1 00:00:28,320 --> 00:00:30,656 - Ei! - Corram! Rápido, vai! 2 00:00:30,739 --> 00:00:31,740 Vem! 3 00:00:32,824 --> 00:00:34,034 Anda, vai! 4 00:00:34,743 --> 00:00:36,078 Vai! 5 00:00:44,044 --> 00:00:45,546 Ei! Anda logo! 6 00:01:00,978 --> 00:01:02,604 Pro helicóptero! Cuidado! 7 00:01:03,480 --> 00:01:05,399 Entra! Rápido! 8 00:01:05,482 --> 00:01:06,608 Pra dentro! 9 00:02:48,293 --> 00:02:50,420 BASEADO NO PERSONAGEM "GODZILLA" 10 00:02:58,720 --> 00:03:01,265 MONARCH - LEGADO DE MONSTROS 11 00:03:24,204 --> 00:03:26,832 - Onde eu estou? - Não se mexa, por favor. 12 00:03:26,915 --> 00:03:28,917 Está numa instalação médica da Monarch. 13 00:03:34,631 --> 00:03:36,300 Não. Ai, não. 14 00:03:36,967 --> 00:03:37,968 - Não. - Não se mexa. 15 00:03:39,052 --> 00:03:40,345 - E o Hiroshi? - Calma. 16 00:03:40,429 --> 00:03:42,890 Por favor, meu filho. Cadê o Hiroshi? 17 00:03:42,973 --> 00:03:44,766 Não! Me solta! Por favor! 18 00:03:48,270 --> 00:03:49,688 Solta. Ela não vai longe. 19 00:03:50,898 --> 00:03:51,899 Hiroshi! 20 00:03:54,067 --> 00:03:55,277 SAÍDA 21 00:04:18,509 --> 00:04:19,885 Mãe. 22 00:04:19,968 --> 00:04:21,220 Você está bem? 23 00:04:21,970 --> 00:04:23,388 Onde a gente está? 24 00:04:24,556 --> 00:04:25,974 Esse é o seu legado. 25 00:04:26,058 --> 00:04:27,601 Eu não entendo. 26 00:04:28,393 --> 00:04:30,103 Esta é a Monarch. 27 00:04:43,617 --> 00:04:46,161 POSTO 18 28 00:04:46,245 --> 00:04:47,621 Quantas baixas sofremos? 29 00:04:47,704 --> 00:04:50,499 Dezesseis mortes, muitos na enfermaria, dois em estado grave. 30 00:04:50,582 --> 00:04:51,959 Meu Deus. 31 00:04:52,584 --> 00:04:54,378 Vamos ver com o que estamos lidando. 32 00:05:03,637 --> 00:05:04,638 Não é só o Kong. 33 00:05:04,721 --> 00:05:07,266 Alguma coisa está mexendo com a ilha. 34 00:05:07,933 --> 00:05:09,768 Que droga vocês fizeram lá? 35 00:05:10,853 --> 00:05:12,688 Recuperamos o seu pessoal. 36 00:05:13,480 --> 00:05:16,191 - Foi o combinado. - E por que o Kong atacou? 37 00:05:16,275 --> 00:05:17,985 - Não sei. - A ilha é dele. 38 00:05:19,152 --> 00:05:22,197 Ele só nos deixa ficar se não dermos problema. 39 00:05:22,281 --> 00:05:23,407 Nós demos problema. 40 00:05:23,490 --> 00:05:26,326 - Não brinca. - E você estava lá pra evitar isso. 41 00:05:26,410 --> 00:05:28,453 Era o elo da Monarch com a Apex Cibernética. 42 00:05:28,537 --> 00:05:30,831 Sua função era seguir os protocolos. 43 00:05:30,914 --> 00:05:34,459 Eles foram seguidos. Fizemos mais de uma dezena de testes. 44 00:05:34,543 --> 00:05:36,795 O Kong só ficou lá, olhando pra gente. 45 00:05:38,046 --> 00:05:39,256 Isso é diferente. 46 00:05:46,388 --> 00:05:47,681 Estamos presos, então? 47 00:05:47,764 --> 00:05:50,934 Por que estamos presos? Vocês não têm esse direito. 48 00:05:53,145 --> 00:05:54,146 Tudo bem, Kei. 49 00:05:54,229 --> 00:05:56,523 - Não, eu não vou te soltar! - Obrigado 50 00:05:57,232 --> 00:05:59,401 - Não. - por tudo. 51 00:06:01,028 --> 00:06:03,530 Não, Lee! Lee! 52 00:06:07,910 --> 00:06:09,578 O que está acontecendo aqui? 53 00:06:12,873 --> 00:06:14,374 Se acalmem, por favor. 54 00:06:14,458 --> 00:06:16,460 Quero saber quem está no comando. 55 00:06:17,377 --> 00:06:19,296 A Apex trouxe vocês de volta. Eu 56 00:06:19,379 --> 00:06:21,423 Me chamo Natalia Verdugo. 57 00:06:22,841 --> 00:06:24,468 Sou diretora-assistente da Monarch. 58 00:06:27,596 --> 00:06:28,597 Assistente 59 00:06:29,556 --> 00:06:32,601 Vai perceber que muita coisa mudou no seu tempo fora. 60 00:06:34,061 --> 00:06:35,062 Já percebi. 61 00:06:38,023 --> 00:06:40,359 - Precisa descansar. - Estou bem. 62 00:06:40,442 --> 00:06:42,903 - Estou tonta. - É pelo tempo que passou 63 00:06:42,986 --> 00:06:46,532 no Axis Mundi, como você chama. Deve passar logo. 64 00:06:46,615 --> 00:06:48,909 Senhora diretora-assistente, 65 00:06:50,202 --> 00:06:52,412 quando vamos buscar o Lee Shaw? 66 00:06:56,834 --> 00:06:58,210 Não vamos. Não agora. 67 00:06:58,293 --> 00:06:59,711 O quê? 68 00:06:59,795 --> 00:07:01,255 - Por quê? - Kong. 69 00:07:01,338 --> 00:07:04,508 Acreditamos que a fúria dele talvez tenha a ver 70 00:07:04,591 --> 00:07:09,555 com a operação na base da Apex. É lamentável termos perdido o coronel. 71 00:07:10,389 --> 00:07:13,392 Não foi uma perda. Ele ficou pra trás pra nós sairmos. 72 00:07:14,268 --> 00:07:17,855 Pisar naquela ilha agora é uma missão suicida. 73 00:07:18,355 --> 00:07:19,940 Eu conheço o Lee Shaw. 74 00:07:20,524 --> 00:07:22,860 Ele nunca deixaria ninguém pra trás. 75 00:07:24,903 --> 00:07:27,114 Ele está vivo. Eu sei. Por favor. 76 00:07:27,197 --> 00:07:29,283 - Sinto muito. - Por favor! 77 00:07:29,908 --> 00:07:32,077 Não. Ele comeu metal, lembra? 78 00:07:32,160 --> 00:07:34,746 Isso mesmo. Era 79 00:07:34,830 --> 00:07:37,332 Era um cruzamento de urso com 80 00:07:37,416 --> 00:07:39,793 - Tigre. E elefante. - rinoceronte. E era enorme 81 00:07:39,877 --> 00:07:41,503 SUL DO CHILE, 1957 82 00:07:41,587 --> 00:07:43,714 - Pug Pulgasari. - Pulgasari! 83 00:07:43,797 --> 00:07:45,924 Bem documentado na mitologia coreana. 84 00:07:46,633 --> 00:07:49,803 E quanto tempo andou pela Coreia pra achar essa coisa? 85 00:07:49,887 --> 00:07:51,972 Só porque não vi não quer dizer que não exista. 86 00:07:52,055 --> 00:07:53,473 Isso mesmo, amor. 87 00:07:57,853 --> 00:08:01,106 E estamos aqui pra provar que serpentes marinhas existem. 88 00:08:01,190 --> 00:08:04,568 Pelos registros dos arquivos marítimos de Santiago, 89 00:08:04,651 --> 00:08:09,823 houve relatos de redemoinhos violentos e aparições de criaturas gigantes do mar. 90 00:08:09,907 --> 00:08:12,951 Perto do litoral daqui, há 200 anos. 91 00:08:13,035 --> 00:08:14,036 Então, 92 00:08:14,828 --> 00:08:16,496 tem monstros aqui. 93 00:08:17,956 --> 00:08:19,166 Se tivermos sorte. 94 00:08:36,600 --> 00:08:38,477 Gracias, capitão 95 00:08:41,938 --> 00:08:43,065 Isso dá? 96 00:08:45,943 --> 00:08:47,945 Está bem. Certo. 97 00:08:55,369 --> 00:08:57,371 Ele parece saber de alguma coisa. 98 00:09:14,221 --> 00:09:15,472 E eles também. 99 00:09:17,683 --> 00:09:19,351 Algo me diz que aqui tem coisa boa. 100 00:09:24,147 --> 00:09:25,315 Cadê todo mundo? 101 00:09:29,194 --> 00:09:30,612 Foram pescar. 102 00:10:01,226 --> 00:10:03,226 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 103 00:10:03,228 --> 00:10:04,605 E o que temos aqui? 104 00:10:05,480 --> 00:10:06,982 DEPÓSITO 105 00:10:17,284 --> 00:10:18,285 O que é isso? 106 00:10:20,871 --> 00:10:21,872 Sangue? 107 00:10:23,540 --> 00:10:25,667 - Limpam os peixes aqui? - Isso. 108 00:10:51,985 --> 00:10:55,239 - Como é? - Talvez seja melhor esperar lá fora. 109 00:10:55,781 --> 00:10:57,157 Você quer esperar lá fora? 110 00:10:57,741 --> 00:10:58,742 O que é aquilo? 111 00:10:59,493 --> 00:11:00,953 Billy. 112 00:11:06,500 --> 00:11:08,418 Oi, o que é isso? Isso 113 00:11:08,502 --> 00:11:10,379 isso vem do mar daqui? 114 00:11:10,462 --> 00:11:12,464 - Posso? Certo. - Ei. 115 00:11:13,590 --> 00:11:14,633 Ei. Espera, ei. 116 00:11:14,716 --> 00:11:17,344 Chegam aqui achando que mandam? 117 00:11:17,594 --> 00:11:19,304 - Nem conhecemos vocês. - Só uma foto. 118 00:11:19,388 --> 00:11:20,764 Quer dinheiro? Dinero. 119 00:11:21,056 --> 00:11:24,351 - Não conhecemos vocês. - Não precisa disso, amigo. 12
Deixe um comentário