NCIS 22×11

1
00:00:08,942 --> 00:00:11,079
♪ ♪

2
00:00:26,460 --> 00:00:29,769
(PACHELBEL'S "CANON IN D MAJOR" PLAYING)

3
00:00:47,881 --> 00:00:49,326
PRIEST: Welcome.

4
00:00:49,350 --> 00:00:51,164
Carosamente amados,

5
00:00:51,188 --> 00:00:53,754
estamos aqui hoje para se

6
00:00:53,778 --> 00:00:55,489
juntar a este homem e

7
00:00:55,513 --> 00:00:58,115
esta mulher em matrimônio santo.

8
00:01:01,819 --> 00:01:03,955
♪ ♪

9
00:01:23,485 --> 00:01:31,485
Sincronizado e corrigido por
-robtor- 

10
00:01:35,252 --> 00:01:36,664
Bom dia.

11
00:01:36,688 --> 00:01:38,499
Uh, em honra desta segunda-feira lenta, eu pensei que

12
00:01:38,523 --> 00:01:42,135
poderíamos pegar em alguma
papelada longa overdue.

13
00:01:42,159 --> 00:01:44,137
Eu sei, eu sei,
 mas tem que ser feito.

14
00:01:44,161 --> 00:01:45,338
Aqui está para você.

15
00:01:45,362 --> 00:01:47,407
Oh, após relatórios de ação. Yummy.

16
00:01:47,431 --> 00:01:49,877
E aqui está para você, McGee.

17
00:01:49,901 --> 00:01:51,011
Muito obrigado.

18
00:01:51,035 --> 00:01:54,515
E aqui está para você, Tor...

19
00:01:54,539 --> 00:01:56,841
(SNORING)

20
00:01:59,911 --> 00:02:02,055
Oh! Sim, papelada,
estamos a tratar disso.

21
00:02:02,079 --> 00:02:03,390
Estás bem?

22
00:02:03,414 --> 00:02:05,859
Sim, estou apenas um pouco cansado.

23
00:02:05,883 --> 00:02:07,260
Mais como exausto.

24
00:02:07,284 --> 00:02:09,262
Isso tem acontecido muito ultimamente.

25
00:02:09,286 --> 00:02:12,566
Estás a fazer
umas noites tardias?

26
00:02:12,590 --> 00:02:14,458
Posso adivinhar com quem.

27
00:02:15,960 --> 00:02:18,038
O que? Apenas dizendo.

28
00:02:18,062 --> 00:02:20,207
Desculpa, do que
estamos a falar?

29
00:02:20,231 --> 00:02:22,060
Nick anda namorando
A irmã de Knight Robin.

30
00:02:22,084 --> 00:02:24,712
- Mm.
- Oh. Right.

31
00:02:24,736 --> 00:02:27,214
E, aparentemente, someone não é legal

32
00:02:27,238 --> 00:02:28,949
com ele, mesmo que ela disse que era.

33
00:02:28,973 --> 00:02:31,051
Oh, eu sou legal com ele.

34
00:02:31,075 --> 00:02:32,385
Sim, bem, poderia ter me enganado.

35
00:02:32,409 --> 00:02:33,887
Estou a dizer que tens passado

36
00:02:33,911 --> 00:02:35,623
muito tempo com ela ultimamente

37
00:02:35,647 --> 00:02:37,715
E é por isso que você tem
negligenciado seus deveres de trabalho.

38
00:02:38,516 --> 00:02:40,393
Fechei meus olhos por cinco segundos.

39
00:02:40,417 --> 00:02:41,929
- Estavas a cheirar.

40
00:02:41,953 --> 00:02:44,498
Podemos deixar cair isso,
por favor, e voltar à papelada?

41
00:02:44,522 --> 00:02:45,899
Mas isso é muito mais interessante.

42
00:02:45,923 --> 00:02:47,801
(FONE CHIMING)

43
00:02:47,825 --> 00:02:49,937
Muito bem, temos um
corpo em um parque em D.C.

44
00:02:49,961 --> 00:02:51,572
Graça a Deus. (SIGHS)

45
00:02:51,596 --> 00:02:53,574
Ela não é legal com ele.

46
00:02:58,102 --> 00:03:00,413
Manhã jogger encontrou
o corpo, chamou-o em.

47
00:03:00,437 --> 00:03:01,815
De acordo com seu ID, ele era

48
00:03:01,839 --> 00:03:04,251
tenente da Marinha David Fripp.

49
00:03:04,275 --> 00:03:06,520
Coloque este material na
grama nas proximidades.

50
00:03:06,544 --> 00:03:08,922
ChapStick, flask quadril e um isqueiro.

51
00:03:08,946 --> 00:03:10,490
Eles podem pertencer ao nosso assassino.

52
00:03:10,514 --> 00:03:12,159
Tenha Kasie verificar para impressões.

53
00:03:12,593 --> 00:03:14,962
- Olá, pessoal. Desculpa o atraso.

54
00:03:14,986 --> 00:03:16,630
Tive um pouco de dificuldade
em começar esta manhã.

55
00:03:16,654 --> 00:03:18,999
Eu tive bastante tarde noite ontem à noite.

56
00:03:19,023 --> 00:03:20,792
Ouvi dizer que isso está a acontecer.

57
00:03:21,626 --> 00:03:23,937
Sim, a escola da Victoria está
a ter uma dança com pai e filha.

58
00:03:23,961 --> 00:03:25,272
Não quero envergonhá-la,

59
00:03:25,296 --> 00:03:26,674
por isso vou ter aulas de dança.

60
00:03:27,257 --> 00:03:28,976
Eu não sei se vocês sabem 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *