NCIS Sydney 2×10

1
00:00:02,043 --> 00:00:04,397
- atenda o maldito telefone.
- [Buzzes do telefone]

2
00:00:04,421 --> 00:00:06,273
[BUFAS E GRUNHIDOS]

3
00:00:06,297 --> 00:00:07,149
[EXCLAMA]

4
00:00:07,173 --> 00:00:08,651
[Mackey] significa alguma coisa para você?

5
00:00:08,675 --> 00:00:11,112
[Evie] Rankin queria nos
dizer algo antes de ele desabar.

6
00:00:11,136 --> 00:00:12,238
[Doutor] O fracasso do marcapasso

7
00:00:12,262 --> 00:00:13,447
pode ter causado o ataque cardíaco.

8
00:00:13,471 --> 00:00:15,032
Eles o fizeram fazer as coisas, não?

9
00:00:15,056 --> 00:00:18,119
Encontramos um dispositivo
de escuta Dentro do marcapasso.

10
00:00:18,143 --> 00:00:19,328
- Bingo.
- [Bipes de software]

11
00:00:19,352 --> 00:00:21,122
Acabei de quebrar a criptografia de Rankin.

12
00:00:21,146 --> 00:00:23,023
- [Booms de explosão]
- [homens gemidos]

13
00:00:23,940 --> 00:00:24,917
Mango Madness, onde o

14
00:00:24,941 --> 00:00:27,003
calor fica debaixo da sua pele.

15
00:00:27,027 --> 00:00:28,254
Ordnance era inerte.

16
00:00:28,278 --> 00:00:30,172
Exceto pela granada
Isso matou Garcia.

17
00:00:30,196 --> 00:00:33,300
Maria Soares? Agente
especial Jackson, NCIS.

18
00:00:33,324 --> 00:00:36,846
- Garcia tinha algum inimigo?
- Não. Todo mundo amava David.

19
00:00:36,870 --> 00:00:38,222
Eu não te vejo há seis anos e você

20
00:00:38,246 --> 00:00:40,516
me levanta No Darwin Trailer Boat Club?

21
00:00:40,540 --> 00:00:42,643
Você pode me perdoar?
Vou compensar você.

22
00:00:42,667 --> 00:00:44,103
- Mostre a ele sua cicatriz.
- Oh!

23
00:00:44,127 --> 00:00:45,813
Eu a costurei enquanto
Esperamos pela equipe Exfil.

24
00:00:45,837 --> 00:00:47,732
Com fio dental com sabor de hortelã.

25
00:00:47,756 --> 00:00:50,609
Eu liguei para um fixador
Eu trabalho com em Sumatra.

26
00:00:50,633 --> 00:00:52,528
E a palavra é
que o hardware

27
00:00:52,552 --> 00:00:53,612
militar dos EUA foi encontrado

28
00:00:53,636 --> 00:00:55,072
nas mãos de um grupo mujahideen local.

29
00:00:55,096 --> 00:00:57,908
Parece que acabamos de encontrar onde
Garcia pegou seu dinheiro extra.

30
00:00:57,932 --> 00:01:00,119
Roubar munições
Ele estava encarregado de destruir.

31
00:01:00,143 --> 00:01:01,704
Alguém deve ter trocado
fora do conteúdo.

32
00:01:01,728 --> 00:01:03,205
- O que deveria estar nele?
- Um ferrão.

33
00:01:03,229 --> 00:01:04,582
[JD] Como em um míssil Stinger.

34
00:01:04,606 --> 00:01:06,208
[MÚSICA DRAMÁTICA]

35
00:01:06,232 --> 00:01:07,251
Onde está o Stinger?

36
00:01:07,275 --> 00:01:09,378
Más notícias para qualquer VIP que chegue de avião

37
00:01:09,402 --> 00:01:11,589
para a comemoração de 19 de fevereiro.

38
00:01:12,126 --> 00:01:13,961
Que são todos eles.

39
00:01:14,324 --> 00:01:17,160
- [conversa indistinta]
- [Cubbub de tráfego]

40
00:01:23,291 --> 00:01:24,834
[O TELEFONE TOCA]

41
00:01:26,336 --> 00:01:27,316
[SUSPS]

42
00:01:27,340 --> 00:01:29,231
[O TELEFONE TOCA]

43
00:01:29,255 --> 00:01:30,858
[Conversas indistintas e agitação
Continue lá fora]

44
00:01:30,882 --> 00:01:32,300
[O TELEFONE TOCA]

45
00:01:37,639 --> 00:01:38,765
[GRUNHIDOS]

46
00:01:40,350 --> 00:01:41,518
[O TELEFONE TOCA]

47
00:01:46,731 --> 00:01:48,584
[Homem sul -africano no telefone]
Coronel Rankin, JA?

48
00:01:49,192 --> 00:01:50,920
Howzit?

49
00:01:51,410 --> 00:01:52,661
O que?

50
00:01:53,446 --> 00:01:54,882
Quem é você?

51
00:01:54,906 --> 00:01:56,634
Eu acho que você sabe quem eu sou.

52
00:01:56,658 --> 00:01:58,552
- Como você está se sentindo?
- [tosse]

53
00:01:58,576 --> 00:02:00,012
Dói, hein?

54
00:02:00,036 --> 00:02:01,305
- [tosse]
- Vergonha.

55
00:02:01,329 --> 00:02:03,265
O anestésico está desgastando.

56
00:02:03,289 --> 00:02:05,851
Vá para o espelho, se puder.

57
00:02:05,875 --> 00:02:07,043
[ZOMBAR]

58
00:02:10,755 --> 00:02:12,465
[RANKIN GEME]

59
00:02:15,117 --> 00:02:16,786
[GRUNHIDOS]

60
00:02:24,852 --> 00:02:26,729
Peito esquerdo.

61
00:02:30,233 --> 00:02:34,296
Veja bem, coronel, o problema
com bandidos de caça

62
00:02:34,320 --> 00:02:36,382
é isso se você não os encontrar,

63
00:02:36,817 --> 00:02:38,926
Às vezes eles encontram você.

64
00:02:38,950 --> 00:02:41,870
[MÚSICA DRAMÁTICA]

65
00:02:43,705 --> 00:02:45,141
- [Buzzing]
- Arggh!

66
00:02:45,165 --> 00:02:46,708
[GRUNHIDOS]

67
00:02:48,877 --> 00:02:52,088
[MÚSICA TEMÁTICA]

68
00:03:10,362 --> 00:03:18,362
Sincronizado e corrigido por -Robtor-


69
00:03:20,533 --> 00:03:22,845
[OS PÁSSAROS GRITAM E CHIRP]

70
00:03:22,869 --> 00:03:25,163
[MÚSICA PERTURBADORA]

71
00:03:27,290 --> 00:03:29,375
[CONVERSAS DE RÁDIO INDISTINTAS]

72
00:03:31,211 --> 00:03:33,856
Agora, isso é muito ruim
Caso de remorso do comprador

73
00:03:33,880 --> 00:03:36,442
Ou quem quer que fosse do outro
fim da transação

74
00:03:36,466 --> 00:03:37,788
nunca pretendia pagar.

75
00:03:37,812 --> 00:03:39,320
Jensen vem para coletar um míssil,

76
00:03:39,344 --> 00:03:40,946
Pega três balas.

77
00:03:40,970 --> 00:03:43,365
[Doc Roy suspira] duas balas
para o coração e um tiro na cabeça.

78
00:03:43,389 --> 00:03:46,535
Agora, se eu fosse um homem de apostas,
O que é claro que sou,

79
00:03:46,559 --> 00:03:49,455
Eu diria que isso não é
O primeiro rodeio do atirador.

80
00:03:49,479 --> 00:03:51,582
E eu diria o atirador
E Jensen se conhecia.

81
00:03:51,606 --> 00:03:54,001
- [Doc Roy] MM?
- Queimadura em pó. Ponto em branco.

82
00:03:54,025 --> 00:03:56,378
Não há como Estou deixando um traficante de armas em qualquer

83
00:03:56,402 --> 00:03:59,048
lugar perto de mim, a menos que Somos amigos ou associados.

84
00:03:59,072 --> 00:04:00,799
[JD] Oi.

85
00:04:00,823 --> 00:04:03,552
Eles parecem marcas de
arrasto para barcos para você?

86
00:04:03,576 --> 00:04:05,304
Ou um grande salgado.

87
00:04:05,328 --> 00:04:07,181
Bem, a maré está
chegando. Tem que ser fresco.

88
00:04:07,205 --> 00:04:08,641
Vamos puxar qualquer filmagem que pudermos, veja se

89
00:04:08,665 --> 00:04:11,560
podemos rastrear aquele filho de uma cadela quando ele saiu aqui.

90
00:04:11,584 --> 00:04:15,004
- [Música intensa]
- [Helicopter Whirs]

91
00:04:17,924 --> 00:04:20,969
[HELICÓPTERO CHEMADAS]

92
00:04:21,844 --> 00:04:23,405
[Azul] É uma vasta costa

93
00:04:23,429 --> 00:04:25,616
com muito poucas pessoas para defendê -lo.

94
00:04:25,640 --> 00:04:29,286
Então, no caso de uma invasão
Através da extremidade superior ...

95
00:04:29,310 --> 00:04:30,412
[PERFURAR CHITRINHOS]

96
00:04:30,436 --> 00:04:32,414
Sua estratégia de segurança do

97
00:04:32,438 --> 00:04:34,291
norte para uma possível
incursão estrangeira é .

98
00:04:34,315 --> 00:04:36,919
.. uma broca sem fio?

99
00:04:36,943 --> 00:04:38,085
Um por família.

100
00:04:38,109 --> 00:04:39,421
Veja, dizemos a todos para sair e

101
00:04:39,445 --> 00:04:41,548
derrubar as placas "sem natação".

102
00:04:41,572 --> 00:04:44,176
Assim, entre os Crocs e os

103
00:04:44,200 --> 00:04:45,427
Irukandji e a água -viva da

104
00:04:45,451 --> 00:04:47,471
caixa, quem quer que seja a entrada.

105
00:04:47,495 --> 00:04:49,640
Vou mencionar isso
para meus colegas.

106
00:04:49,664 --> 00:04:50,919
[Azul] Feliz em ajudar.

107
00:04:50,943 --> 00:04:53,310
Mackey, sargento Dempsey.

108
00:04:53,334 --> 00:04:55,104
Secnav foi informado sobre
o Sam ausente.

109
00:04:55,128 --> 00:04:57,940
Basta dizer que temos Todo
mundo está plenamente atenção.

110
00:04:57,964 --> 00:04:59,942
- Então, como está sendo feito?
- Como está sendo feito?

111
00:04:59,966 --> 00:05:02,528
Adiando um evento O tamanho de 19

112
00:05:02,552 --> 00:05:04,029
de fevereiro será um pesadelo logístico.

113
00:05:04,053 --> 00:05:05,572
Ninguém está adiando nada.

114
00:05:05,596 --> 00:05:08,409
19 de fevereiro comemora
O bombardeio de Darwin,

115
00:05:08,433 --> 00:05:10,327
um dos primeiros momentos
na guerra do Pacífico

116
00:05:10,351 --> 00:05:12,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *