1 00:00:01,468 --> 00:00:03,163 (MÚSICA DE PIANO LEVE) 2 00:00:06,807 --> 00:00:08,540 Onde você esteve? 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,477 Eu ainda não entendo qual é o objetivo da geodésia. 4 00:00:11,612 --> 00:00:13,011 O que você quer dizer? 5 00:00:13,080 --> 00:00:15,801 Eu só vim porque pensei que pode conseguir um belo mapa da Inglaterra, 6 00:00:15,802 --> 00:00:17,534 - especificamente Yorkshire. - Ah, 7 00:00:17,569 --> 00:00:20,322 há muito mais para isso do que isso, senhor. 8 00:00:20,347 --> 00:00:23,117 Usando matemática para medir a Terra 9 00:00:23,152 --> 00:00:26,463 é a base da cartografia moderna. 10 00:00:26,960 --> 00:00:28,453 Tudo que alguém precisa saber 11 00:00:28,496 --> 00:00:30,743 é que o sol nunca se passa no Império Britânico. 12 00:00:30,752 --> 00:00:32,158 (Rindo) 13 00:00:32,707 --> 00:00:34,217 Quem são esses caras? 14 00:00:34,251 --> 00:00:36,968 Ah. Eles estão visitando acadêmicos, senhor. 15 00:00:37,090 --> 00:00:41,319 Uh, este é o Sr. Henry Calder dos Estados Unidos; 16 00:00:41,388 --> 00:00:45,617 Professor Hisashi Yamada do Império do Japão; 17 00:00:45,797 --> 00:00:50,111 e, ah, professor Joseph Morgan do Reino Unido. 18 00:00:50,120 --> 00:00:52,659 Hã. Parece o começo de uma boa piada. 19 00:00:52,736 --> 00:00:57,453 Todos nós estamos familiarizados com flutuações naturais do eixo da Terra. 20 00:00:57,582 --> 00:01:00,259 Mas os astrônomos de meu país observou 21 00:01:00,261 --> 00:01:02,376 uma variação do movimento polar 22 00:01:02,428 --> 00:01:04,847 que nem a oscilação consegue explicar. 23 00:01:05,132 --> 00:01:07,132 Oscilação? O que ele quer dizer com isso? 24 00:01:07,168 --> 00:01:09,076 A oscilação de Chandler, senhor, 25 00:01:09,102 --> 00:01:11,555 refere-se a um ligeiro mudança no eixo da Terra 26 00:01:11,572 --> 00:01:13,202 a cada 14 meses ou mais. 27 00:01:13,331 --> 00:01:15,655 Isso pode explicar por que demoro tanto 28 00:01:15,673 --> 00:01:17,538 - para voltar do bar para casa. - (limpa a garganta) 29 00:01:18,657 --> 00:01:21,613 Chamamos essa variação de termo z. 30 00:01:22,074 --> 00:01:26,054 Levando isso em conta levou à precisão absoluta 31 00:01:26,074 --> 00:01:27,577 na medição da latitude. 32 00:01:27,858 --> 00:01:29,526 Se me permite interromper. 33 00:01:30,124 --> 00:01:31,207 Já ouvi falar dessa teoria, 34 00:01:31,234 --> 00:01:32,888 mas não passa de um erro. 35 00:01:33,402 --> 00:01:35,627 Desculpe, não tenho certeza se entendi. 36 00:01:35,629 --> 00:01:37,225 Seus dados estão incorretos. 37 00:01:37,382 --> 00:01:38,755 Afinal, não foi há muito tempo 38 00:01:38,775 --> 00:01:41,409 seu povo ainda estava usando pesquisas terrestres 39 00:01:41,492 --> 00:01:44,209 acima do muito superior Métodos europeus de triangulação. 40 00:01:44,250 --> 00:01:47,172 Com licença, professor Morgan. 41 00:01:47,448 --> 00:01:50,322 Acredito que os dados são sólidos. 42 00:01:51,378 --> 00:01:53,973 Tenho certeza que existem outros aqui que também o fazem. 43 00:01:54,062 --> 00:01:55,647 (MULTIDÃO murmúrio) 44 00:01:55,716 --> 00:01:56,794 Bem, 45 00:01:57,261 --> 00:01:59,175 é uma pena que homens educados são seduzidos 46 00:01:59,196 --> 00:02:01,186 pelas falácias retrógradas do Oriente. 47 00:02:04,747 --> 00:02:06,490 <i>(BRACKENREID): Aquele Morgan cara não pensou muito</i> 48 00:02:06,527 --> 00:02:08,603 - <i>do camarada japonês.</i> - Você não está errado, senhor. 49 00:02:08,658 --> 00:02:11,039 Na verdade eu encontrei A pesquisa do professor Yamada 50 00:02:11,066 --> 00:02:12,438 o mais atraente de todos. 51 00:02:12,700 --> 00:02:14,799 E houve murmúrios na plateia por causa disso? 52 00:02:14,835 --> 00:02:16,919 Ah! O termo z, senhor, 53 00:02:16,946 --> 00:02:20,157 isso pode alterar as medidas em até mais ou menos 54 00:02:20,199 --> 00:02:22,541 0,05 segundos de arco. 55 00:02:22,847 --> 00:02:26,612 Isso é quase um metro e um metade na superfície da Terra. 56 00:02:26,676 --> 00:02:28,147 Hum. Oh. 57 00:02:28,419 --> 00:02:32,151 vou precisar atualizar meu Sensor de probabilidade geográfica. 58 00:02:32,286 --> 00:02:33,617 Para onde você está indo? 59 00:02:34,016 --> 00:02:36,743 A próxima palestra, senhor. Isso começa em menos de dez minutos. 60 00:02:36,791 --> 00:02:38,370 Te vejo no bar. 61 00:02:39,234 --> 00:02:40,592 Como quiser. 62 00:02:48,416 --> 00:02:50,571 Ah. Como foi a conferência? 63 00:02:50,989 --> 00:02:52,266 Inspirador. 64 00:02:52,609 --> 00:02:54,373 Você deveria ter apresentado seu GPS. 65 00:02:54,400 --> 00:02:56,033 Sua ideia pode mudar o mundo. 66 00:02:56,102 --> 00:02:58,443 Ah. não tenho certeza isso vale a pena apresentar. 67 00:02:58,647 --> 00:03:01,046 Sua faixa de precisão ainda é bastante amplo. 68 00:03:01,193 --> 00:03:03,148 - Hum. - (TELEFONE TOCANDO) 69 00:03:05,495 --> 00:03:06,977 Inspetor Choi falando. 70 00:03:07,231 --> 00:03:09,872 <i>É Henry Calder. eu preciso ver você imediatamente.</i> 71 00:03:09,989 --> 00:03:11,323 (MÚSICA TENSA) 72 00:03:11,392 --> 00:03:13,504 <i>- Obrigado por ter vindo. - (MURDOCH): Professor Calder.</i> 73 00:03:14,762 --> 00:03:18,177 Eu estava no seu painel no seu conferência esta manhã. 74 00:03:18,231 --> 00:03:21,066 Uh, Detetive Murdoch, Inspetor Choi. 75 00:03:21,093 --> 00:03:23,001 Então você já conhece o Sr. Yamada. 76 00:03:23,152 --> 00:03:25,292 - Você acredita que ele foi sequestrado? - Sim. 77 00:03:25,486 --> 00:03:28,675 O Sr. Yamada e eu concordamos em ter bebidas na sala esta noite. 78 00:03:28,676 --> 00:03:30,904 Ah. Vocês dois vão ficar nesta pensão? 79 00:03:30,972 --> 00:03:33,051 Isso mesmo. Enquanto Eu estava esperando por ele, 80 00:03:33,072 --> 00:03:34,437 Eu o ouvi gritar. 81 00:03:34,481 --> 00:03:37,278 Quando cheguei aqui para seu quarto, ele se foi, 82 00:03:37,299 --> 00:03:40,182 uh, exceto por toda essa bagunça aqui. 83 00:03:40,264 --> 00:03:42,198 Alguém mais viu algo suspeito? 84 00:03:42,222 --> 00:03:45,588 Uh, alguns dos outros os pensionistas ouviram o grito, 85 00:03:45,609 --> 00:03:47,372 mas ninguém viu nada. 86 00:03:47,510 --> 00:03:50,474 Infelizmente, Sr. O assistente de Yamada estava ausente 87 00:03:50,497 --> 00:03:52,457 e voltei há apenas alguns minutos. 88 00:03:52,471 --> 00:03:54,187 - (PORTA ABRE) -Ah, aqui está ele. 89 00:03:57,838 --> 00:04:01,572 (MÚSICA TENSA) 90 00:04:08,083 --> 00:04:09,921 - Inspetor! - (CALDER): Meu Deus! 91 00:04:09,990 --> 00:04:11,891 O que diabos? 92 00:04:12,892 --> 00:04:14,093 Você conhece esse homem? 93 00:04:14,361 --> 00:04:15,829 Ao mesmo tempo, 94 00:04:16,123 --> 00:04:17,888 Eu o chamei de meu irmão. 95 00:04:21,495 --> 00:04:23,528 (MÚSICA TEMÁTICA) 96 00:04:23,679 --> 00:04:28,679 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 97 00:04:38,712 --> 00:04:39,957 (FALANDO COREANO) _ 98 00:04:41,253 --> 00:04:42,515 Você sente minha falta? 99 00:04:42,571 --> 00:04:44,402 Samuel Choi, seu bastardo. 100 00:04:44,418 --> 00:04:46,056 Eu sou Samuel Saijo agora. 101 00:04:46,728 --> 00:04:47,860 Senhor, 102 00:04:48,245 --> 00:04:50,422 Eu pensei que você disse seu irmão estava morto. 103 00:04:50,639 --> 00:04:52,128 Você disse que eu estava morto? 104 00:04:52,359 --> 00:04:53,590 Você é para mim. 105 00:04:54,015 --> 00:04:56,438 E você é inspetor de polícia? 106 00:04:56,513 --> 00:04:58,318 Eu sou. E daí? 107 00:04:59,101 --> 00:05:00,766 Você deve ter tido que fazer muitas bajulações. 108 00:05:00,768 --> 00:05:01,962 (SCOFFS) 109 00:05:01,989 --> 00:05:03,506 Diz o cachorrinho. 110 00:05:05,886 --> 00:05:07,787 Você está ciente de que o Japão anexou a Coreia, 111 00:05:07,808 --> 00:05:09,894 - minha pátria, há alguns anos? - Eu sou. 112 00:05:10,038 --> 00:05:12,886 Pouco antes da anexação, este idiota 113 00:05:13,016 --> 00:05:16,118 declarou-se simpatizante para o Império Japonês. 114 00:05:16,450 --> 0
Deixe um comentário