1 00:00:01,235 --> 00:00:03,605 (Conversa indistinta) 2 00:00:05,269 --> 00:00:07,988 Presidente Charles MacDonald foi colocado para descansar. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,995 - Mas seu patrimônio permanece inquieto. - Ah. 4 00:00:10,073 --> 00:00:12,410 E de acordo com o papéis, é considerável. 5 00:00:12,446 --> 00:00:15,321 Sim. Evidentemente colocando Torbanas e máquinas 6 00:00:15,347 --> 00:00:17,482 de lavar em todas as casas dão um dinheiro para queimar. 7 00:00:17,518 --> 00:00:20,082 Eu gostaria de poder aquecer meu entrega esse fogo. 8 00:00:20,159 --> 00:00:23,021 Você não acha que trabalha Como um esboço, 9 00:00:23,090 --> 00:00:26,034 permitirá sua entrada em uma mansão Rosedale? 10 00:00:26,566 --> 00:00:30,498 (Suspiros) bem, pelo menos eu tenho o "Starving" no artista faminto de Pat. 11 00:00:31,006 --> 00:00:32,468 Então eu não tenho ... 12 00:00:32,633 --> 00:00:34,959 terminou ainda, mas o que você acha? 13 00:00:35,810 --> 00:00:37,011 Mm. 14 00:00:37,107 --> 00:00:39,509 Eu acho que você não deveria Flash isso em público. 15 00:00:39,707 --> 00:00:42,027 Mas isso é bom? Não, não responda isso. 16 00:00:42,043 --> 00:00:43,575 - Oh, olá vocês dois. - Ah. 17 00:00:43,644 --> 00:00:46,103 - Ficar fora de problemas? - Olá, Sr. e Sra. Crabtree. 18 00:00:46,144 --> 00:00:48,080 Oh, por favor, George e Effie. 19 00:00:48,141 --> 00:00:49,314 Effie e George. 20 00:00:49,383 --> 00:00:50,665 (RINDO) 21 00:00:50,984 --> 00:00:52,901 Você sabe, eu não posso parar Pensando na salada de 22 00:00:52,902 --> 00:00:55,222 frutas que nossa anfitriã serviu esta manhã. Isso foi algo. 23 00:00:55,256 --> 00:00:58,435 Você pode dizer isso novamente. Havia Frutas estrangeiras que eu nunca tinha visto antes. 24 00:00:58,456 --> 00:01:00,768 Sim e ela conseguiu Para 25 00:01:00,809 --> 00:01:03,286 encher as mangas nos abacaxi oco. 26 00:01:03,354 --> 00:01:05,392 Ela não teria Chegou qualquer coisa, George. 27 00:01:05,420 --> 00:01:06,847 Teria sido sua equipe. 28 00:01:07,238 --> 00:01:10,697 Oh, Maria. Maria, corte o mangas em pedaços pequenos, 29 00:01:10,703 --> 00:01:12,309 em mordidas delicadas, por favor. 30 00:01:12,339 --> 00:01:14,472 Meus convidados esperam. (Rindo) 31 00:01:14,508 --> 00:01:16,647 Eu estaria satisfeito com uma ameixa. 32 00:01:16,695 --> 00:01:17,964 Ou mesmo uma maçã! 33 00:01:18,053 --> 00:01:19,303 Uma maçã? 34 00:01:19,371 --> 00:01:20,819 Bem, você teria recebido a porta 35 00:01:20,826 --> 00:01:23,152 e forçado a admitir seus começos humildes. 36 00:01:23,283 --> 00:01:25,293 Embora eu suponha que A, uma anedota sobre 37 00:01:25,319 --> 00:01:27,941 Sua educação colorida pode animou as coisas um pouco. 38 00:01:28,003 --> 00:01:29,993 Esses convidados eram tão monótonos. 39 00:01:30,224 --> 00:01:32,271 Ainda assim, espero que nos pedimos de volta. 40 00:01:32,759 --> 00:01:34,920 - Por que? - Para a salada de frutas! 41 00:01:35,162 --> 00:01:36,313 E a quiche Lorraine. 42 00:01:36,340 --> 00:01:39,164 Eu poderia fazer com ou sem aquele quiche. E essa anfitriã. 43 00:01:40,234 --> 00:01:42,646 - Ela estava bem. - Ela era tão falsa. 44 00:01:42,667 --> 00:01:44,610 Ela nasceu em Rainy River, Ontário, 45 00:01:44,630 --> 00:01:47,172 não palácio de Buckingham, Como ela faria você acreditar. 46 00:01:48,815 --> 00:01:50,043 Effie, veja isso. 47 00:01:51,758 --> 00:01:52,912 Isso é sangue? 48 00:02:04,041 --> 00:02:07,148 - São impressões de pata sangrentas. - George. 49 00:02:07,928 --> 00:02:09,353 Bom Senhor! 50 00:02:10,838 --> 00:02:12,622 Isso é Michael Hewitt! 51 00:02:13,467 --> 00:02:15,229 O que diabos? 52 00:02:15,658 --> 00:02:18,737 Eu acredito que ele foi mauled até a morte por seu próprio cachorro. 53 00:02:18,806 --> 00:02:20,272 (Música tensa) 54 00:02:25,913 --> 00:02:28,378 (Música temática) 55 00:02:28,515 --> 00:02:33,515 - sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> - - www.addic7
Deixe um comentário