Murdoch Mysteries 19×6

1
00:00:01,468 --> 00:00:03,163
(MÚSICA DE PIANO LEVE)

2
00:00:06,807 --> 00:00:08,540
Onde você esteve?

3
00:00:08,717 --> 00:00:11,477
Eu ainda não entendo
qual é o objetivo da geodésia.

4
00:00:11,612 --> 00:00:13,011
O que você quer dizer?

5
00:00:13,080 --> 00:00:15,801
Eu só vim porque pensei que
pode conseguir um belo mapa da Inglaterra,

6
00:00:15,802 --> 00:00:17,534
- especificamente Yorkshire.
- Ah,

7
00:00:17,569 --> 00:00:20,322
há muito mais
para isso do que isso, senhor.

8
00:00:20,347 --> 00:00:23,117
Usando matemática para medir a Terra

9
00:00:23,152 --> 00:00:26,463
é a base da cartografia moderna.

10
00:00:26,960 --> 00:00:28,453
Tudo que alguém precisa saber

11
00:00:28,496 --> 00:00:30,743
é que o sol nunca
se passa no Império Britânico.

12
00:00:30,752 --> 00:00:32,158
(Rindo)

13
00:00:32,707 --> 00:00:34,217
Quem são esses caras?

14
00:00:34,251 --> 00:00:36,968
Ah. Eles estão visitando acadêmicos, senhor.

15
00:00:37,090 --> 00:00:41,319
Uh, este é o Sr. Henry Calder
dos Estados Unidos;

16
00:00:41,388 --> 00:00:45,617
Professor Hisashi Yamada
do Império do Japão;

17
00:00:45,797 --> 00:00:50,111
e, ah, professor Joseph
Morgan do Reino Unido.

18
00:00:50,120 --> 00:00:52,659
Hã. Parece o
começo de uma boa piada.

19
00:00:52,736 --> 00:00:57,453
Todos nós estamos familiarizados com
flutuações naturais do eixo da Terra.

20
00:00:57,582 --> 00:01:00,259
Mas os astrônomos de
meu país observou

21
00:01:00,261 --> 00:01:02,376
uma variação do movimento polar

22
00:01:02,428 --> 00:01:04,847
que nem a oscilação consegue explicar.

23
00:01:05,132 --> 00:01:07,132
Oscilação? O que ele quer dizer com isso?

24
00:01:07,168 --> 00:01:09,076
A oscilação de Chandler, senhor,

25
00:01:09,102 --> 00:01:11,555
refere-se a um ligeiro
mudança no eixo da Terra

26
00:01:11,572 --> 00:01:13,202
a cada 14 meses ou mais.

27
00:01:13,331 --> 00:01:15,655
Isso pode explicar
por que demoro tanto

28
00:01:15,673 --> 00:01:17,538
- para voltar do bar para casa.
- (limpa a garganta)

29
00:01:18,657 --> 00:01:21,613
Chamamos essa variação de termo z.

30
00:01:22,074 --> 00:01:26,054
Levando isso em conta
levou à precisão absoluta

31
00:01:26,074 --> 00:01:27,577
na medição da latitude.

32
00:01:27,858 --> 00:01:29,526
Se me permite interromper.

33
00:01:30,124 --> 00:01:31,207
Já ouvi falar dessa teoria,

34
00:01:31,234 --> 00:01:32,888
mas não passa de um erro.

35
00:01:33,402 --> 00:01:35,627
Desculpe, não tenho certeza se entendi.

36
00:01:35,629 --> 00:01:37,225
Seus dados estão incorretos.

37
00:01:37,382 --> 00:01:38,755
Afinal, não foi há muito tempo

38
00:01:38,775 --> 00:01:41,409
seu povo ainda estava
usando pesquisas terrestres

39
00:01:41,492 --> 00:01:44,209
acima do muito superior
Métodos europeus de triangulação.

40
00:01:44,250 --> 00:01:47,172
Com licença, professor Morgan.

41
00:01:47,448 --> 00:01:50,322
Acredito que os dados são sólidos.

42
00:01:51,378 --> 00:01:53,973
Tenho certeza que existem
outros aqui que também o fazem.

43
00:01:54,062 --> 00:01:55,647
(MULTIDÃO murmúrio)

44
00:01:55,716 --> 00:01:56,794
Bem,

45
00:01:57,261 --> 00:01:59,175
é uma pena que
homens educados são seduzidos

46
00:01:59,196 --> 00:02:01,186
pelas falácias retrógradas do Oriente.

47
00:02:04,747 --> 00:02:06,490
<i>(BRACKENREID): Aquele Morgan
cara não pensou muito</i>

48
00:02:06,527 --> 00:02:08,603
- <i>do camarada japonês.</i>
- Você não está errado, senhor.

49
00:02:08,658 --> 00:02:11,039
Na verdade eu encontrei
A pesquisa do professor Yamada

50
00:02:11,066 --> 00:02:12,438
o mais atraente de todos.

51
00:02:12,700 --> 00:02:14,799
E houve murmúrios
na plateia por causa disso?

52
00:02:14,835 --> 00:02:16,919
Ah! O termo z, senhor,

53
00:02:16,946 --> 00:02:20,157
isso pode alterar as medidas
em até mais ou menos

54
00:02:20,199 --> 00:02:22,541
0,05 segundos de arco.

55
00:02:22,847 --> 00:02:26,612
Isso é quase um metro e um
metade na superfície da Terra.

56
00:02:26,676 --> 00:02:28,147
Hum. Oh.

57
00:02:28,419 --> 00:02:32,151
vou precisar atualizar meu
Sensor de probabilidade geográfica.

58
00:02:32,286 --> 00:02:33,617
Para onde você está indo?

59
00:02:34,016 --> 00:02:36,743
A próxima palestra, senhor. Isso
começa em menos de dez minutos.

60
00:02:36,791 --> 00:02:38,370
Te vejo no bar.

61
00:02:39,234 --> 00:02:40,592
Como quiser.

62
00:02:48,416 --> 00:02:50,571
Ah. Como foi a conferência?

63
00:02:50,989 --> 00:02:52,266
Inspirador.

64
00:02:52,609 --> 00:02:54,373
Você deveria ter apresentado seu GPS.

65
00:02:54,400 --> 00:02:56,033
Sua ideia pode mudar o mundo.

66
00:02:56,102 --> 00:02:58,443
Ah. não tenho certeza
isso vale a pena apresentar.

67
00:02:58,647 --> 00:03:01,046
Sua faixa de precisão
ainda é bastante amplo.

68
00:03:01,193 --> 00:03:03,148
- Hum.
- (TELEFONE TOCANDO)

69
00:03:05,495 --> 00:03:06,977
Inspetor Choi falando.

70
00:03:07,231 --> 00:03:09,872
<i>É Henry Calder. eu preciso
ver você imediatamente.</i>

71
00:03:09,989 --> 00:03:11,323
(MÚSICA TENSA)

72
00:03:11,392 --> 00:03:13,504
<i>- Obrigado por ter vindo.
- (MURDOCH): Professor Calder.</i>

73
00:03:14,762 --> 00:03:18,177
Eu estava no seu painel no seu
conferência esta manhã.

74
00:03:18,231 --> 00:03:21,066
Uh, Detetive Murdoch, Inspetor Choi.

75
00:03:21,093 --> 00:03:23,001
Então você já conhece o Sr. Yamada.

76
00:03:23,152 --> 00:03:25,292
- Você acredita que ele foi sequestrado?
- Sim.

77
00:03:25,486 --> 00:03:28,675
O Sr. Yamada e eu concordamos em ter
bebidas na sala esta noite.

78
00:03:28,676 --> 00:03:30,904
Ah. Vocês dois vão ficar
nesta pensão?

79
00:03:30,972 --> 00:03:33,051
Isso mesmo. Enquanto
Eu estava esperando por ele,

80
00:03:33,072 --> 00:03:34,437
Eu o ouvi gritar.

81
00:03:34,481 --> 00:03:37,278
Quando cheguei aqui para
seu quarto, ele se foi,

82
00:03:37,299 --> 00:03:40,182
uh, exceto por toda essa bagunça aqui.

83
00:03:40,264 --> 00:03:42,198
Alguém mais viu algo suspeito?

84
00:03:42,222 --> 00:03:45,588
Uh, alguns dos outros
os pensionistas ouviram o grito,

85
00:03:45,609 --> 00:03:47,372
mas ninguém viu nada.

86
00:03:47,510 --> 00:03:50,474
Infelizmente, Sr.
O assistente de Yamada estava ausente

87
00:03:50,497 --> 00:03:52,457
e voltei há apenas alguns minutos.

88
00:03:52,471 --> 00:03:54,187
- (PORTA ABRE)
-Ah, aqui está ele.

89
00:03:57,838 --> 00:04:01,572
(MÚSICA TENSA)

90
00:04:08,083 --> 00:04:09,921
- Inspetor!
- (CALDER): Meu Deus!

91
00:04:09,990 --> 00:04:11,891
O que diabos?

92
00:04:12,892 --> 00:04:14,093
Você conhece esse homem?

93
00:04:14,361 --> 00:04:15,829
Ao mesmo tempo,

94
00:04:16,123 --> 00:04:17,888
Eu o chamei de meu irmão.

95
00:04:21,495 --> 00:04:23,528
(MÚSICA TEMÁTICA)

96
00:04:23,679 --> 00:04:28,679
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

97
00:04:38,712 --> 00:04:39,957
(FALANDO COREANO) _

98
00:04:41,253 --> 00:04:42,515
Você sente minha falta?

99
00:04:42,571 --> 00:04:44,402
Samuel Choi, seu bastardo.

100
00:04:44,418 --> 00:04:46,056
Eu sou Samuel Saijo agora.

101
00:04:46,728 --> 00:04:47,860
Senhor,

102
00:04:48,245 --> 00:04:50,422
Eu pensei que você disse
seu irmão estava morto.

103
00:04:50,639 --> 00:04:52,128
Você disse que eu estava morto?

104
00:04:52,359 --> 00:04:53,590
Você é para mim.

105
00:04:54,015 --> 00:04:56,438
E você é inspetor de polícia?

106
00:04:56,513 --> 00:04:58,318
Eu sou. E daí?

107
00:04:59,101 --> 00:05:00,766
Você deve ter tido que
fazer muitas bajulações.

108
00:05:00,768 --> 00:05:01,962
(SCOFFS)

109
00:05:01,989 --> 00:05:03,506
Diz o cachorrinho.

110
00:05:05,886 --> 00:05:07,787
Você está ciente de que o Japão anexou a Coreia,

111
00:05:07,808 --> 00:05:09,894
- minha pátria, há alguns anos?
- Eu sou.

112
00:05:10,038 --> 00:05:12,886
Pouco antes da anexação, este idiota

113
00:05:13,016 --> 00:05:16,118
declarou-se simpatizante
para o Império Japonês.

114
00:05:16,450 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *