1 00:00:02,167 --> 00:00:04,918 O local de descanso final de Djedmaatesankh, enterrado 2 00:00:05,042 --> 00:00:09,667 ao longo da margem oeste do Nilo mais de 2.800 anos atrás. 3 00:00:09,959 --> 00:00:11,792 Agora, aqui... 4 00:00:12,167 --> 00:00:14,459 Muito obrigado por me acompanhar. 5 00:00:14,542 --> 00:00:17,375 - Thomas está jogando golfe com conselho da cidade? 6 00:00:17,500 --> 00:00:19,751 Disseram-me que o Chief Constable abhors the game. 7 00:00:19,792 --> 00:00:23,417 Oh, ele faz. Mas é melhor estar no círculo interno 8 00:00:23,459 --> 00:00:25,876 Do conselho do que estar lá fora a olhar para dentro. 9 00:00:25,918 --> 00:00:27,334 - Mm. - Mm. 10 00:00:27,542 --> 00:00:29,250 Olha. 11 00:00:29,292 --> 00:00:30,626 É o Sr. Olyphant. 12 00:00:30,709 --> 00:00:32,876 É produtor da Broadway e.. 13 00:00:33,375 --> 00:00:35,918 - Não. Essa é Rose Mae Kirby! - Quem? 14 00:00:36,000 --> 00:00:39,334 Ela é a herdeira para a Carpet Sweeper fortuna. 15 00:00:39,459 --> 00:00:41,292 É um dispositivo maravilhoso. 16 00:00:41,292 --> 00:00:44,500 Os gadgets mecânicos são uma inclinação escorregadia, Sra. Brackenreid. 17 00:00:44,500 --> 00:00:46,834 Primeiro, as máquinas funcionam para nós, 18 00:00:47,000 --> 00:00:48,918 mas em breve, estaremos servindo as máquinas. 19 00:00:48,959 --> 00:00:50,709 - Se já não estamos. 20 00:00:51,584 --> 00:00:53,209 O que você está fazendo? 21 00:00:53,500 --> 00:00:55,042 />Oh, tome o telefone. 22 00:00:55,042 --> 00:00:58,250 Estamos sentados por ele, esperar por ele, nós corremos para ele quando chama. 23 00:00:58,250 --> 00:01:00,667 Não somos escravos de seu poder, 24 00:01:00,667 --> 00:01:03,042 - não somos... Oh, shush! Ele está falando. 25 00:01:03,083 --> 00:01:04,250 ... superando seus limites modestos. 26 00:01:04,292 --> 00:01:06,042 É por isso que eu tenho garantido promessas 27 00:01:06,083 --> 00:01:09,584 Dos governos de Ontario, Canadá e Grã-Bretanha para estabelecer 28 00:01:09,584 --> 00:01:13,417 uma nova casa para Os melhores artefatos de Canadá. 29 00:01:13,626 --> 00:01:15,459 Soon, multidões de todo o país 30 00:01:15,542 --> 00:01:19,209 Irá se reunir para ver exposições de classe 31 00:01:19,292 --> 00:01:21,209 mundial de arqueologia, geologia, mineralogia, 32 00:01:21,292 --> 00:01:25,375 paleontologia e zoologia, tudo sob um telhado. 33 00:01:25,500 --> 00:01:26,918 (APPLAUSE) 34 00:01:28,000 --> 00:01:29,250 Oh, my! 35 00:01:29,626 --> 00:01:31,834 Que pele maravilhosa. 36 00:01:32,209 --> 00:01:33,459 Eu não tocaria nisso. 37 00:01:33,500 --> 00:01:35,292 Quem sabe que tipo de ácaros chamam de casa. 38 00:01:35,334 --> 00:01:37,000 Mas precisamos de sua ajuda. 39 00:01:37,334 --> 00:01:39,667 Este fim de semana estamos hospedando uma arrecadação de fundos. 40 00:01:39,792 --> 00:01:41,918 Obrigado à Sra. Margaret Brackenreid... 41 00:01:41,959 --> 00:01:43,584 - Oh! - E o auxiliar das senhoras... 42 00:01:43,709 --> 00:01:45,125 Obrigado. - ... para planejar a gala. 43 00:01:45,334 --> 00:01:46,459 - Obrigado. 44 00:01:46,500 --> 00:01:48,459 Como nossos clientes mais distintos, 45 00:01:48,500 --> 00:01:50,209 oferecemos-lhe a primeira 46 00:01:50,292 --> 00:01:54,042 oportunidade de fazer parte da 47 00:01:54,083 --> 00:01:56,542 melhor instituição no Canadá, o Royal Ontario Museum. 48 00:01:56,667 --> 00:01:58,375 (APPLAUSE) 49 00:01:58,417 --> 00:02:01,375 E o que você tem na loja, além da coleção atual? 50 00:02:01,417 --> 00:02:03,375 Todas as formas de artefatos. 51 00:02:03,459 --> 00:02:06,709 Mas o nosso mais novo e maior tesouro 52 00:02:06,918 --> 00:02:09,417 seguramente é a Estrela de Mandalay, 53 00:02:09,792 --> 00:02:12,209 - o maior rubi no mundo. - (ALL GASPING) 54 00:02:12,250 --> 00:02:13,959 Oh, my. 55 00:02:14,000 --> 00:02:15,417 Podemos vê-lo? 56 00:02:15,459 --> 00:02:17,250 Será entregue mais tarde hoje, 57 00:02:17,334 --> 00:02:19,792 mas não será revelado até a ga
Deixe um comentário