1 00:00:15,189 --> 00:00:17,602 Isso é um drone? 2 00:00:17,626 --> 00:00:18,907 Sim. 3 00:00:18,931 --> 00:00:20,431 O que você está olhando? 4 00:00:20,455 --> 00:00:21,780 Árvores. 5 00:00:21,804 --> 00:00:24,043 Por que essas árvores? 6 00:00:24,067 --> 00:00:26,350 Há muitos deles por lá. 7 00:00:26,374 --> 00:00:27,786 Eu gosto mais dessas árvores. 8 00:00:27,810 --> 00:00:28,961 Ouça, garoto, estou meio ocupado, tudo bem? 9 00:00:28,985 --> 00:00:29,918 Meu amigo Jeremy tinha um drone, 10 00:00:29,942 --> 00:00:31,398 mas sua mãe tirou isso dele. 11 00:00:31,422 --> 00:00:33,052 Ele tentou amarrar seu hamster nele 12 00:00:33,076 --> 00:00:34,314 porque ele queria fazê-lo voar. 13 00:00:34,338 --> 00:00:36,534 Eu não tenho permissão para jogar mais com Jeremy. 14 00:00:37,907 --> 00:00:39,754 - Posso pilotar seu drone? - Não. 15 00:00:39,778 --> 00:00:41,607 - Por que não? - Porque é caro. 16 00:00:41,631 --> 00:00:42,719 Quanto custa? 17 00:00:42,999 --> 00:00:44,890 Você faz muitas perguntas. 18 00:00:44,914 --> 00:00:47,327 O que há de tão interessante sobre aquelas árvores, afinal? 19 00:00:48,742 --> 00:00:51,268 Garoto, se eu te der cinco dólares, você vai me deixar em paz? 20 00:00:52,947 --> 00:00:54,557 Eu tenho que ir. 21 00:00:59,755 --> 00:01:02,192 Droga. 22 00:01:55,244 --> 00:02:03,244 Sincronizado e corrigido por -robtor- 23 00:02:10,565 --> 00:02:11,995 Uh... 24 00:02:12,019 --> 00:02:15,999 Eu ia fazer um treino, mas... eu voltarei. 25 00:02:16,023 --> 00:02:18,138 O quarto é grande o suficiente para nós dois. 26 00:02:27,809 --> 00:02:30,159 - Então, como vai? - Bom. Você? 27 00:02:31,238 --> 00:02:32,552 O mesmo. 28 00:02:42,684 --> 00:02:44,338 Então, ah... 29 00:02:51,780 --> 00:02:53,912 Tenho um corpo num parque. 30 00:03:01,962 --> 00:03:03,114 Parker está doente ou algo assim? 31 00:03:03,138 --> 00:03:04,680 Não, ele só está atrasado. 32 00:03:04,704 --> 00:03:05,986 Eu o vi indo na sala polivalente 33 00:03:06,010 --> 00:03:07,553 mais cedo para um treino. 34 00:03:07,577 --> 00:03:09,294 Vance também estava lá. 35 00:03:09,318 --> 00:03:11,818 Hum. Deve ter sido um treino divertido. 36 00:03:11,842 --> 00:03:13,211 Sim, conte-me sobre isso. 37 00:03:13,235 --> 00:03:15,213 Eu estava no elevador com eles outro dia. 38 00:03:15,237 --> 00:03:16,823 Eles agiram como completos estranhos. 39 00:03:16,847 --> 00:03:18,825 Não posso culpar Parker por estar chateado. 40 00:03:18,849 --> 00:03:20,305 CID foi atrás de Jess, 41 00:03:20,329 --> 00:03:22,742 - Vance não a protegeu. - Já superei isso. 42 00:03:22,766 --> 00:03:24,135 Parker com certeza não é. 43 00:03:24,159 --> 00:03:26,485 Bem, espero que eles consertem as coisas logo. 44 00:03:26,509 --> 00:03:28,400 Eu odeio quando mamãe e papai brigam. 45 00:03:28,424 --> 00:03:30,706 Desculpe, estou atrasado. O que temos? 46 00:03:30,730 --> 00:03:34,232 A vítima é o chefe da Marinha Suboficial Martin Hodges. 47 00:03:34,256 --> 00:03:35,929 Uma família o encontrou esta manhã. 48 00:03:35,953 --> 00:03:38,453 Uma das crianças disse que, uh, Hodges tinha uma arma apontada para ele, 49 00:03:38,477 --> 00:03:40,455 mas não conseguimos localizá-lo. 50 00:03:40,479 --> 00:03:42,805 O carro dele está no estacionamento. Torres está passando por isso agora. 51 00:03:42,829 --> 00:03:44,111 E o drone? 52 00:03:44,135 --> 00:03:46,026 O Kid disse que o Hodges estava a pilotá-lo. 53 00:03:46,050 --> 00:03:48,681 Aparentemente, ele, uh, afirmou estar olhando para as árvores, 54 00:03:48,705 --> 00:03:49,856 garoto não acreditou nele. 55 00:03:49,880 --> 00:03:52,293 Alguma ideia do que ele estava olhando? 56 00:03:52,317 --> 00:03:55,557 A câmera está quebrada. Esperançosamente, Karen pode trazê-lo de volta à vida. 57 00:03:55,581 --> 00:03:57,037 Tem a causa da morte, Jimmy? 58 00:03:57,061 --> 00:03:58,995 Bem, temos vários ferimentos perfurantes 59 00:03:59,019 --> 00:04:00,997 no peito e abdômen. 60 00:04:01,021 --> 00:04:02,651 Nenhum sinal óbvio de luta, 61 00:04:02,675 --> 00:04:04,436 então meu palpite é, ele nunca viu o ataque chegando. 62 00:04:07,767 --> 00:04:09,310 Está tudo bem? 63 00:04:09,334 --> 00:04:11,356 A minha certificação de arma expirou. 64 00:04:11,380 --> 00:04:13,314 O coordenador de treinamento esteve na minha bunda 65 00:04:13,338 --> 00:04:15,838 - sobre como obter a recertificação. - Eu estive lá. 66 00:04:15,862 --> 00:04:18,014 Eu estava querendo fazer isso, mas quem tem tempo? 67 00:04:18,038 --> 00:04:19,233 Não posso adiar isso para sempre. 68 00:04:19,257 --> 00:04:21,366 Esses coordenadores não brincam. 69 00:04:21,390 --> 00:04:22,628 Eles obrigam você a fazer isso. 70 00:04:22,652 --> 00:04:24,414 Ei, pessoal, vejam isso. 71 00:04:24,828 --> 00:04:26,762 Encontrei no bolso dele. 72 00:04:27,179 --> 00:04:28,964 Espere, deixe-me ver isso. 73 00:04:29,920 --> 00:04:31,637 Você deve estar brincando comigo. 74 00:04:31,661 --> 00:04:32,681 O quê? Você a conhece? 75 00:04:32,705 --> 00:04:34,901 Sim, eu costumava. 76 00:04:34,925 --> 00:04:36,850 O nome dela é Olivia Garcia. 77 00:04:36,874 --> 00:04:39,427 Ela é uma antiga namorada minha. 78 00:04:39,451 --> 00:04:42,778 Costumávamos namorar antigamente, antes de conhecer Delilah. 79 00:04:42,802 --> 00:04:45,259 O que nossa vítima está fazendo com uma foto dela? 80 00:04:45,283 --> 00:04:47,653 Talvez seja um marido ou namorado? 81 00:04:47,677 --> 00:04:49,611 Ou algo pior. 82 00:04:49,635 --> 00:04:52,310 Eu encontrei algumas coisas incompletas em seu caminhão: 83 00:04:52,334 --> 00:04:55,182 Taser, braçadeiras e fita adesiva. 84 00:04:55,206 --> 00:04:57,426 Poderíamos estar diante de um sequestro. 85 00:05:05,999 --> 00:05:08,369 Já fizemos contato com seu ex? 86 00:05:08,393 --> 00:05:09,631 Não. 87 00:05:09,655 --> 00:05:11,111 Deixei várias mensagens de voz. 88 00:05:11,135 --> 00:05:12,678 Até passei pela casa dela. 89 00:05:12,702 --> 00:05:14,419 Sim, os vizinhos dizem que eles não a vejo há algum tempo, 90 00:05:14,443 --> 00:05:16,638 mas eles também dizem ela viaja muito, então... 91 00:05:16,662 --> 00:05:18,727 O que sabemos? 92 00:05:18,751 --> 00:05:21,077 Dra. Olivia Garcia, 42, 93 00:05:21,101 --> 00:05:24,429 trabalha como microbiologista na um centro de pesquisa na Virgínia. 94 00:05:24,453 --> 00:05:27,083 Sim, mãe solteira, tem um filho adolescente estudando no exterior. 95 00:05:27,107 --> 00:05:28,955 Temos algumas ligações para ele agora. 96 00:05:28,979 --> 00:05:30,435 Quão bem você a conhecia? 97 00:05:30,459 --> 00:05:32,132 Saímos por cerca de seis meses. 98 00:05:32,156 --> 00:05:34,221 Ela é inteligente. Ela é engraçada. 99 00:05:34,245 --> 00:05:36,136 Você sabe, nós nos demos muito bem, 100 00:05:36,160 --> 00:05:38,399 uh, mas ela, uh, ela cancelou 101 00:05:38,423 --> 00:05:41,054 para, uh, focar em sua carreira. 102 00:05:41,078 --> 00:05:44,579 Não falei com ela desde então, mas... 103 00:05:44,603 --> 00:05:46,059 O quê? 104 00:05:46,371 --> 00:05:48,931 Bem, ela me enviou um e-mail 105 00:05:48,955 --> 00:05:50,226 há cerca de dois meses. 106 00:05:50,250 --> 00:05:52,239 Ela disse que, ah, ela queria ficar juntos, 107 00:05:52,263 --> 00:05:53,501 fale comigo sobre algo. 108 00:05:53,525 --> 00:05:54,459 E quanto? 109 00:05:54,483 --> 00:05:56,374 Eu nunca descobri. 110 00:05:56,398 --> 00:05:57,810 Agora me sinto mal, no entanto. 111 00:05:57,834 --> 00:05:59,377 Bem, e se ela estivesse com problemas, 112 00:05:59,401 --> 00:06:00,552 e, você sabe, eu não estava lá para ajudá-la? 113 00:06:00,576 --> 00:06:02,510 Nós não sabemos disso alguma coisa aconteceu ainda. 114 00:06:02,534 --> 00:06:04,425 Ela poderia estar viajando, assim como seus vizinhos disseram, 115 00:06:04,449 --> 00:06:06,688 então, por enquanto, concentre-se apenas no caso. 116 00:06:06,712 --> 00:06:08,037 Ok? 117 00:06:08,061 --> 00:06:09,648 Muito b
Deixe um comentário