1 00:00:02,043 --> 00:00:04,397 - atenda o maldito telefone. - [Buzzes do telefone] 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,273 [BUFAS E GRUNHIDOS] 3 00:00:06,297 --> 00:00:07,149 [EXCLAMA] 4 00:00:07,173 --> 00:00:08,651 [Mackey] significa alguma coisa para você? 5 00:00:08,675 --> 00:00:11,112 [Evie] Rankin queria nos dizer algo antes de ele desabar. 6 00:00:11,136 --> 00:00:12,238 [Doutor] O fracasso do marcapasso 7 00:00:12,262 --> 00:00:13,447 pode ter causado o ataque cardíaco. 8 00:00:13,471 --> 00:00:15,032 Eles o fizeram fazer as coisas, não? 9 00:00:15,056 --> 00:00:18,119 Encontramos um dispositivo de escuta Dentro do marcapasso. 10 00:00:18,143 --> 00:00:19,328 - Bingo. - [Bipes de software] 11 00:00:19,352 --> 00:00:21,122 Acabei de quebrar a criptografia de Rankin. 12 00:00:21,146 --> 00:00:23,023 - [Booms de explosão] - [homens gemidos] 13 00:00:23,940 --> 00:00:24,917 Mango Madness, onde o 14 00:00:24,941 --> 00:00:27,003 calor fica debaixo da sua pele. 15 00:00:27,027 --> 00:00:28,254 Ordnance era inerte. 16 00:00:28,278 --> 00:00:30,172 Exceto pela granada Isso matou Garcia. 17 00:00:30,196 --> 00:00:33,300 Maria Soares? Agente especial Jackson, NCIS. 18 00:00:33,324 --> 00:00:36,846 - Garcia tinha algum inimigo? - Não. Todo mundo amava David. 19 00:00:36,870 --> 00:00:38,222 Eu não te vejo há seis anos e você 20 00:00:38,246 --> 00:00:40,516 me levanta No Darwin Trailer Boat Club? 21 00:00:40,540 --> 00:00:42,643 Você pode me perdoar? Vou compensar você. 22 00:00:42,667 --> 00:00:44,103 - Mostre a ele sua cicatriz. - Oh! 23 00:00:44,127 --> 00:00:45,813 Eu a costurei enquanto Esperamos pela equipe Exfil. 24 00:00:45,837 --> 00:00:47,732 Com fio dental com sabor de hortelã. 25 00:00:47,756 --> 00:00:50,609 Eu liguei para um fixador Eu trabalho com em Sumatra. 26 00:00:50,633 --> 00:00:52,528 E a palavra é que o hardware 27 00:00:52,552 --> 00:00:53,612 militar dos EUA foi encontrado 28 00:00:53,636 --> 00:00:55,072 nas mãos de um grupo mujahideen local. 29 00:00:55,096 --> 00:00:57,908 Parece que acabamos de encontrar onde Garcia pegou seu dinheiro extra. 30 00:00:57,932 --> 00:01:00,119 Roubar munições Ele estava encarregado de destruir. 31 00:01:00,143 --> 00:01:01,704 Alguém deve ter trocado fora do conteúdo. 32 00:01:01,728 --> 00:01:03,205 - O que deveria estar nele? - Um ferrão. 33 00:01:03,229 --> 00:01:04,582 [JD] Como em um míssil Stinger. 34 00:01:04,606 --> 00:01:06,208 [MÚSICA DRAMÁTICA] 35 00:01:06,232 --> 00:01:07,251 Onde está o Stinger? 36 00:01:07,275 --> 00:01:09,378 Más notícias para qualquer VIP que chegue de avião 37 00:01:09,402 --> 00:01:11,589 para a comemoração de 19 de fevereiro. 38 00:01:12,126 --> 00:01:13,961 Que são todos eles. 39 00:01:14,324 --> 00:01:17,160 - [conversa indistinta] - [Cubbub de tráfego] 40 00:01:23,291 --> 00:01:24,834 [O TELEFONE TOCA] 41 00:01:26,336 --> 00:01:27,316 [SUSPS] 42 00:01:27,340 --> 00:01:29,231 [O TELEFONE TOCA] 43 00:01:29,255 --> 00:01:30,858 [Conversas indistintas e agitação Continue lá fora] 44 00:01:30,882 --> 00:01:32,300 [O TELEFONE TOCA] 45 00:01:37,639 --> 00:01:38,765 [GRUNHIDOS] 46 00:01:40,350 --> 00:01:41,518 [O TELEFONE TOCA] 47 00:01:46,731 --> 00:01:48,584 [Homem sul -africano no telefone] Coronel Rankin, JA? 48 00:01:49,192 --> 00:01:50,920 Howzit? 49 00:01:51,410 --> 00:01:52,661 O que? 50 00:01:53,446 --> 00:01:54,882 Quem é você? 51 00:01:54,906 --> 00:01:56,634 Eu acho que você sabe quem eu sou. 52 00:01:56,658 --> 00:01:58,552 - Como você está se sentindo? - [tosse] 53 00:01:58,576 --> 00:02:00,012 Dói, hein? 54 00:02:00,036 --> 00:02:01,305 - [tosse] - Vergonha. 55 00:02:01,329 --> 00:02:03,265 O anestésico está desgastando. 56 00:02:03,289 --> 00:02:05,851 Vá para o espelho, se puder. 57 00:02:05,875 --> 00:02:07,043 [ZOMBAR] 58 00:02:10,755 --> 00:02:12,465 [RANKIN GEME] 59 00:02:15,117 --> 00:02:16,786 [GRUNHIDOS] 60 00:02:24,852 --> 00:02:26,729 Peito esquerdo. 61 00:02:30,233 --> 00:02:34,296 Veja bem, coronel, o problema com bandidos de caça 62 00:02:34,320 --> 00:02:36,382 é isso se você não os encontrar, 63 00:02:36,817 --> 00:02:38,926 Às vezes eles encontram você. 64 00:02:38,950 --> 00:02:41,870 [MÚSICA DRAMÁTICA] 65 00:02:43,705 --> 00:02:45,141 - [Buzzing] - Arggh! 66 00:02:45,165 --> 00:02:46,708 [GRUNHIDOS] 67 00:02:48,877 --> 00:02:52,088 [MÚSICA TEMÁTICA] 68 00:03:10,362 --> 00:03:18,362 Sincronizado e corrigido por -Robtor- 69 00:03:20,533 --> 00:03:22,845 [OS PÁSSAROS GRITAM E CHIRP] 70 00:03:22,869 --> 00:03:25,163 [MÚSICA PERTURBADORA] 71 00:03:27,290 --> 00:03:29,375 [CONVERSAS DE RÁDIO INDISTINTAS] 72 00:03:31,211 --> 00:03:33,856 Agora, isso é muito ruim Caso de remorso do comprador 73 00:03:33,880 --> 00:03:36,442 Ou quem quer que fosse do outro fim da transação 74 00:03:36,466 --> 00:03:37,788 nunca pretendia pagar. 75 00:03:37,812 --> 00:03:39,320 Jensen vem para coletar um míssil, 76 00:03:39,344 --> 00:03:40,946 Pega três balas. 77 00:03:40,970 --> 00:03:43,365 [Doc Roy suspira] duas balas para o coração e um tiro na cabeça. 78 00:03:43,389 --> 00:03:46,535 Agora, se eu fosse um homem de apostas, O que é claro que sou, 79 00:03:46,559 --> 00:03:49,455 Eu diria que isso não é O primeiro rodeio do atirador. 80 00:03:49,479 --> 00:03:51,582 E eu diria o atirador E Jensen se conhecia. 81 00:03:51,606 --> 00:03:54,001 - [Doc Roy] MM? - Queimadura em pó. Ponto em branco. 82 00:03:54,025 --> 00:03:56,378 Não há como Estou deixando um traficante de armas em qualquer 83 00:03:56,402 --> 00:03:59,048 lugar perto de mim, a menos que Somos amigos ou associados. 84 00:03:59,072 --> 00:04:00,799 [JD] Oi. 85 00:04:00,823 --> 00:04:03,552 Eles parecem marcas de arrasto para barcos para você? 86 00:04:03,576 --> 00:04:05,304 Ou um grande salgado. 87 00:04:05,328 --> 00:04:07,181 Bem, a maré está chegando. Tem que ser fresco. 88 00:04:07,205 --> 00:04:08,641 Vamos puxar qualquer filmagem que pudermos, veja se 89 00:04:08,665 --> 00:04:11,560 podemos rastrear aquele filho de uma cadela quando ele saiu aqui. 90 00:04:11,584 --> 00:04:15,004 - [Música intensa] - [Helicopter Whirs] 91 00:04:17,924 --> 00:04:20,969 [HELICÓPTERO CHEMADAS] 92 00:04:21,844 --> 00:04:23,405 [Azul] É uma vasta costa 93 00:04:23,429 --> 00:04:25,616 com muito poucas pessoas para defendê -lo. 94 00:04:25,640 --> 00:04:29,286 Então, no caso de uma invasão Através da extremidade superior ... 95 00:04:29,310 --> 00:04:30,412 [PERFURAR CHITRINHOS] 96 00:04:30,436 --> 00:04:32,414 Sua estratégia de segurança do 97 00:04:32,438 --> 00:04:34,291 norte para uma possível incursão estrangeira é . 98 00:04:34,315 --> 00:04:36,919 .. uma broca sem fio? 99 00:04:36,943 --> 00:04:38,085 Um por família. 100 00:04:38,109 --> 00:04:39,421 Veja, dizemos a todos para sair e 101 00:04:39,445 --> 00:04:41,548 derrubar as placas "sem natação". 102 00:04:41,572 --> 00:04:44,176 Assim, entre os Crocs e os 103 00:04:44,200 --> 00:04:45,427 Irukandji e a água -viva da 104 00:04:45,451 --> 00:04:47,471 caixa, quem quer que seja a entrada. 105 00:04:47,495 --> 00:04:49,640 Vou mencionar isso para meus colegas. 106 00:04:49,664 --> 00:04:50,919 [Azul] Feliz em ajudar. 107 00:04:50,943 --> 00:04:53,310 Mackey, sargento Dempsey. 108 00:04:53,334 --> 00:04:55,104 Secnav foi informado sobre o Sam ausente. 109 00:04:55,128 --> 00:04:57,940 Basta dizer que temos Todo mundo está plenamente atenção. 110 00:04:57,964 --> 00:04:59,942 - Então, como está sendo feito? - Como está sendo feito? 111 00:04:59,966 --> 00:05:02,528 Adiando um evento O tamanho de 19 112 00:05:02,552 --> 00:05:04,029 de fevereiro será um pesadelo logístico. 113 00:05:04,053 --> 00:05:05,572 Ninguém está adiando nada. 114 00:05:05,596 --> 00:05:08,409 19 de fevereiro comemora O bombardeio de Darwin, 115 00:05:08,433 --> 00:05:10,327 um dos primeiros momentos na guerra do Pacífico 116 00:05:10,351 --> 00:05:12,
Deixe um comentário