,653
A Austrália também faz filmes, você sabe.

65
00:03:19,677 --> 00:03:21,438
Oh, duh.  <i>Crocodile Dundee.</i>

66
00:03:21,462 --> 00:03:23,222
See, now, that's a fine
Filme australiano.

67
00:03:23,246 --> 00:03:24,579
Aposto que você não pode citar outro.

68
00:03:26,945 --> 00:03:28,575
<i>- Crocodilo Dundee em L.A.? </i>
- [LAU

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *