NCIS Origins 2×12

Série: NCIS Origins
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 585e61f3d4f8241188f39d0e470ff08e2c205373
Tamanho: 71.077 bytes (69,41 KB)
Modificado em: 25/03/2026 18:04:51
Ver trecho da legenda: NCIS Origins 2×12 ETHEL PTBR
1
00:00:06,274 --> 00:00:08,442
("O JOGADOR" DE KENNY ROGERS PLAYING)

2
00:00:09,543 --> 00:00:11,388
♪ Numa noite quente de verão... ♪

3
00:00:11,412 --> 00:00:14,624
GIBBS MAIS VELHO: Tivemos
esses agentes com quem trabalhamos.

4
00:00:14,648 --> 00:00:16,572
Eles não faziam parte da equipe de Franks,

5
00:00:17,726 --> 00:00:19,796
mas eles estavam sempre por perto.

6
00:00:19,820 --> 00:00:21,098
Nós os chamamos

7
00:00:21,122 --> 00:00:22,599
"os caras."

8
00:00:22,623 --> 00:00:24,000
Quando você os conheceu,

9
00:00:24,024 --> 00:00:25,602
foi fácil confundi-los.

10
00:00:25,626 --> 00:00:27,304
Mas uma vez que você os conheceu,

11
00:00:27,328 --> 00:00:30,940
ficou bem claro
cada um deles tinha suas próprias coisas.

12
00:00:31,265 --> 00:00:35,279
JJ Henneberry se orgulhava
em piadas desagradáveis.

13
00:00:35,303 --> 00:00:38,682
Ele sentiu o mesmo em relação
sanduíches como fez com as mulheres:

14
00:00:38,706 --> 00:00:40,317
quanto mais, melhor.

15
00:00:40,341 --> 00:00:43,217
Carl Loughlin era ex-DEA,

16
00:00:43,241 --> 00:00:45,689
mas seu nicho no escritório
era Peixe e Vida Selvagem.

17
00:00:45,713 --> 00:00:48,692
Ele iria te ensinar
sobre robalo o dia todo

18
00:00:48,716 --> 00:00:51,628
se você não fez
encontre uma desculpa para ir embora.

19
00:00:51,652 --> 00:00:53,330
Rogério Murphy...

20
00:00:53,354 --> 00:00:57,134
bem, paramos de contá-lo
porque ele fez algumas coisas horríveis

21
00:00:57,158 --> 00:00:59,703
- e acabou atrás das grades.
- (zumbidos da porta)

22
00:00:59,727 --> 00:01:02,759
Artie Finch contamos como metade
desde que ele se aposentou.

23
00:01:02,783 --> 00:01:05,318
Ele foi o cara que treinou
Gary Callahan,

24
00:01:05,342 --> 00:01:07,577
- (Latidos)
- transformou-o em um agente K9.

25
00:01:07,601 --> 00:01:09,913
Mas o mais difícil de controlar

26
00:01:09,937 --> 00:01:11,281
era o Porão Dalton.

27
00:01:11,722 --> 00:01:13,383
Ele mudou seu escritório para o porão

28
00:01:13,407 --> 00:01:16,052
porque havia
rindo demais lá em cima.

29
00:01:16,076 --> 00:01:18,088
Nós o chamávamos de Dalton Basement,

30
00:01:18,112 --> 00:01:20,324
mas seu sobrenome verdadeiro
era algo sueco

31
00:01:20,348 --> 00:01:22,526
que nenhum de nós poderia pronunciar.

32
00:01:22,550 --> 00:01:24,228
Dalton era muitas coisas.

33
00:01:24,252 --> 00:01:27,364
Trituradora de escritório número um,
desenhista residente,

34
00:01:27,388 --> 00:01:31,235
especialista autoproclamado
na Rua 63 Chacales.

35
00:01:31,259 --> 00:01:32,702
Mas acima de tudo,

36
00:01:32,726 --> 00:01:35,539
ele era um pé no saco.

37
00:01:35,563 --> 00:01:38,241
Nada nunca foi bom o suficiente
para o porão Dalton.

38
00:01:38,265 --> 00:01:43,137
E a pessoa que recebeu o
O peso de suas reclamações foi Mary Jo.

39
00:01:43,904 --> 00:01:45,915
Ele estava sempre querendo alguma coisa.

40
00:01:45,939 --> 00:01:48,017
Exigindo um aspirador de pó,

41
00:01:48,041 --> 00:01:50,720
incomodando ela
seu abridor de cartas perdido,

42
00:01:50,744 --> 00:01:55,125
argumentando que se Franks
tinha uma lâmpada dobrável, ele também deveria.

43
00:01:55,149 --> 00:01:58,562
Mas ao contrário do resto de nós,
Mary Jo realmente aproveitou o tempo

44
00:01:58,586 --> 00:02:01,480
me pergunto por que o porão
era do jeito que ele era.

45
00:02:01,504 --> 00:02:02,832
Ela pensou que talvez ele tivesse se mudado

46
00:02:02,856 --> 00:02:05,153
para o porão
para realmente focar nos casos.

47
00:02:05,177 --> 00:02:06,370
Dalton.

48
00:02:06,394 --> 00:02:08,338
Afinal, ela fez
ouvi-lo dizer que queria

49
00:02:08,362 --> 00:02:09,939
- ser SAC algum dia.
- Ah...

50
00:02:09,963 --> 00:02:11,508
♪ Você sabe quando segurá-los... ♪

51
00:02:11,532 --> 00:02:13,610
E então, um dia,

52
00:02:14,281 --> 00:02:16,380
ela percebeu algo mais sobre ele.

53
00:02:16,404 --> 00:02:17,914
♪ Saiba quando ir embora... ♪

54
00:02:17,938 --> 00:02:19,349
A razão pela qual ele continuou perguntando sobre

55
00:02:19,373 --> 00:02:22,494
o aspirador de pó e a carta
abridor e a lâmpada flexível

56
00:02:22,518 --> 00:02:24,254
foi porque significava mais tempo

57
00:02:24,278 --> 00:02:25,978
conversando com ela.

58
00:02:26,880 --> 00:02:31,221
No início, ela não tinha certeza
o que pensar sobre isso.

59
00:02:31,245 --> 00:02:32,996
♪ Você sabe quando segurá-los... ♪

60
00:02:33,020 --> 00:02:35,765
Mas então ela começou a pensar

61
00:02:35,789 --> 00:02:38,268
que talvez valesse a pena tentar.

62
00:02:38,292 --> 00:02:41,971
Talvez o porão Dalton
valeu a pena apostar.

63
00:02:41,995 --> 00:02:45,409
Ela conhecia pessoas no escritório
nunca entenderia,

64
00:02:45,433 --> 00:02:47,143
mas ela e Dalton concordaram

65
00:02:47,167 --> 00:02:51,047
ninguém nunca precisou saber o que
estava acontecendo a portas fechadas.

66
00:02:51,324 --> 00:02:53,794
♪ Quando a negociação estiver concluída. ♪

67
00:02:54,708 --> 00:03:02,708
Sincronizado e corrigido por -robtor-


68
00:03:21,034 --> 00:03:22,512
RANDY: Oi.

69
00:03:22,860 --> 00:03:24,748
Estávamos começando a ficar preocupados.

70
00:03:24,772 --> 00:03:27,284
Você perde a noção de todo o espaço e
hora no chuveiro? Acontece comigo,

71
00:03:27,308 --> 00:03:28,518
tipo, quatro vezes por semana.

72
00:03:28,542 --> 00:03:30,320
GIBBS: Não, esqueci de ligar meu pager.

73
00:03:30,344 --> 00:03:31,488
Eu estava ajudando Diane a carregar o carro.

74
00:03:31,512 --> 00:03:32,856
Ah, sim? Para onde ela está indo?

75
00:03:32,880 --> 00:03:35,158
Los Angeles.
Ela decidiu aceitar esse trabalho.

76
00:03:35,182 --> 00:03:37,529
Espere, o que? Vocês terminaram de novo?

77
00:03:37,553 --> 00:03:39,446
Não, não é nada disso, está tudo bem.

78
00:03:39,757 --> 00:03:41,151
Los Angeles fica a apenas duas horas de distância.

79
00:03:41,175 --> 00:03:42,886
Ela vai
volte nos finais de semana.

80
00:03:42,910 --> 00:03:44,588
A empresa está pagando por ela
para se tornar um contador

81
00:03:44,612 --> 00:03:45,822
e ela não podia deixar passar.

82
00:03:45,846 --> 00:03:48,191
Ei. Você teve um pneu furado ou algo assim?

83
00:03:48,215 --> 00:03:50,916
Não, Diane vai aceitar esse emprego em Los Angeles, mas

84
00:03:50,940 --> 00:03:52,495
eles estão felizes em ficar juntos,

85
00:03:52,519 --> 00:03:53,591
e ela volta nos finais de semana.

86
00:03:53,615 --> 00:03:55,832
eu estava perguntando
se ele teve problemas com o carro, Randy.

87
00:03:55,856 --> 00:03:57,668
Eu não preciso saber
seus negócios pessoais.

88
00:03:57,692 --> 00:03:59,269
Ele não se importa que eu compartilhe isso.
Somos todos uma família.

89
00:03:59,293 --> 00:04:00,503
FRANKS: O que estamos vendo?

90
00:04:00,527 --> 00:04:02,172
Diane está trabalhando em Los Angeles.
durante a semana,

91
00:04:02,196 --> 00:04:03,439
aqui nos finais de semana.

92
00:04:03,463 --> 00:04:04,775
Eu estava perguntando sobre as duas vítimas

93
00:04:04,799 --> 00:04:06,276
no maldito carro, Dominguez.

94
00:04:06,300 --> 00:04:07,510
Ah.

95
00:04:07,814 --> 00:04:10,847
RANDY: O motorista está
Lance Cabo Graham Shaw,

96
00:04:10,871 --> 00:04:12,015
22 anos.

97
00:04:12,039 --> 00:04:14,184
Passageiro, também cabo de lança.

98
00:04:14,208 --> 00:04:16,490
Isaac Pierson, 23.

99
00:04:17,177 --> 00:04:19,989
As carteiras estavam nos bolsos,
então não parece um roubo.

100
00:04:20,013 --> 00:04:21,657
Alguma testemunha?

101
00:04:21,681 --> 00:04:23,794
Não. O xerife avistou o carro.

102
00:04:23,818 --> 00:04:25,261
Os faróis estavam apagados, não havia perigo.

103
00:04:25,285 --> 00:04:27,421
Ele parou e descobriu os corpos.

104
00:04:28,522 --> 00:04:31,034
- Quando o Tango chega?
- FRIEDMAN: Ele está surfando.

105
00:04:31,058 --> 00:04:32,936
Mas ele será tocado
saber que você estava

106
00:04:32,960 --> 00:04:34,204
pensando nele em seu dia de folga.

107
00:04:34,228 --> 00:04:36,831
Os dois foram baleados
pelo lado do motorista, hein?

108
00:04:37,665 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *