Monarch Legacy of Monsters 2×3

1
00:00:03,212 --> 00:00:05,130
Abre a porta, por favor!

2
00:00:05,214 --> 00:00:07,007
Precisamos ir pra um barco!

3
00:00:07,090 --> 00:00:09,134
Vai! Pra um barco!

4
00:00:09,635 --> 00:00:10,928
Meu Deus!

5
00:00:23,232 --> 00:00:24,233
Kei?

6
00:00:24,316 --> 00:00:26,068
Kei? Kei.

7
00:00:26,151 --> 00:00:27,569
- Kei, tudo bem?
- Tudo.

8
00:00:34,326 --> 00:00:36,662
Ei, espera. Kei.

9
00:01:09,111 --> 00:01:10,237
Nossa.

10
00:01:20,497 --> 00:01:21,498
Caramba.

11
00:01:22,541 --> 00:01:23,792
Bom, vamos lá. Vamos.

12
00:01:27,129 --> 00:01:28,172
Coitado do Billy.

13
00:01:28,255 --> 00:01:30,215
Coitado do Billy? Por quê?

14
00:01:30,299 --> 00:01:31,341
Ele perdeu isso.

15
00:01:31,425 --> 00:01:32,467
Perdeu.

16
00:01:34,219 --> 00:01:35,971
E não foi só isso.

17
00:01:38,307 --> 00:01:39,433
O que eles estão…

18
00:01:40,601 --> 00:01:41,685
Merda.

19
00:01:41,768 --> 00:01:43,270
Merda.

20
00:01:44,104 --> 00:01:45,522
Perdi a arma lá dentro.

21
00:01:45,606 --> 00:01:46,690
Vem, vamos lá.

22
00:01:53,113 --> 00:01:54,781
- Lee!
- Certo.

23
00:01:55,616 --> 00:01:57,701
Ei, aonde pensa que vai, gringo?

24
00:01:57,784 --> 00:01:58,911
Tudo bem.

25
00:01:59,661 --> 00:02:02,164
- Me dá a câmera.
- Ele quer a câmera.

26
00:02:05,792 --> 00:02:07,211
E ele vai deixar a gente ir

27
00:02:07,294 --> 00:02:08,836
- se a gente der?
- Só dá pra ele.

28
00:02:08,920 --> 00:02:10,380
- Não.
- Dá a câmera.

29
00:02:10,964 --> 00:02:13,592
- Desculpa.
- Olha, deixem eles irem.

30
00:02:13,675 --> 00:02:17,221
Ninguém vai acreditar neles.
Vão achar que são malucos.

31
00:02:17,304 --> 00:02:18,805
Mas alguém vai acreditar.

32
00:02:18,889 --> 00:02:19,973
Aí vão vir pra cá

33
00:02:20,557 --> 00:02:22,893
pra ver se os malucos
dizem a verdade.

34
00:02:24,394 --> 00:02:26,772
Os descrentes vão
profanar nossa terra!

35
00:02:26,855 --> 00:02:29,066
Nossa terra, nossa aldeia!

36
00:02:29,566 --> 00:02:30,817
Não é certeza!

37
00:02:30,901 --> 00:02:33,779
O que vai acontecer
quando o Co-Cai não voltar?

38
00:02:33,862 --> 00:02:36,698
O que vai ser das nossas vidas,
da nossa pesca?

39
00:02:36,782 --> 00:02:38,742
Da nossa comida,
os nossos peixes?

40
00:02:38,825 --> 00:02:40,911
Nossos segredos
vão ficar na aldeia!

41
00:02:46,750 --> 00:02:47,751
Me dá a câmera!

42
00:02:52,089 --> 00:02:53,298
Cuidado! Ele tem uma faca!

43
00:02:53,382 --> 00:02:54,550
- Pra trás!
- Vem.

44
00:02:54,633 --> 00:02:56,343
Escuta, por favor, não vai…

45
00:02:56,426 --> 00:02:58,470
Pra trás! Se afastem!

46
00:03:02,641 --> 00:03:03,642
Corre.

47
00:04:19,301 --> 00:04:21,428
BASEADO NO PERSONAGEM "GODZILLA"

48
00:04:29,728 --> 00:04:32,272
MONARCH - LEGADO DE MONSTROS

49
00:04:38,403 --> 00:04:40,697
PORTO DE TÓQUIO

50
00:04:41,240 --> 00:04:42,241
Ei!

51
00:04:42,783 --> 00:04:44,993
Imagino que vai sair pra comer?

52
00:04:45,744 --> 00:04:46,745
Preciso ir pra casa.

53
00:04:48,205 --> 00:04:49,206
É.

54
00:04:50,165 --> 00:04:52,376
Ia embora sem avisar?

55
00:04:52,876 --> 00:04:54,378
Só atrapalho ficando aqui.

56
00:04:54,461 --> 00:04:56,839
- Esse lugar não é pra mim.
- Não acho.

57
00:04:57,339 --> 00:04:59,424
- Você tem um propósito aqui.
- Não.

58
00:05:01,176 --> 00:05:04,555
Acreditei na baboseira do meu pai
sobre ser o meu legado.

59
00:05:04,638 --> 00:05:05,973
E talvez seja mesmo.

60
00:05:07,516 --> 00:05:10,018
Cate,
você olhou o Godzilla nos olhos.

61
00:05:10,102 --> 00:05:12,646
Foi e voltou do Axis Mundi.
Eu vi.

62
00:05:13,313 --> 00:05:15,607
É, e o que acontece
quando descobrirem

63
00:05:15,691 --> 00:05:18,527
que fui eu quem soltou
um novo Titã no mundo?

64
00:05:19,111 --> 00:05:21,530
Assim é melhor pra todo mundo.

65
00:05:25,075 --> 00:05:26,827
Não sabe o que é melhor pra mim.

66
00:05:34,668 --> 00:05:37,087
Quanto tempo
até esse navio zarpar?

67
00:05:37,171 --> 00:05:40,966
Só vamos saber o dano dos motores
quando os engenheiros vierem.

68
00:05:41,049 --> 00:05:43,427
Faz três anos desde o Godzilla,

69
00:05:43,510 --> 00:05:45,929
e temos nosso 1º
Titã solto pelo mundo.

70
00:05:46,013 --> 00:05:49,183
O Barris e a diretoria
querem sigilo pra evitar pânico.

71
00:05:49,266 --> 00:05:51,810
A gente não precisa
de histeria coletiva.

72
00:05:51,894 --> 00:05:55,480
- E como é que se esconde um Titã?
- E se desse pra esconder?

73
00:05:59,943 --> 00:06:02,362
- Os dois têm algo na manga?
- Bom…

74
00:06:02,905 --> 00:06:08,285
E se, em vez de esperar aparecer,
a gente o conduzisse pra onde quisesse?

75
00:06:08,368 --> 00:06:12,372
Longe de centros populacionais
enquanto investigamos como lidar.

76
00:06:13,373 --> 00:06:17,961
O Titã virou pra nos seguir
porque o Escaravelho emitiu um som.

77
00:06:18,045 --> 00:06:19,588
O Titã respondeu àquilo.

78
00:06:19,671 --> 00:06:21,298
Se desse pra replicar o som…

79
00:06:21,381 --> 00:06:24,384
Posso reconfigurar o emissor
de um dispositivo Suzuki

80
00:06:24,468 --> 00:06:26,178
pra emular a frequência.

81
00:06:26,261 --> 00:06:28,639
O Kong destruiu seu aparelho
na Ilha da Caveira.

82
00:06:32,768 --> 00:06:33,810
Eu tenho outro.

83
00:06:35,562 --> 00:06:37,814
- O quê?
- É um protótipo.

84
00:06:37,898 --> 00:06:41,193
Na minha oficina.
Em Tóquio. Perto de Shibuya.

85
00:06:41,276 --> 00:06:42,736
O quê? Isso é incrível.

86
00:06:42,819 --> 00:06:43,820
Tá certo.

87
00:06:43,904 --> 00:06:49,701
Vamos construir um apito de cachorro
pra atrair o Titã pro oceano ao sul,

88
00:06:49,785 --> 00:06:52,079
- e aí, o quê?
- Uma coisa de cada vez.

89
00:06:52,162 --> 00:06:56,625
Mas, primeiro, é óbvio, a gente
precisa chegar até esse protótipo.

90
00:06:57,376 --> 00:06:59,503
Senhor, é solicitado no comando.

91
00:07:02,089 --> 00:07:03,131
Com licença.

92
00:07:13,141 --> 00:07:15,141
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

93
00:07:15,143 --> 00:07:17,813
Vamos precisar
de acesso total ao sistema.

94
00:07:17,896 --> 00:07:19,356
Ei, com licença, oi.

95
00:07:20,065 --> 00:07:21,191
Posso ajudar?

96
00:07:21,275 --> 00:07:24,820
Pelo ar de comando e essa barba,
imagino que você seja o Tom.

97
00:07:24,903 --> 00:07:26,488
- É Tim.
- Tim. Certo.

98
00:07:26,572 --> 00:07:30,075
Jason Trissop, projetos
especiais da Apex Cibernética.

99
00:07:30,158 --> 00:07:33,662
Espera aí. Apex? A gente
não estava esperando vocês.

100
00:07:33,745 --> 00:07:36,123
Quis me antecipar,
então peguei um helicóptero.

101
00:07:36,206 --> 00:07:38,083
Tem um Titã à solta.

102
00:07:38,166 --> 00:07:39,334
Olha aí, parceiro.

103
00:07:39,835 --> 00:07:41,503
É, estamos cientes.

104
00:07:41,587 --> 00:07:44,381
Eu não… Estão atualizando
o sistema de sensores?

105
00:07:44,464 --> 00:07:46,175
Dá pra chamar de atualização

106
00:07:46,258 --> 00:07:49,636
se chamar "botar motor de Ferrari
num Fusca" de "tunar".

107
00:07:50,137 --> 00:07:51,597
Bom, eu não…

108
00:07:54,808 --> 00:07:57,853
Estamos desenvolvendo
um sonar de onda ultralonga

109
00:07:57,936 --> 00:08:00,772
que se integra e amplia
alcance e sensibilidade.

110
00:08:00,856 --> 00:08:03,984
É a melhor chance que têm
de encontrar esse Titã.

111
00:08:04,985 --> 00:08:07,154
Tá. Ótimo.

112
00:08:07,237 --> 00:08:11,909
Podem tentar não atrapalhar? Alguém vai
mostrar a máquina de café pra vocês.

113
00:08:11,992 --> 00:08:13,785
Receio que seja mais que isso.

114
00:08:15,829 --> 00:08:20,709
Por perderem o Ti

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *