1 00:00:13,613 --> 00:00:15,882 As pessoas muitas vezes abusam da palavra "degradação". 2 00:00:15,949 --> 00:00:17,951 Parece que pode ser aplicado a tudo. 3 00:00:18,017 --> 00:00:19,419 Mas neste caso... 4 00:00:19,485 --> 00:00:23,990 "Degradação" é um legítimo, perhaps mesmo exato, palavra. 5 00:00:24,157 --> 00:00:25,959 Eu também o usei muitas vezes, mas não 6 00:00:26,426 --> 00:00:30,063 posso mais usá-lo para falar sobre o lugar 7 00:00:30,129 --> 00:00:32,699 onde cresci e onde minha família e amigos vivem. 8 00:00:32,865 --> 00:00:34,200 É um lugar complicado. 9 00:00:34,267 --> 00:00:36,369 Sim, é um lugar complicado. 10 00:00:36,703 --> 00:00:39,272 Mas talvez seja o lugar onde eu aprendi mais. 11 00:00:39,606 --> 00:00:43,276 Acho que esse bairro é a síntese óbvia de Nápoles, 12 00:00:43,610 --> 00:00:47,347 Que, depois do terremoto, tornou-se uma cidade ainda mais 13 00:00:48,047 --> 00:00:52,485 difícil e acredito que Nápoles é a síntese óbvia do nosso país, 14 00:00:52,886 --> 00:00:57,690 De sua miséria, da falsa legalidade em que todos vivemos 15 00:00:58,825 --> 00:01:00,593 e aceitamos viver. 16 00:01:01,060 --> 00:01:02,495 Se você sair, 17 00:01:02,562 --> 00:01:06,366 Você tem que saber que nunca compreenderá completamente as coisas que acontecem, 18 00:01:06,833 --> 00:01:09,435 mas ao mesmo tempo, paradoxalmente, 19 00:01:09,502 --> 00:01:12,672 Só se você consegue olhar para eles do lado de fora, 20 00:01:12,739 --> 00:01:14,507 você vai compreendê-los claramente. 21 00:01:16,576 --> 00:01:19,112 Agora que minhas filhas também vivem em Nápoles, 22 00:01:19,178 --> 00:01:23,850 A única coisa que posso fazer é mostrar-lhes que o seu destino 23 00:01:23,883 --> 00:01:25,885 é o seu direito. 24 00:01:25,952 --> 00:01:27,620 Graças a Elena Greco. 25 00:01:29,722 --> 00:01:32,926 <i>Continuei a andar por aí onde me convidaram.</i> 26 00:01:33,459 --> 00:01:36,563 <i>Estar longe das meninas logo se tornou comum.</i> 27 00:01:36,629 --> 00:01:37,697 Qual é o seu nome? 28 00:01:37,764 --> 00:01:39,299 <i>Os sentimentos de culpa foram substituídos</i> 29 00:01:39,365 --> 00:01:42,502 <i>pela necessidade de fazer uma boa impressão.</i> 30 00:01:43,002 --> 00:01:45,538 <i>Se no início eu só pensei sobre minhas filhas,</i> 31 00:01:46,039 --> 00:01:47,740 <i>de repente esqueci-me deles.</i> 32 00:01:49,242 --> 00:01:51,411 <i>Os laços da maternidade estavam enfraquecendo.</i> 33 00:01:51,878 --> 00:01:54,380 <i>Às vezes eu esqueci de chamar Lila</i> 34 00:01:54,647 --> 00:01:56,683 <i>Desejar as meninas boa noite.</i> 35 00:01:57,150 --> 00:02:01,254 <i>Eu não poderia agitar a satisfação do que eu tinha alcançado.</i> 36 00:02:01,788 --> 00:02:04,390 <i>Meu nome, nome de qualquer um, tinha</i> 37 00:02:04,724 --> 00:02:07,560 <i>definitivamente se tornado um nome importante.</i> 38 00:02:08,461 --> 00:02:11,030 Não parecias muito assustada. 39 00:02:11,097 --> 00:02:13,399 - Mas eu estava. Eu sempre sou. 40 00:02:14,701 --> 00:02:17,170 Mas eu aprendi e sei como escondê-lo. 41 00:02:28,882 --> 00:02:31,117 O que você aprendeu? Diga-me. 42 00:02:32,151 --> 00:02:33,486 Bem, por exemplo, 43 00:02:33,953 --> 00:02:38,024 Eu costumava rever tudo na minha cabeça como se fosse para um exame universitário. 44 00:02:38,825 --> 00:02:42,962 E então, pouco a pouco, eu entendi que não há necessidade de se preparar, 45 00:02:43,363 --> 00:02:45,765 Eu só tenho que realmente responder às perguntas. 46 00:02:45,832 --> 00:02:48,268 Vamos ver se você realmente responder às perguntas. 47 00:02:48,334 --> 00:02:50,303 Posso subir e tomar uma bebida com você? 48 00:03:05,285 --> 00:03:06,286 Mrs. Greco. 49 00:03:08,054 --> 00:03:09,556 Há uma mensagem para você. 50 00:03:09,622 --> 00:03:10,690 É urgente. 51 00:03:10,757 --> 00:03:11,925 Desculpe-me. 52 00:03:12,692 --> 00:03:14,594 Eles pediram que você os chame de volta. 53 00:03:15,328 --> 00:03:16,329 Obrigado. 54 00:03:
Deixe um comentário