1 00:00:05,210 --> 00:00:06,613 Tudo bem, até o próximo jogo. 2 00:00:06,614 --> 00:00:08,116 - Tchau, pessoal. Tchau. - Vê você. 3 00:01:04,428 --> 00:01:05,497 Querido. 4 00:01:06,967 --> 00:01:08,169 Sou eu. 5 00:01:09,973 --> 00:01:11,142 Apenas ouça. 6 00:01:14,348 --> 00:01:16,419 Fique longe de mim! Fique longe de mim! 7 00:01:19,058 --> 00:01:21,363 Mamãe está lá fora, ela tentou para me seguir em seu carro. 8 00:01:21,496 --> 00:01:23,099 Fique aqui. Fique aqui. 9 00:01:23,133 --> 00:01:24,569 - Já volto. - Sim. 10 00:01:25,605 --> 00:01:26,605 Maria! 11 00:01:28,611 --> 00:01:29,612 Maria! 12 00:01:32,251 --> 00:01:34,589 Você não mostra o seu cara por aqui de novo! 13 00:01:37,394 --> 00:01:39,398 - Eu sou a mãe dela. - Eu não ligo. 14 00:01:39,431 --> 00:01:42,136 Você nunca tenta emboscar minha filha assim de novo. 15 00:01:42,137 --> 00:01:43,173 Ela não é sua... 16 00:01:43,239 --> 00:01:44,877 Sim. Sim, minha filha. 17 00:01:44,910 --> 00:01:45,910 Você foi embora. 18 00:01:45,979 --> 00:01:48,150 Eu errei. Eu não sou a mesma pessoa. 19 00:01:48,183 --> 00:01:49,519 Onde diabos você está? 20 00:01:49,586 --> 00:01:50,586 Aqui. 21 00:02:03,648 --> 00:02:04,648 Olá? 22 00:02:06,352 --> 00:02:07,622 Tem alguém aí? 23 00:02:22,753 --> 00:02:24,388 Oh! 24 00:02:29,800 --> 00:02:30,800 Olá? 25 00:02:31,570 --> 00:02:32,638 Quem está aí? 26 00:02:41,790 --> 00:02:43,426 Eu realmente gosto da sua casa. 27 00:02:44,328 --> 00:02:46,066 Por que estamos sempre na minha? 28 00:02:46,099 --> 00:02:48,436 Hum. Porque você continua mexendo nas minhas coisas. 29 00:02:48,470 --> 00:02:52,176 Bem, você sabe, é difícil beber de um copo, a menos que você toque nele. 30 00:02:52,177 --> 00:02:54,348 Quer dizer, posso sempre trazer o meu, mas... 31 00:02:54,381 --> 00:02:56,119 Eu realmente gosto deste. 32 00:02:56,186 --> 00:02:57,789 Meus óculos Corfu. 33 00:02:58,089 --> 00:02:59,658 Eu costumava ter dois. 34 00:02:59,659 --> 00:03:00,895 Você foi para Corfu? 35 00:03:00,928 --> 00:03:03,232 Sim, anos atrás. Voltar quando eu estava na pós-graduação. 36 00:03:03,233 --> 00:03:05,103 Você e seus amigos da irmandade? 37 00:03:05,104 --> 00:03:06,105 Carlos... 38 00:03:06,106 --> 00:03:07,607 você pode me ver em uma irmandade? 39 00:03:07,608 --> 00:03:10,280 Bem, você sabe, talvez se eu apertar os olhos um pouco. 40 00:03:10,347 --> 00:03:12,585 Não, eu fui com o Terrence. 41 00:03:13,286 --> 00:03:15,124 Ele foi meu orientador de tese. 42 00:03:15,491 --> 00:03:19,097 Além disso, meu... meu namorado, se posso usar essa palavra. 43 00:03:19,098 --> 00:03:21,670 Hum... ele era um pouco mais velho. 44 00:03:21,671 --> 00:03:22,671 Oh. 45 00:03:22,839 --> 00:03:23,975 Ele era o único? 46 00:03:24,543 --> 00:03:27,213 Quando nos conhecemos, você disse que você chegaria perto 47 00:03:27,214 --> 00:03:28,283 para se casar uma vez. 48 00:03:28,349 --> 00:03:30,353 Acredito que disse quase. 49 00:03:30,387 --> 00:03:31,489 Quanto mais velho? 50 00:03:32,224 --> 00:03:34,228 Demais, sim. 51 00:03:35,632 --> 00:03:38,235 Foi lavado um mil vezes, Alberg. 52 00:03:38,236 --> 00:03:40,273 Você não encontrará nenhuma impressão digital. 53 00:03:40,274 --> 00:03:43,046 Desculpe. Você sabe, você convidou um detetive para jantar. 54 00:03:43,080 --> 00:03:46,118 Sim. Você olha para minha casa como se fosse um enigma a ser resolvido. 55 00:03:46,152 --> 00:03:48,256 Primeiro o quadro geral, depois os detalhes. 56 00:03:48,290 --> 00:03:49,759 Ei, ei, ei, ei. 57 00:03:49,993 --> 00:03:51,564 Há algo fora do lugar? 58 00:03:51,597 --> 00:03:54,034 Alguma coisa que não estava aqui antes? 59 00:03:59,145 --> 00:04:00,145 Uau. 60 00:04:03,888 --> 00:04:05,457 Você é bom. 61 00:04:08,062 --> 00:04:09,131 É seu. 62 00:04:09,431 --> 00:04:10,835 - Seriamente? - Hum. 63 00:04:10,868 --> 00:04:13,407 Eu vi o jeito que você olhei para ele na feira de arte. 64 00:04:13,741 --> 00:04:15,611 Você não deveria. Quanto foi? 65 00:04:15,678 --> 00:04:17,615 É da sua mãe e é você. 66 00:04:19,085 --> 00:04:20,320 Eu não sei o que dizer. 67 00:04:20,722 --> 00:04:23,560 É obviamente o verão que você passou na praia 68 00:04:23,561 --> 00:04:25,898 com sua mãe em Half Moon Bay, mas... 69 00:04:26,366 --> 00:04:28,737 O homem com as mãos nos bolsos. 70 00:04:31,777 --> 00:04:32,778 Quem é aquele? 71 00:04:33,045 --> 00:04:34,481 Seu pai? 72 00:04:34,883 --> 00:04:36,152 Eu nunca o conheci. 73 00:04:36,352 --> 00:04:39,057 Hum. Não foi isso que perguntei. 74 00:04:48,209 --> 00:04:49,646 Ele é chamado de O Creeper. 75 00:04:49,713 --> 00:04:53,119 Ele usa um desses, tipo, coisas com capuz de monge. 76 00:04:53,319 --> 00:04:55,190 - Um capuz? - Sim! Um capuz. 77 00:04:55,925 --> 00:04:59,265 Uma noite por mês, ele rasteja para limpar 78 00:04:59,331 --> 00:05:01,503 Santuário de Lauren Park e deixar flores. 79 00:05:01,737 --> 00:05:03,640 - Por que? - Não sei. 80 00:05:04,208 --> 00:05:05,376 É uma lenda. 81 00:05:06,378 --> 00:05:07,849 Todos os meses desde que Lauren morreu. 82 00:05:07,915 --> 00:05:09,484 Isso é cerca de 25 anos. 83 00:05:09,485 --> 00:05:11,823 Trezentos meses, Olá, sem falta. 84 00:05:14,563 --> 00:05:16,331 - Holly. - Sim? 85 00:05:16,332 --> 00:05:17,334 Rargh! 86 00:05:17,635 --> 00:05:20,508 Seu perdedor! Você se assusta tão fácil. 87 00:05:20,542 --> 00:05:21,610 Afaste-se de mim. 88 00:05:26,987 --> 00:05:27,987 Manhã. 89 00:05:27,989 --> 00:05:29,691 Alguém teve um bom fim de semana. 90 00:05:29,692 --> 00:05:32,865 -Vanessa? - Mmm... talvez eu esteja apenas feliz. 91 00:05:35,203 --> 00:05:37,709 Então... no que você está fixado? 92 00:05:38,076 --> 00:05:39,713 Apenas um e-mail. 93 00:05:40,013 --> 00:05:41,683 Oh. 94 00:05:42,217 --> 00:05:43,420 Meus resultados LSAT. 95 00:05:43,788 --> 00:05:45,592 Não vamos falar sobre isso, ok? 96 00:05:45,892 --> 00:05:47,260 Ah, merda. 97 00:05:47,261 --> 00:05:48,831 Não. Estou... estou bem. 98 00:05:49,031 --> 00:05:50,033 Realmente. 99 00:05:50,267 --> 00:05:52,370 Pelo que vale a pena, meu irmão precisava de seis rachaduras no LSAT. 100 00:05:52,404 --> 00:05:55,177 Mas então ele acertou em cheio e ele está indo muito bem agora. 101 00:05:55,912 --> 00:05:58,449 Bem, ele está praticando legislação tributária em Salt Lake. 102 00:05:58,517 --> 00:05:59,653 - Mas sim, ele gosta. - Cabo. 103 00:05:59,686 --> 00:06:01,523 Tenho que ir. Peguei um corpo. 104 00:06:08,704 --> 00:06:09,704 Ei. 105 00:06:10,508 --> 00:06:11,642 Outra invasão? 106 00:06:11,643 --> 00:06:13,378 Exceto que desta vez alguém foi morto, certo? 107 00:06:13,379 --> 00:06:14,749 Sim, não posso comentar sobre isso. 108 00:06:15,551 --> 00:06:16,886 Esta cidade está mudando. 109 00:06:17,421 --> 00:06:18,557 Transitórios. 110 00:06:18,591 --> 00:06:20,260 Pessoas que não deveriam estar aqui. 111 00:06:20,427 --> 00:06:21,427 Todos esses aluguéis não ajudam. 112 00:06:21,495 --> 00:06:23,499 Você pode pegar isso declaração de cavalheiro para mim? 113 00:06:28,710 --> 00:06:30,914 Bom dia, chefe. Aluguel de curta duração. 114 00:06:30,948 --> 00:06:32,518 Vic está lá dentro. 115 00:06:34,021 --> 00:06:35,825 - Inquilino? - Sim. O proprietário a encontrou. 116 00:06:35,859 --> 00:06:37,427 Parece que o criminoso arrombou a porta. 117 00:06:37,460 --> 00:06:38,830 Ela ouve alguma coisa, sai. 118 00:06:49,451 --> 00:06:50,554 O pescoço está quebrado? 119 00:06:50,555 --> 00:06:52,758 Sim. CSI confirma isso. 120 00:06:53,426 --> 00:06:54,930 Ele era forte. 121 00:06:55,197 --> 00:06:56,933 Ou ela... eles. 122 00:06:57,468 --> 00:06:58,671 Pronomes. 123 00:06:58,938 --> 00:07:00,306 O que está faltando? 124 00:07:00,307 --> 00:07:02,443 Dinheiro. Cartões de crédito. Joia. 125 00:07:02,444 --> 00:07:04,682 Uh... encontrei o celular. 126 00:07:05,384 --> 00:07:06,384 Arrombamento deu errado? 127 00:07:06,452 --> 00:07:08,590 Ou alguém q
Deixe um comentário