My Brilliant Friend 4×8

1
00:00:13,613 --> 00:00:15,882
As pessoas muitas vezes
abusam da palavra "degradação".

2
00:00:15,949 --> 00:00:17,951
Parece que pode ser aplicado a tudo.

3
00:00:18,017 --> 00:00:19,419
Mas neste caso...

4
00:00:19,485 --> 00:00:23,990
"Degradação" é um legítimo,
perhaps mesmo exato, palavra.

5
00:00:24,157 --> 00:00:25,959
Eu também o usei muitas vezes, mas não

6
00:00:26,426 --> 00:00:30,063
posso mais usá-lo
para falar sobre o lugar

7
00:00:30,129 --> 00:00:32,699
onde cresci e onde minha família e amigos vivem.

8
00:00:32,865 --> 00:00:34,200
É um lugar complicado.

9
00:00:34,267 --> 00:00:36,369
Sim, é um lugar complicado.

10
00:00:36,703 --> 00:00:39,272
Mas talvez seja o lugar
onde eu aprendi mais.

11
00:00:39,606 --> 00:00:43,276
Acho que esse bairro é a
síntese óbvia de Nápoles,

12
00:00:43,610 --> 00:00:47,347
Que, depois do terremoto, 
 tornou-se uma cidade ainda mais

13
00:00:48,047 --> 00:00:52,485
difícil e acredito que Nápoles
é a síntese óbvia do nosso país,

14
00:00:52,886 --> 00:00:57,690
De sua miséria, da falsa
legalidade em que todos vivemos

15
00:00:58,825 --> 00:01:00,593
e aceitamos viver.

16
00:01:01,060 --> 00:01:02,495
Se você sair,

17
00:01:02,562 --> 00:01:06,366
Você tem que saber que nunca compreenderá
completamente as coisas que acontecem,

18
00:01:06,833 --> 00:01:09,435
mas ao mesmo tempo, paradoxalmente,

19
00:01:09,502 --> 00:01:12,672
Só se você consegue olhar para eles do lado de fora,

20
00:01:12,739 --> 00:01:14,507
você vai compreendê-los claramente.

21
00:01:16,576 --> 00:01:19,112
Agora que minhas filhas
também vivem em Nápoles,

22
00:01:19,178 --> 00:01:23,850
A única coisa que posso fazer é mostrar-lhes que o seu destino

23
00:01:23,883 --> 00:01:25,885
é o seu direito.

24
00:01:25,952 --> 00:01:27,620
Graças a Elena Greco.

25
00:01:29,722 --> 00:01:32,926
<i>Continuei a andar por
aí onde me convidaram.</i>

26
00:01:33,459 --> 00:01:36,563
<i>Estar longe das meninas
logo se tornou comum.</i>

27
00:01:36,629 --> 00:01:37,697
Qual é o seu nome?

28
00:01:37,764 --> 00:01:39,299
<i>Os sentimentos de culpa foram substituídos</i>

29
00:01:39,365 --> 00:01:42,502
<i>pela necessidade de fazer uma boa impressão.</i>

30
00:01:43,002 --> 00:01:45,538
<i>Se no início eu só pensei sobre minhas filhas,</i>

31
00:01:46,039 --> 00:01:47,740
<i>de repente esqueci-me deles.</i>

32
00:01:49,242 --> 00:01:51,411
<i>Os laços da maternidade
estavam enfraquecendo.</i>

33
00:01:51,878 --> 00:01:54,380
<i>Às vezes eu esqueci de chamar Lila</i>

34
00:01:54,647 --> 00:01:56,683
<i>Desejar as meninas boa noite.</i>

35
00:01:57,150 --> 00:02:01,254
<i>Eu não poderia agitar a satisfação
do que eu tinha alcançado.</i>

36
00:02:01,788 --> 00:02:04,390
<i>Meu nome, nome de qualquer um, tinha</i>

37
00:02:04,724 --> 00:02:07,560
<i>definitivamente se tornado um nome importante.</i>

38
00:02:08,461 --> 00:02:11,030
Não parecias muito assustada.

39
00:02:11,097 --> 00:02:13,399
- Mas eu estava. Eu sempre sou.

40
00:02:14,701 --> 00:02:17,170
Mas eu aprendi e sei como escondê-lo.

41
00:02:28,882 --> 00:02:31,117
O que você aprendeu? Diga-me.

42
00:02:32,151 --> 00:02:33,486
Bem, por exemplo,

43
00:02:33,953 --> 00:02:38,024
Eu costumava rever tudo na minha cabeça
como se fosse para um exame universitário.

44
00:02:38,825 --> 00:02:42,962
E então, pouco a pouco, eu entendi
que não há necessidade de se preparar,

45
00:02:43,363 --> 00:02:45,765
Eu só tenho que realmente
responder às perguntas.

46
00:02:45,832 --> 00:02:48,268
Vamos ver se você realmente
responder às perguntas.

47
00:02:48,334 --> 00:02:50,303
Posso subir e tomar uma bebida com você?

48
00:03:05,285 --> 00:03:06,286
Mrs. Greco.

49
00:03:08,054 --> 00:03:09,556
Há uma mensagem para você.

50
00:03:09,622 --> 00:03:10,690
É urgente.

51
00:03:10,757 --> 00:03:11,925
Desculpe-me.

52
00:03:12,692 --> 00:03:14,594
Eles pediram que você os chame de volta.

53
00:03:15,328 --> 00:03:16,329
Obrigado.

54
00:03:16,663 --> 00:03:17,664
- De nada.

55
00:03:32,946 --> 00:03:35,181
<i>- Olá? Enzo, sou eu, o que se passa?</i>

56
00:03:35,248 --> 00:03:38,017
<i>- Olá. Olha, a Lila não
te queria ligar, mas...</i>

57
00:03:38,084 --> 00:03:39,852
Pode dizer-me o que aconteceu?

58
00:03:41,054 --> 00:03:42,055
<i>/>Elena...</i>

59
00:05:11,878 --> 00:05:12,879
Lila!

60
00:05:14,447 --> 00:05:15,481
Hi.

61
00:05:16,683 --> 00:05:18,284
Não te preocupes, ela está a dormir.

62
00:05:18,618 --> 00:05:19,652
Como ela está?

63
00:05:19,953 --> 00:05:22,722
Um pouco melhor. Ela está
lentamente se recuperando.

64
00:05:23,323 --> 00:05:24,991
Por que você não me disse nada?

65
00:05:25,558 --> 00:05:29,128
Porque ela estava bem.
Estive com ela o tempo todo.

66
00:05:30,096 --> 00:05:32,832
Mas em um ponto ela começou
a ter dificuldade em respirar.

67
00:05:33,099 --> 00:05:35,935
Eu sabia que uma decisão tinha
que ser tomada e eu a trouxe aqui.

68
00:05:36,603 --> 00:05:37,837
Pneumonia é assim.

69
00:05:37,904 --> 00:05:40,173
- Porque não me ligaste imediatamente?

70
00:05:40,607 --> 00:05:43,543
Deixei os números de
todos os hotéis onde ficaria.

71
00:05:43,610 --> 00:05:46,045
Porque você continua
indo de um lugar para outro.

72
00:05:46,112 --> 00:05:47,847
Você tem muitas coisas para fazer.

73
00:05:48,915 --> 00:05:50,850
Eu posso cuidar das meninas.

74
00:05:51,117 --> 00:05:53,887
Assim que eu vi que era
necessário, eu trouxe-a aqui.

75
00:05:58,291 --> 00:05:59,359
Eu quero vê-la.

76
00:05:59,792 --> 00:06:01,961
Sim, mas devemos permanecer em silêncio.

77
00:06:02,729 --> 00:06:05,031
Dizem que é um bom
sinal que ela está a dormir.

78
00:06:05,098 --> 00:06:06,132
Sim.

79
00:06:55,081 --> 00:06:56,182
Graças, Lila.

80
00:07:13,533 --> 00:07:14,601
Ei...

81
00:07:22,675 --> 00:07:24,244
Como você gerenciou seu trabalho?

82
00:07:26,379 --> 00:07:27,814
I organizou-me.

83
00:07:29,215 --> 00:07:31,317
Com todas as coisas que você tem que fazer.

84
00:07:31,818 --> 00:07:33,486
Eu realmente aprecio isso.

85
00:07:34,487 --> 00:07:36,956
Não importa. Está tudo bem.

86
00:07:37,624 --> 00:07:39,559
O que é importante é que a Ima está bem.

87
00:07:43,129 --> 00:07:45,598
Há outros problemas para pensar agora.

88
00:07:46,633 --> 00:07:47,834
O que queres dizer?

89
00:07:49,569 --> 00:07:51,137
Eles vão processar você.

90
00:07:51,704 --> 00:07:52,939
Sue?

91
00:07:55,842 --> 00:07:56,843
Carmen.

92
00:07:58,344 --> 00:08:00,513
- Sim. O que estás a tomar? Porquê?

93
00:08:02,682 --> 00:08:04,217
Ela não me disse a razão.

94
00:08:05,218 --> 00:08:07,086
Quero falar com
ela imediatamente.

95
00:08:07,487 --> 00:08:08,555
Não.

96
00:08:09,756 --> 00:08:11,057
Não é a hora certa.

97
00:08:12,859 --> 00:08:13,960
Wait.

98
00:08:15,695 --> 00:08:17,130
Vamos ver o que acontece.

99
00:08:20,567 --> 00:08:23,536
<i>Naquele momento, a fase
emocionante do sucesso terminou.</i>

100
00:08:24,103 --> 00:08:27,373
<i>Em poucos segundos, a culpa de ter negligenciado</i>

101
00:08:27,907 --> 00:08:31,811
<i>Imma acrescentou ao
medo de que eles iriam tirar</i>

102
00:08:32,579 --> 00:08:34,914
<i>tudo de mim legalmente: Joy, prestígio, dinheiro.</i>

103
00:08:35,715 --> 00:08:38,651
<i>Fiquei envergonhado de mim
mesmo, das minhas aspirações.</i>

104
00:08:41,854 --> 00:08:44,624
<i>Fui à casa da Carmen, mas ninguém</i>

105
00:08:45,091 --> 00:08:47,060
<i>respondeu, então fui ver o marido, Roberto,</i>

106
00:08:47,427 --> 00:08:50,330
<i>Quem dirigiu uma estação
de gás na estrada principal.</i>

107
00:08:58,404 --> 00:09:00,773
Eu estou procurando Carmen,
eu tenho que falar com ela.

108
00:09:00,840 --> 00:09:01,841
Hello, Elena.

109
00:09:01,908 --> 00:09:03,977
Passei pela casa mas ela não estava lá.

110
00:09:04,043 --> 00:09:06,412
Carmen foi com as
crianças para Giugliano.

111
00:09:06,679 --> 00:09:08,348
Ela tem parentes lá.

112
00:09:08,414 --> 00:09:11,184
Ela disse que ela vai ficar lá
por u

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *