Murdoch Mysteries 18×13

1
00:00:02,470 --> 00:00:04,390
(Rindo)

2
00:00:04,637 --> 00:00:07,661
- Caught another one!
 - Ah!  Good work, Mr. Rotta.

3
00:00:07,719 --> 00:00:10,074
- Ooh!
 - You know, I've been to every

4
00:00:10,088 --> 00:00:12,344
building in this city, every mansion and

5
00:00:12,483 --> 00:00:14,404
slum, and City Hall's just
 como chock

6
00:00:14,415 --> 00:00:16,069
cheio de ratos - como o restante deles.
 - Ah!

7
00:00:16,102 --> 00:00:19,017
Pena que você não pode prender o
rato giving a speech outside City Hall.

8
00:00:19,056 --> 00:00:20,916
- Espero que você não seja um fã.
 - Oh, not a fan.

9
00:00:20,963 --> 00:00:23,843
- (rindo)
 - Big fan of these guys, though.  Ha.

10
00:00:23,917 --> 00:00:25,924
(INDISTINCT CHATTER)

11
00:00:32,112 --> 00:00:34,991
Eu não posso acreditar Chadwick
Vaughan is running for mayor.

12
00:00:35,102 --> 00:00:37,020
O prefeito extrovertido tocou ele mesmo.

13
00:00:37,126 --> 00:00:39,659
And so far, Vaughan's running unopposed.

14
00:00:39,968 --> 00:00:42,654
Seja um dia sombrio para
isso city if he gets the reins.

15
00:00:44,478 --> 00:00:46,812
Minha primeira ordem de negócios

16
00:00:47,168 --> 00:00:50,249
estará limpando
 the corrupt

17
00:00:50,251 --> 00:00:52,807
constabulary and partisan Crown Attorney's office.

18
00:00:52,853 --> 00:00:53,985
- (Mulher): Sim!
 - (MAN): Hear, hear!

19
00:00:54,017 --> 00:00:58,944
Hora de acabar com isso
politically motivated sham trials.

20
00:00:59,293 --> 00:01:02,020
Eu mesmo fui resgatado de um

21
00:01:02,062 --> 00:01:03,995
processo malicioso pelo bom senso

22
00:01:04,065 --> 00:01:07,276
de meus concidadãos do júri que

23
00:01:07,301 --> 00:01:11,759
me encontraram
 innocent of all charges.

24
00:01:11,805 --> 00:01:14,309
- (aplausos)
 - Doesn't mention it was a murder trial.

25
00:01:14,366 --> 00:01:15,913
E que ele deveria ter sido enforcado.

26
00:01:15,954 --> 00:01:17,305
Eu não poderia concordar mais.

27
00:01:17,357 --> 00:01:21,443
Devemos erradicar o radical
elements in our justice system.

28
00:01:21,739 --> 00:01:24,588
These people will never be satisfied

29
00:01:24,608 --> 00:01:27,886
until they have
destruiu nosso modo de vida.

30
00:01:27,888 --> 00:01:30,325
- (aplausos)
- One need only consider

31
00:01:30,357 --> 00:01:33,958
the recent appointments
na estação Quatro.

32
00:01:34,069 --> 00:01:37,496
Não é o mais tradicional
choices, to say the least.

33
00:01:37,655 --> 00:01:40,306
Our justice system must be focused

34
00:01:40,339 --> 00:01:43,234
on rooting out criminals
e indesejáveis

35
00:01:43,261 --> 00:01:45,437
Infiltrando nossa cidade!

36
00:01:45,572 --> 00:01:48,640
(Homem): Sim!  Ha-ha!  Sim!  Bravo.

37
00:01:49,281 --> 00:01:52,810
Chadwick Vaughan is the real criminal.

38
00:02:00,988 --> 00:02:03,255
(MYSTERIOUS MUSIC)

39
00:02:03,257 --> 00:02:05,757
(THUNDER RUMBLING)

40
00:02:23,944 --> 00:02:25,004
(GASPS)

41
00:02:25,089 --> 00:02:26,144
(SCREAMING)

42
00:02:28,849 --> 00:02:30,949
(THEME MUSIC)

43
00:02:31,017 --> 00:02:36,017
- Synced and corrected by <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
-  -

44
00:02:44,236 --> 00:02:47,598
Hoje, começaremos a serem examinados
for a new police census.

45
00:02:47,648 --> 00:02:49,728
Wasn't there a government
Censo apenas no ano passado?

46
00:02:49,770 --> 00:02:51,998
Sim, policial Roberts.
But our outgoing mayor

47
00:02:52,011 --> 00:02:55,173
believes that census undercounted
os cidadãos de Toronto.

48
00:02:55,417 --> 00:02:57,819
- Não podemos simplesmente enviar uma pesquisa, senhor?
- Hm.

49
00:02:57,884 --> 00:03:00,712
We are looking for
precisão, policial Higgins.

50
00:03:00,957 --> 00:03:03,951
Estaremos registrando
each citizen in person.

51
00:03:04,118 --> 00:03:06,701
Estaremos batendo
 on doors day and night

52
00:03:06,720 --> 00:03:08,654
and meeting the people of Toronto.

53
00:03:08,794 --> 00:03:10,833
Você não deve confiar neighbours or

54
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *