1 00:00:21,802 --> 00:00:22,802 Brett? 2 00:00:27,935 --> 00:00:28,935 Ol?? 3 00:00:45,985 --> 00:00:46,985 Brett? 4 00:00:47,465 --> 00:00:48,465 Querido? 5 00:00:48,755 --> 00:00:49,855 ? voc?? 6 00:00:58,016 --> 00:01:00,070 <i>MURDER IN A SMALL TOWN S02E09 | The Blades</i> 7 00:01:00,072 --> 00:01:03,021 <i>Supervis?o Criativa: D3QU1NH4</i> 8 00:01:03,366 --> 00:01:05,224 <i>18 HORAS ANTES...</i> 9 00:01:05,226 --> 00:01:06,275 <i>Que manh?.</i> 10 00:01:06,472 --> 00:01:07,837 O despertador n?o tocou. 11 00:01:07,839 --> 00:01:09,753 - Meu cabelo est? assim. - Eu gostei. 12 00:01:09,755 --> 00:01:11,707 E agora n?o acho meus brincos. 13 00:01:12,069 --> 00:01:13,073 Na gaveta da c?moda. 14 00:01:15,522 --> 00:01:17,514 Tem algum mist?rio que n?o resolva? 15 00:01:19,148 --> 00:01:21,999 Com o or?amento aprovado, agora conseguir? o que precisa. 16 00:01:25,043 --> 00:01:27,170 - Agora vai. - O qu?? 17 00:01:27,172 --> 00:01:30,280 Pedi pra Prefeita Holman uma reuni?o antes do trabalho... 18 00:01:30,998 --> 00:01:32,342 e ela acabou de aceitar. 19 00:01:32,538 --> 00:01:34,209 Por que n?o fala com ela na festa? 20 00:01:34,211 --> 00:01:36,138 N?o d? pra ter essa conversa na festa. 21 00:01:38,186 --> 00:01:39,931 Assunto confidencial da C?mara. 22 00:01:39,933 --> 00:01:41,310 ? mesmo? 23 00:01:41,404 --> 00:01:43,036 Agora quem t? fazendo mist?rio? 24 00:01:44,088 --> 00:01:45,688 Frustrante, n?? 25 00:01:46,357 --> 00:01:47,357 Falou, tchau! 26 00:01:47,955 --> 00:01:49,738 - Tchau! - Adeus. 27 00:01:52,489 --> 00:01:53,739 <i>Algu?m me deixou isso.</i> 28 00:01:54,114 --> 00:01:56,141 - Deixou? - Na biblioteca. 29 00:01:56,354 --> 00:01:57,613 N?o sei quem foi, 30 00:01:57,615 --> 00:01:59,265 e n?o posso garantir que ? verdade 31 00:01:59,267 --> 00:02:01,034 mas quis te mostrar antes. 32 00:02:01,175 --> 00:02:02,175 Antes? 33 00:02:03,249 --> 00:02:04,249 Dos pr?ximos passos. 34 00:02:05,851 --> 00:02:07,119 Parece sinistro. 35 00:02:07,758 --> 00:02:09,357 C?pias de... 36 00:02:09,463 --> 00:02:11,921 e-mails e mensagens entre voc? e a Natalie. 37 00:02:12,343 --> 00:02:14,643 Uma estrada que voc? quer que a cidade construa 38 00:02:14,645 --> 00:02:16,445 pra beneficiar a Holman Developments. 39 00:02:18,021 --> 00:02:19,139 S?o c?pias? 40 00:02:19,652 --> 00:02:20,932 Fiquei com os originais. 41 00:02:21,417 --> 00:02:23,393 Voc? est? usando dinheiro p?blico 42 00:02:23,531 --> 00:02:26,021 para beneficiar o novo loteamento 43 00:02:26,023 --> 00:02:27,899 - da sua empresa. - Isso vai gerar... 44 00:02:28,119 --> 00:02:30,123 centenas de empregos 45 00:02:30,125 --> 00:02:32,686 e injetar milh?es de d?lares na economia local. 46 00:02:32,688 --> 00:02:34,488 Christie, isso ? quebra de confian?a. 47 00:02:36,250 --> 00:02:37,543 O que voc? quer, Cassie? 48 00:02:38,007 --> 00:02:39,076 Seu centro de arte? 49 00:02:39,143 --> 00:02:40,518 N?o ? sobre o que eu quero. 50 00:02:40,520 --> 00:02:41,582 <i>Uma m?o lava a outra.</i> 51 00:02:41,584 --> 00:02:43,497 Temos uma m?o. Estou esperando a outra. 52 00:02:46,772 --> 00:02:48,251 Eu tenho que divulgar isso. 53 00:02:49,161 --> 00:02:50,251 Pra C?mara... 54 00:02:50,253 --> 00:02:51,253 e pra imprensa. 55 00:02:52,583 --> 00:02:54,277 Sinto muito, acredite ou n?o. 56 00:02:54,743 --> 00:02:56,843 Voc? fez muita coisa boa ao longo dos anos. 57 00:02:59,124 --> 00:03:00,774 Meus advogados est?o de prontid?o 58 00:03:01,021 --> 00:03:03,984 e eles s?o muito bons. 59 00:03:04,834 --> 00:03:06,269 Ent?o ? melhor ter certeza. 60 00:03:08,438 --> 00:03:09,773 Sei onde fica a sa?da. 61 00:03:12,397 --> 00:03:13,397 Cassandra. 62 00:03:18,214 --> 00:03:2
Deixe um comentário