Mythic Quest 4×9

1
00:00:08,842 --> 00:00:11,178
- Ei.
- Ah, merda. Estava dormindo.

2
00:00:11,887 --> 00:00:14,138
Ainda não pegou o jeito do fuso,
né?

3
00:00:14,139 --> 00:00:15,599
Foi mal, é que...

4
00:00:16,350 --> 00:00:18,185
estou ansiosa pra te mostrar.

5
00:00:19,019 --> 00:00:20,144
Chegou.

6
00:00:20,145 --> 00:00:22,813
- O quê? O bebê?
- O quê? Não.

7
00:00:22,814 --> 00:00:27,443
O bebê ainda está aqui
dentro do meu corpo, como sempre.

8
00:00:27,444 --> 00:00:29,362
Estou falando da obra de arte.

9
00:00:29,363 --> 00:00:31,489
Deus do céu. Tá bem.

10
00:00:31,490 --> 00:00:34,158
Bom, agora estou acordado mesmo,
então mostra.

11
00:00:34,159 --> 00:00:35,369
Tá.

12
00:00:38,747 --> 00:00:39,830
<i>Uau!</i>

13
00:00:39,831 --> 00:00:41,791
Nossa, que lindo!

14
00:00:41,792 --> 00:00:43,751
Não é?

15
00:00:43,752 --> 00:00:45,378
<i>É leve, delicado</i>

16
00:00:45,379 --> 00:00:47,129
e tudo encaixa direitinho,

17
00:00:47,130 --> 00:00:49,007
tipo quando estamos juntos.

18
00:00:49,591 --> 00:00:50,967
Estou ficando vermelho.

19
00:00:50,968 --> 00:00:52,969
Está escuro pra ver, mas estou.

20
00:00:52,970 --> 00:00:55,054
<i>Queria que visse
meu trabalho aqui.</i>

21
00:00:55,055 --> 00:00:57,932
Engraçado você falar isso,

22
00:00:57,933 --> 00:01:00,810
porque andei pensando
que talvez eu devesse...

23
00:01:00,811 --> 00:01:03,563
ou pudesse...

24
00:01:03,564 --> 00:01:04,689
temporariamente...

25
00:01:04,690 --> 00:01:07,817
Sim, por favor. Vem pra cá.

26
00:01:07,818 --> 00:01:09,527
- Sério?
<i>- Sim.</i>

27
00:01:09,528 --> 00:01:10,903
Eu ia te chamar,

28
00:01:10,904 --> 00:01:14,490
mas achei que seria pedir demais
você vir até aqui

29
00:01:14,491 --> 00:01:16,784
pra ficar no meu apê minúsculo.

30
00:01:16,785 --> 00:01:21,622
Está brincando? Estou megagrávida.
Quanto mais perto do banheiro, melhor.

31
00:01:21,623 --> 00:01:23,417
Também estou com saudade.

32
00:01:24,418 --> 00:01:25,836
Mas e a <i>MQ?</i>

33
00:01:28,005 --> 00:01:30,047
Estamos dando um tempo.

34
00:01:30,048 --> 00:01:32,217
Então claro, vem pra cá.

35
00:01:32,885 --> 00:01:35,136
Mas eu...

36
00:01:35,137 --> 00:01:36,971
gostaria de saber

37
00:01:36,972 --> 00:01:39,725
se vai ser tipo

38
00:01:40,225 --> 00:01:42,185
uma visita ou...

39
00:01:42,186 --> 00:01:43,978
Como você quer...

40
00:01:43,979 --> 00:01:46,439
Sabe, eu nem pensei tão longe.

41
00:01:46,440 --> 00:01:48,649
Podemos decidir pelo caminho.

42
00:01:48,650 --> 00:01:49,775
Claro.

43
00:01:49,776 --> 00:01:52,987
No fim, é tudo
que a gente pode fazer, né?

44
00:01:52,988 --> 00:01:55,157
É, vamos com calma.

45
00:01:55,824 --> 00:01:57,409
De repente, vira diamante.

46
00:01:57,993 --> 00:02:01,537
Olha, se você comprar as passagens,
eu compro os <i>stroopwafels.</i>

47
00:02:01,538 --> 00:02:02,955
Fechado.

48
00:02:02,956 --> 00:02:05,459
Tá. Agora vai dormir.

49
00:02:06,168 --> 00:02:08,753
- Boa noite, Storm.
- Bom dia, Poppy.

50
00:02:28,565 --> 00:02:30,066
Uma salva de palmas!

51
00:02:30,067 --> 00:02:31,526
- Segunda de manhã.
- Ok.

52
00:02:31,527 --> 00:02:35,488
Vamos nessa. Aqui estamos.
Reunião importante.

53
00:02:35,489 --> 00:02:37,365
Estão sentindo a empolgação?

54
00:02:37,366 --> 00:02:38,491
Ótimo.

55
00:02:38,492 --> 00:02:42,745
Primeiro, quero falar
sobre alguns boatos e rumores

56
00:02:42,746 --> 00:02:49,043
sobre falta de fé na minha liderança
e insinuações de que sou um "pato manco".

57
00:02:49,044 --> 00:02:52,672
Alguém ouviu isso? Alguém
aqui começou esses rumores?

58
00:02:52,673 --> 00:02:55,633
Pode ser. Não sei.
Mas não são verdade.

59
00:02:55,634 --> 00:02:59,720
Gostaria de garantir aqui que tenho
a total confiança de Montreal.

60
00:02:59,721 --> 00:03:02,682
Estão vendo um pato saudável, tá?
Um pato forte.

61
00:03:02,683 --> 00:03:06,602
E o que pode ter parecido um momento
difícil em rede nacional...

62
00:03:06,603 --> 00:03:09,522
Está falando daquela
mancada no Congresso?

63
00:03:09,523 --> 00:03:11,482
Sim, Anthony, me refiro a isso.

64
00:03:11,483 --> 00:03:13,693
Na real,
foi uma vitória estratégica.

65
00:03:13,694 --> 00:03:18,030
Apesar de termos perdido o capital
dos nossos amigos estrangeiros,

66
00:03:18,031 --> 00:03:22,159
um desastre de RP pra um país é
oportunidade de investimento pra outro.

67
00:03:22,160 --> 00:03:26,247
Então, é um prazer anunciar
que conseguimos uma injeção de dinheiro

68
00:03:26,248 --> 00:03:30,126
do fundo soberano de outro país.

69
00:03:30,127 --> 00:03:31,669
A grana entrou.

70
00:03:31,670 --> 00:03:33,880
- Conseguimos.
- De qual país, David?

71
00:03:33,881 --> 00:03:35,673
- Não importa.
- Tão ruim?

72
00:03:35,674 --> 00:03:36,883
Não é ruim, tá?

73
00:03:36,884 --> 00:03:40,011
Não é ruim um país lucrar
com seus recursos naturais.

74
00:03:40,012 --> 00:03:41,679
Os recursos naturais são pessoas?

75
00:03:41,680 --> 00:03:42,847
Detalhes não importam.

76
00:03:42,848 --> 00:03:46,601
Temos uma folha em branco
e estamos cheios da grana.

77
00:03:46,602 --> 00:03:49,478
Tipo a época de COVID de novo,
né?

78
00:03:49,479 --> 00:03:51,772
<i>Os dias de COVID voltaram</i>

79
00:03:51,773 --> 00:03:54,108
<i>Os céus vão clarear</i>

80
00:03:54,109 --> 00:03:56,153
<i>Os dias de COVID voltaram</i>

81
00:03:57,487 --> 00:03:59,071
Está cantando sobre COVID?

82
00:03:59,072 --> 00:04:01,324
Centenas de pessoas morreram.

83
00:04:01,325 --> 00:04:02,533
Não, milhões.

84
00:04:02,534 --> 00:04:03,952
Milhões?

85
00:04:04,745 --> 00:04:07,914
Sim, desculpa.
Não estou tirando sarro do COVID.

86
00:04:07,915 --> 00:04:10,458
Costumo ter reunião
com quem tenho mais afinidade.

87
00:04:10,459 --> 00:04:12,084
Cadê o pessoal que conheço?

88
00:04:12,085 --> 00:04:15,797
Ian? Poppy? Alguém?
Deviam estar aqui.

89
00:04:19,218 --> 00:04:20,885
Preciso atender.

90
00:04:20,886 --> 00:04:23,764
Só um minutinho. Já volto.

91
00:04:26,016 --> 00:04:26,933
Beleza.

92
00:04:26,934 --> 00:04:28,434
CAROL (RH)

93
00:04:28,435 --> 00:04:30,145
Está bombando, hein? Quem é?

94
00:04:30,979 --> 00:04:32,063
Médico.

95
00:04:32,064 --> 00:04:33,732
- Está tudo bem?
- Sim.

96
00:04:34,983 --> 00:04:36,651
Cadê você?

97
00:04:36,652 --> 00:04:39,570
Estou no meio de uma negociação
enorme e preciso da sua ajuda.

98
00:04:39,571 --> 00:04:40,863
Ah, tá.

99
00:04:40,864 --> 00:04:42,949
Isso vai impactar o <i>Mythic Quest?</i>

100
00:04:42,950 --> 00:04:44,158
<i>Pode ser que sim.</i>

101
00:04:44,159 --> 00:04:46,827
<i>Preciso que abra
o cofre na minha sala.</i>

102
00:04:46,828 --> 00:04:48,371
- Tem um cofre?
<i>- Claro.</i>

103
00:04:48,372 --> 00:04:51,249
<i>Todo homem tem direito
de guardar preciosidades,</i>

104
00:04:51,250 --> 00:04:53,793
<i>documentos de legado
e bens inestimáveis.</i>

105
00:04:53,794 --> 00:04:55,044
É onde guarda seus pesos?

106
00:04:55,045 --> 00:04:56,629
É onde guardo suas bolas.

107
00:04:56,630 --> 00:04:59,048
Se quer um favor meu,
não me insulta.

108
00:04:59,049 --> 00:05:00,550
Tá. Cadê esse troço?

109
00:05:00,551 --> 00:05:03,637
<i>Na parede do canto esquerdo.
Vou abrir remotamente.</i>

110
00:05:08,725 --> 00:05:09,560
Uau.

111
00:05:11,061 --> 00:05:13,354
Isso não era
uma saída de emergência?

112
00:05:13,355 --> 00:05:14,565
<i>Aponta pro tênis.</i>

113
00:05:15,190 --> 00:05:16,941
<i>É. Viu só, Steph?</i>

114
00:05:16,942 --> 00:05:19,944
MJ usou no 3o jogo dos playoffs.
Aposta

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *