1 00:00:07,925 --> 00:00:12,137 E essa é <i>Elysium.</i> 2 00:00:13,597 --> 00:00:14,598 O que achou? 3 00:00:15,098 --> 00:00:16,139 É linda. 4 00:00:16,140 --> 00:00:17,975 - É inspiradora. - É perfeita. 5 00:00:17,976 --> 00:00:19,727 Né? Sabia que você ia gostar. 6 00:00:19,728 --> 00:00:22,439 Posso usar a expansão pra promover mudanças sociais. 7 00:00:23,023 --> 00:00:26,108 Publicamente. Recuperar minha imagem. Fazer algo de bom pelo mundo. 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,985 Parece que seria bom pra você. 9 00:00:27,986 --> 00:00:31,781 As oportunidades de monetização são infinitas. 10 00:00:31,782 --> 00:00:32,907 Nada nos segura. 11 00:00:32,908 --> 00:00:36,285 Seremos como padres num caminhão de sorvete turbinado 12 00:00:36,286 --> 00:00:38,579 que faz 300km/h e deixa a polícia comendo poeira. 13 00:00:38,580 --> 00:00:40,623 Eu não diria isso. Não diga isso. 14 00:00:40,624 --> 00:00:43,042 - Aceito. - Eu nem ofereci nada ainda. 15 00:00:43,043 --> 00:00:45,378 Já sou a melhor programadora da minha geração, 16 00:00:45,379 --> 00:00:46,754 trabalhar com a Poppy 17 00:00:46,755 --> 00:00:49,550 pode me tornar a melhor de qualquer geração. 18 00:00:50,175 --> 00:00:51,008 É uma honra. 19 00:00:51,009 --> 00:00:53,761 Não estou vendo muita honra. Está se ouvindo? 20 00:00:53,762 --> 00:00:55,972 - A Poppy vai voltar, né? - Vai, sim. 21 00:00:55,973 --> 00:00:59,058 Eu a convenci. Outro exemplo de liderança eficaz. 22 00:00:59,059 --> 00:01:03,062 Enganou a grávida a trabalhar em vez de ficar com o pai do bebê dela. 23 00:01:03,063 --> 00:01:05,314 - Não. Ela quis. - Então não fez nada. 24 00:01:05,315 --> 00:01:06,482 Como é eficaz? 25 00:01:06,483 --> 00:01:08,943 Não tenho tempo pra discutir os detalhes. 26 00:01:08,944 --> 00:01:12,113 Jacques e Jean-Luc estão vindo de Montreal hoje. 27 00:01:12,114 --> 00:01:13,406 Me ajuda a impressionar. 28 00:01:13,407 --> 00:01:14,782 - Posso fazer isso. - Ótimo. 29 00:01:14,783 --> 00:01:17,535 E fala pros criativos que gamers vão amar isso. 30 00:01:17,536 --> 00:01:18,536 Ficarei honrada. 31 00:01:18,537 --> 00:01:21,039 E, Rachel, promete não falar? 32 00:01:23,876 --> 00:01:26,752 Assim mesmo. Que bom que todo mundo está alinhado. 33 00:01:26,753 --> 00:01:27,963 Estou pulando fora. 34 00:01:28,463 --> 00:01:31,507 Meu objetivo de vida é ser assistente do Jacques e do Jean-Luc. 35 00:01:31,508 --> 00:01:34,511 É meu maior desejo e minha vontade mais profunda. 36 00:01:35,012 --> 00:01:36,554 Tem ocupado todo meu tempo livre. 37 00:01:36,555 --> 00:01:40,350 Preparo o terreno há meses, hoje vou colher o que plantei. 38 00:01:42,019 --> 00:01:44,937 Vou te ajudar, mas só enquanto isso me ajudar. 39 00:01:44,938 --> 00:01:48,233 Depois disso, não me importa se você vive ou morre. 40 00:01:49,818 --> 00:01:52,069 Aceito. O Esquadrão Classe A voltou! 41 00:01:52,070 --> 00:01:54,281 - O que é isso? - Mandei não falar. 42 00:02:23,852 --> 00:02:25,311 Que batida única. 43 00:02:25,312 --> 00:02:27,397 Que visual único. 44 00:02:27,898 --> 00:02:29,899 - Tem fita adesiva no cabelo? - E daí? 45 00:02:29,900 --> 00:02:31,359 - Posso tirar? - Não. 46 00:02:31,360 --> 00:02:33,069 - Tá. - Não se demitiu? 47 00:02:33,070 --> 00:02:35,197 Não ia jogar golfe com Jack Nicholson? 48 00:02:36,198 --> 00:02:37,199 Jack Nicklaus. 49 00:02:37,950 --> 00:02:40,493 Nicklaus joga golfe. Nicholson é ator. 50 00:02:40,494 --> 00:02:42,161 Mas jogaria com os dois. 51 00:02:42,162 --> 00:02:43,621 Por que você está aqui? 52 00:02:43,622 --> 00:02:46,416 Não. A pergunta é: por que você está aqui? 53 00:02:46,959 --> 00:02:48,709 Não ia pra Holanda? 54 00:02:48,710 --> 00:02:50,878 Alguém tem que ficar pela <i>Elysium.</i> 55 00:02:50,879 --> 00:02:51,796 Não. 56 00:02:51,797 --> 00:02:53,339 Os dois podem ir, 57 00:02:53,340 --> 00:02:57,343 - e isso seria o melhor pra todo mundo. - Não pra <i>Mythic Quest.</i> 58 00:02:57,344 --> 00:03:00,304 Eles vão ficar bem. Aliás, até melhor sem a gente. 59 00:03:00,305 --> 00:03:02,390 E a expansão, hein? 60 00:03:02,391 --> 00:03:04,684 A que a gente colocou a alma? 61 00:03:04,685 --> 00:03:07,937 Não pode ficar na <i>MQ,</i> infeliz, 62 00:03:07,938 --> 00:03:10,022 se matando de trabalhar e me odiando por isso. 63 00:03:10,023 --> 00:03:13,234 E eu não posso ficar porque a ideia de sentar na mesa, 64 00:03:13,235 --> 00:03:17,739 olhar pra esquerda e você não estar lá é o meu inferno pessoal. 65 00:03:18,574 --> 00:03:21,618 E, se você for sincera, não diria o mesmo? 66 00:03:26,415 --> 00:03:29,501 Por que você não pode mudar? 67 00:03:30,335 --> 00:03:32,253 Só um pouquinho. 68 00:03:32,254 --> 00:03:34,005 Todo mundo faz isso. 69 00:03:34,006 --> 00:03:36,382 Qualquer pessoa normal consegue. 70 00:03:36,383 --> 00:03:37,508 Eu não sei! 71 00:03:37,509 --> 00:03:41,512 Eu não passo tanto tempo na terapia quanto o resto de vocês, porra! 72 00:03:41,513 --> 00:03:43,307 Millennials estragaram tudo... 73 00:03:44,641 --> 00:03:48,060 Eu fico tentando fazer a coisa certa, 74 00:03:48,061 --> 00:03:51,272 e acaba sendo exatamente o oposto. 75 00:03:51,273 --> 00:03:54,443 Não sei por que só eu não consigo enxergar isso. 76 00:03:56,570 --> 00:03:59,907 Finalmente algo que Ian Grimm não consegue enxergar. 77 00:04:01,617 --> 00:04:02,534 Tá bom. 78 00:04:03,035 --> 00:04:05,412 Tá bom. Isso foi meio engraçado. 79 00:04:06,330 --> 00:04:07,163 - Foi? - Foi. 80 00:04:07,164 --> 00:04:09,373 Pegou algo que falei no passado 81 00:04:09,374 --> 00:04:13,127 e usou contra mim num momento de alta tensão pra quebrar o gelo. 82 00:04:13,128 --> 00:04:15,379 Explicar diminui a graça, mas... 83 00:04:15,380 --> 00:04:17,215 - Sou engraçada. - Não é isso. 84 00:04:17,216 --> 00:04:21,302 Você fez uma coisa engraçada, isso não te torna engraçada. 85 00:04:21,303 --> 00:04:25,014 Mas é importante. Você fez o jogo, tivemos nossa história, 86 00:04:25,015 --> 00:04:28,226 e, no final, você disse algo engraçado. 87 00:04:28,227 --> 00:04:29,310 Fechou o ciclo. 88 00:04:29,311 --> 00:04:32,397 O que significa que não tem mais nada pra você aqui. 89 00:04:35,275 --> 00:04:37,485 - E a <i>Elysium?</i> Deixa morrer? - Poppy. 90 00:04:37,486 --> 00:04:39,320 Disse que era nossa melhor criação. 91 00:04:39,321 --> 00:04:41,657 - Poppy! - Não podemos deixar... 92 00:04:42,991 --> 00:04:45,118 É só um videogame. 93 00:04:46,954 --> 00:04:48,412 É só um videogame. 94 00:04:48,413 --> 00:04:50,374 Estamos falando da sua vida. 95 00:04:54,711 --> 00:04:57,047 Você não precisa mais ser a máquina. 96 00:05:03,804 --> 00:05:06,389 - Merda. Tá bom. - Tá bom. 97 00:05:06,390 --> 00:05:10,142 Por que não me convenceu antes? Agora tenho que rearrumar tudo. 98 00:05:10,143 --> 00:05:13,312 Não precisa. David cuida disso. Pega só o essencial. 99 00:05:13,313 --> 00:05:14,898 - Essencial. Tá. - Sim. 100 00:05:16,483 --> 00:05:18,192 - Meu Deus! - Puta merda! 101 00:05:18,193 --> 00:05:21,404 Começa com uma escova de dente e um enxaguante bucal, 102 00:05:21,405 --> 00:05:22,614 e seguimos daí. 103 00:05:23,282 --> 00:05:24,533 Jesus. 104 00:05:27,369 --> 00:05:29,871 A segurança vai ligar quando eles chegarem. 105 00:05:29,872 --> 00:05:30,789 Prontos? 106 00:05:32,291 --> 00:05:33,292 Vamos lá. 107 00:05:33,917 --> 00:05:34,918 Alô? 108 00:05:35,502 --> 00:05:36,545 Chegaram. Sim. 109 00:05:37,254 --> 00:05:38,297 Desculpa, q
Deixe um comentário