1 00:00:03,212 --> 00:00:05,130 Abre a porta, por favor! 2 00:00:05,214 --> 00:00:07,007 Precisamos ir pra um barco! 3 00:00:07,090 --> 00:00:09,134 Vai! Pra um barco! 4 00:00:09,635 --> 00:00:10,928 Meu Deus! 5 00:00:23,232 --> 00:00:24,233 Kei? 6 00:00:24,316 --> 00:00:26,068 Kei? Kei. 7 00:00:26,151 --> 00:00:27,569 - Kei, tudo bem? - Tudo. 8 00:00:34,326 --> 00:00:36,662 Ei, espera. Kei. 9 00:01:09,111 --> 00:01:10,237 Nossa. 10 00:01:20,497 --> 00:01:21,498 Caramba. 11 00:01:22,541 --> 00:01:23,792 Bom, vamos lá. Vamos. 12 00:01:27,129 --> 00:01:28,172 Coitado do Billy. 13 00:01:28,255 --> 00:01:30,215 Coitado do Billy? Por quê? 14 00:01:30,299 --> 00:01:31,341 Ele perdeu isso. 15 00:01:31,425 --> 00:01:32,467 Perdeu. 16 00:01:34,219 --> 00:01:35,971 E não foi só isso. 17 00:01:38,307 --> 00:01:39,433 O que eles estão 18 00:01:40,601 --> 00:01:41,685 Merda. 19 00:01:41,768 --> 00:01:43,270 Merda. 20 00:01:44,104 --> 00:01:45,522 Perdi a arma lá dentro. 21 00:01:45,606 --> 00:01:46,690 Vem, vamos lá. 22 00:01:53,113 --> 00:01:54,781 - Lee! - Certo. 23 00:01:55,616 --> 00:01:57,701 Ei, aonde pensa que vai, gringo? 24 00:01:57,784 --> 00:01:58,911 Tudo bem. 25 00:01:59,661 --> 00:02:02,164 - Me dá a câmera. - Ele quer a câmera. 26 00:02:05,792 --> 00:02:07,211 E ele vai deixar a gente ir 27 00:02:07,294 --> 00:02:08,836 - se a gente der? - Só dá pra ele. 28 00:02:08,920 --> 00:02:10,380 - Não. - Dá a câmera. 29 00:02:10,964 --> 00:02:13,592 - Desculpa. - Olha, deixem eles irem. 30 00:02:13,675 --> 00:02:17,221 Ninguém vai acreditar neles. Vão achar que são malucos. 31 00:02:17,304 --> 00:02:18,805 Mas alguém vai acreditar. 32 00:02:18,889 --> 00:02:19,973 Aí vão vir pra cá 33 00:02:20,557 --> 00:02:22,893 pra ver se os malucos dizem a verdade. 34 00:02:24,394 --> 00:02:26,772 Os descrentes vão profanar nossa terra! 35 00:02:26,855 --> 00:02:29,066 Nossa terra, nossa aldeia! 36 00:02:29,566 --> 00:02:30,817 Não é certeza! 37 00:02:30,901 --> 00:02:33,779 O que vai acontecer quando o Co-Cai não voltar? 38 00:02:33,862 --> 00:02:36,698 O que vai ser das nossas vidas, da nossa pesca? 39 00:02:36,782 --> 00:02:38,742 Da nossa comida, os nossos peixes? 40 00:02:38,825 --> 00:02:40,911 Nossos segredos vão ficar na aldeia! 41 00:02:46,750 --> 00:02:47,751 Me dá a câmera! 42 00:02:52,089 --> 00:02:53,298 Cuidado! Ele tem uma faca! 43 00:02:53,382 --> 00:02:54,550 - Pra trás! - Vem. 44 00:02:54,633 --> 00:02:56,343 Escuta, por favor, não vai 45 00:02:56,426 --> 00:02:58,470 Pra trás! Se afastem! 46 00:03:02,641 --> 00:03:03,642 Corre. 47 00:04:19,301 --> 00:04:21,428 BASEADO NO PERSONAGEM "GODZILLA" 48 00:04:29,728 --> 00:04:32,272 MONARCH - LEGADO DE MONSTROS 49 00:04:38,403 --> 00:04:40,697 PORTO DE TÓQUIO 50 00:04:41,240 --> 00:04:42,241 Ei! 51 00:04:42,783 --> 00:04:44,993 Imagino que vai sair pra comer? 52 00:04:45,744 --> 00:04:46,745 Preciso ir pra casa. 53 00:04:48,205 --> 00:04:49,206 É. 54 00:04:50,165 --> 00:04:52,376 Ia embora sem avisar? 55 00:04:52,876 --> 00:04:54,378 Só atrapalho ficando aqui. 56 00:04:54,461 --> 00:04:56,839 - Esse lugar não é pra mim. - Não acho. 57 00:04:57,339 --> 00:04:59,424 - Você tem um propósito aqui. - Não. 58 00:05:01,176 --> 00:05:04,555 Acreditei na baboseira do meu pai sobre ser o meu legado. 59 00:05:04,638 --> 00:05:05,973 E talvez seja mesmo. 60 00:05:07,516 --> 00:05:10,018 Cate, você olhou o Godzilla nos olhos. 61 00:05:10,102 --> 00:05:12,646 Foi e voltou do Axis Mundi. Eu vi. 62 00:05:13,313 --> 00:05:15,607 É, e o que acontece quando descobrirem 63 00:05:15,691 --> 00:05:18,527 que fui eu quem soltou um novo Titã no mundo? 64 00:05:19,111 --> 00:05:21,530 Assim é melhor pra todo mundo. 65 00:05:25,075 --> 00:05:26,827 Não sabe o que é melhor pra mim. 66 00:05:34,668 --> 00:05:37,087 Quanto tempo até esse navio zarpar? 67 00:05:37,171 --> 00:05:40,966 Só vamos saber o dano dos motores quando os engenheiros vierem. 68 00:05:41,049 --> 00:05:43,427 Faz três anos desde o Godzilla, 69 00:05:43,510 --> 00:05:45,929 e temos nosso 1º Titã solto pelo mundo. 70 00:05:46,013 --> 00:05:49,183 O Barris e a diretoria querem sigilo pra evitar pânico. 71 00:05:49,266 --> 00:05:51,810 A gente não precisa de histeria coletiva. 72 00:05:51,894 --> 00:05:55,480 - E como é que se esconde um Titã? - E se desse pra esconder? 73 00:05:59,943 --> 00:06:02,362 - Os dois têm algo na manga? - Bom 74 00:06:02,905 --> 00:06:08,285 E se, em vez de esperar aparecer, a gente o conduzisse pra onde quisesse? 75 00:06:08,368 --> 00:06:12,372 Longe de centros populacionais enquanto investigamos como lidar. 76 00:06:13,373 --> 00:06:17,961 O Titã virou pra nos seguir porque o Escaravelho emitiu um som. 77 00:06:18,045 --> 00:06:19,588 O Titã respondeu àquilo. 78 00:06:19,671 --> 00:06:21,298 Se desse pra replicar o som 79 00:06:21,381 --> 00:06:24,384 Posso reconfigurar o emissor de um dispositivo Suzuki 80 00:06:24,468 --> 00:06:26,178 pra emular a frequência. 81 00:06:26,261 --> 00:06:28,639 O Kong destruiu seu aparelho na Ilha da Caveira. 82 00:06:32,768 --> 00:06:33,810 Eu tenho outro. 83 00:06:35,562 --> 00:06:37,814 - O quê? - É um protótipo. 84 00:06:37,898 --> 00:06:41,193 Na minha oficina. Em Tóquio. Perto de Shibuya. 85 00:06:41,276 --> 00:06:42,736 O quê? Isso é incrível. 86 00:06:42,819 --> 00:06:43,820 Tá certo. 87 00:06:43,904 --> 00:06:49,701 Vamos construir um apito de cachorro pra atrair o Titã pro oceano ao sul, 88 00:06:49,785 --> 00:06:52,079 - e aí, o quê? - Uma coisa de cada vez. 89 00:06:52,162 --> 00:06:56,625 Mas, primeiro, é óbvio, a gente precisa chegar até esse protótipo. 90 00:06:57,376 --> 00:06:59,503 Senhor, é solicitado no comando. 91 00:07:02,089 --> 00:07:03,131 Com licença. 92 00:07:13,141 --> 00:07:15,141 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 93 00:07:15,143 --> 00:07:17,813 Vamos precisar de acesso total ao sistema. 94 00:07:17,896 --> 00:07:19,356 Ei, com licença, oi. 95 00:07:20,065 --> 00:07:21,191 Posso ajudar? 96 00:07:21,275 --> 00:07:24,820 Pelo ar de comando e essa barba, imagino que você seja o Tom. 97 00:07:24,903 --> 00:07:26,488 - É Tim. - Tim. Certo. 98 00:07:26,572 --> 00:07:30,075 Jason Trissop, projetos especiais da Apex Cibernética. 99 00:07:30,158 --> 00:07:33,662 Espera aí. Apex? A gente não estava esperando vocês. 100 00:07:33,745 --> 00:07:36,123 Quis me antecipar, então peguei um helicóptero. 101 00:07:36,206 --> 00:07:38,083 Tem um Titã à solta. 102 00:07:38,166 --> 00:07:39,334 Olha aí, parceiro. 103 00:07:39,835 --> 00:07:41,503 É, estamos cientes. 104 00:07:41,587 --> 00:07:44,381 Eu não Estão atualizando o sistema de sensores? 105 00:07:44,464 --> 00:07:46,175 Dá pra chamar de atualização 106 00:07:46,258 --> 00:07:49,636 se chamar "botar motor de Ferrari num Fusca" de "tunar". 107 00:07:50,137 --> 00:07:51,597 Bom, eu não 108 00:07:54,808 --> 00:07:57,853 Estamos desenvolvendo um sonar de onda ultralonga 109 00:07:57,936 --> 00:08:00,772 que se integra e amplia alcance e sensibilidade. 110 00:08:00,856 --> 00:08:03,984 É a melhor chance que têm de encontrar esse Titã. 111 00:08:04,985 --> 00:08:07,154 Tá. Ótimo. 112 00:08:07,237 --> 00:08:11,909 Podem tentar não atrapalhar? Alguém vai mostrar a máquina de café pra vocês. 113 00:08:11,992 --> 00:08:13,785 Receio que seja mais que isso. 114 00:08:15,829 --> 00:08:20,709 Por perderem o Ti
Deixe um comentário