Monarch Legacy of Monsters 2×1

1
00:00:28,320 --> 00:00:30,656
- Ei!
- Corram! Rápido, vai!

2
00:00:30,739 --> 00:00:31,740
Vem!

3
00:00:32,824 --> 00:00:34,034
Anda, vai!

4
00:00:34,743 --> 00:00:36,078
Vai!

5
00:00:44,044 --> 00:00:45,546
Ei! Anda logo!

6
00:01:00,978 --> 00:01:02,604
Pro helicóptero! Cuidado!

7
00:01:03,480 --> 00:01:05,399
Entra! Rápido!

8
00:01:05,482 --> 00:01:06,608
Pra dentro!

9
00:02:48,293 --> 00:02:50,420
BASEADO NO PERSONAGEM "GODZILLA"

10
00:02:58,720 --> 00:03:01,265
MONARCH - LEGADO DE MONSTROS

11
00:03:24,204 --> 00:03:26,832
- Onde eu estou?
- Não se mexa, por favor.

12
00:03:26,915 --> 00:03:28,917
Está numa instalação
médica da Monarch.

13
00:03:34,631 --> 00:03:36,300
Não. Ai, não.

14
00:03:36,967 --> 00:03:37,968
- Não.
- Não se mexa.

15
00:03:39,052 --> 00:03:40,345
- E o Hiroshi?
- Calma.

16
00:03:40,429 --> 00:03:42,890
Por favor, meu filho.
Cadê o Hiroshi?

17
00:03:42,973 --> 00:03:44,766
Não! Me solta! Por favor!

18
00:03:48,270 --> 00:03:49,688
Solta. Ela não vai longe.

19
00:03:50,898 --> 00:03:51,899
Hiroshi!

20
00:03:54,067 --> 00:03:55,277
SAÍDA

21
00:04:18,509 --> 00:04:19,885
Mãe.

22
00:04:19,968 --> 00:04:21,220
Você está bem?

23
00:04:21,970 --> 00:04:23,388
Onde a gente está?

24
00:04:24,556 --> 00:04:25,974
Esse é o seu legado.

25
00:04:26,058 --> 00:04:27,601
Eu não entendo.

26
00:04:28,393 --> 00:04:30,103
Esta é a Monarch.

27
00:04:43,617 --> 00:04:46,161
POSTO 18

28
00:04:46,245 --> 00:04:47,621
Quantas baixas sofremos?

29
00:04:47,704 --> 00:04:50,499
Dezesseis mortes, muitos
na enfermaria, dois em estado grave.

30
00:04:50,582 --> 00:04:51,959
Meu Deus.

31
00:04:52,584 --> 00:04:54,378
Vamos ver
com o que estamos lidando.

32
00:05:03,637 --> 00:05:04,638
Não é só o Kong.

33
00:05:04,721 --> 00:05:07,266
Alguma coisa está
mexendo com a ilha.

34
00:05:07,933 --> 00:05:09,768
Que droga vocês fizeram lá?

35
00:05:10,853 --> 00:05:12,688
Recuperamos o seu pessoal.

36
00:05:13,480 --> 00:05:16,191
- Foi o combinado.
- E por que o Kong atacou?

37
00:05:16,275 --> 00:05:17,985
- Não sei.
- A ilha é dele.

38
00:05:19,152 --> 00:05:22,197
Ele só nos deixa ficar
se não dermos problema.

39
00:05:22,281 --> 00:05:23,407
Nós demos problema.

40
00:05:23,490 --> 00:05:26,326
- Não brinca.
- E você estava lá pra evitar isso.

41
00:05:26,410 --> 00:05:28,453
Era o elo da Monarch
com a Apex Cibernética.

42
00:05:28,537 --> 00:05:30,831
Sua função era
seguir os protocolos.

43
00:05:30,914 --> 00:05:34,459
Eles foram seguidos. Fizemos
mais de uma dezena de testes.

44
00:05:34,543 --> 00:05:36,795
O Kong só ficou lá,
olhando pra gente.

45
00:05:38,046 --> 00:05:39,256
Isso é diferente.

46
00:05:46,388 --> 00:05:47,681
Estamos presos, então?

47
00:05:47,764 --> 00:05:50,934
Por que estamos presos?
Vocês não têm esse direito.

48
00:05:53,145 --> 00:05:54,146
Tudo bem, Kei.

49
00:05:54,229 --> 00:05:56,523
- Não, eu não vou te soltar!
- Obrigado…

50
00:05:57,232 --> 00:05:59,401
- Não.
- …por tudo.

51
00:06:01,028 --> 00:06:03,530
Não, Lee! Lee!

52
00:06:07,910 --> 00:06:09,578
O que está acontecendo aqui?

53
00:06:12,873 --> 00:06:14,374
Se acalmem, por favor.

54
00:06:14,458 --> 00:06:16,460
Quero saber quem está no comando.

55
00:06:17,377 --> 00:06:19,296
A Apex trouxe vocês de volta. Eu…

56
00:06:19,379 --> 00:06:21,423
Me chamo Natalia Verdugo.

57
00:06:22,841 --> 00:06:24,468
Sou diretora-assistente
da Monarch.

58
00:06:27,596 --> 00:06:28,597
Assistente…

59
00:06:29,556 --> 00:06:32,601
Vai perceber que muita
coisa mudou no seu tempo fora.

60
00:06:34,061 --> 00:06:35,062
Já percebi.

61
00:06:38,023 --> 00:06:40,359
- Precisa descansar.
- Estou bem.

62
00:06:40,442 --> 00:06:42,903
- Estou tonta.
- É pelo tempo que passou

63
00:06:42,986 --> 00:06:46,532
no Axis Mundi, como você chama.
Deve passar logo.

64
00:06:46,615 --> 00:06:48,909
Senhora diretora-assistente,

65
00:06:50,202 --> 00:06:52,412
quando vamos buscar o Lee Shaw?

66
00:06:56,834 --> 00:06:58,210
Não vamos. Não agora.

67
00:06:58,293 --> 00:06:59,711
O quê?

68
00:06:59,795 --> 00:07:01,255
- Por quê?
- Kong.

69
00:07:01,338 --> 00:07:04,508
Acreditamos que a fúria dele
talvez tenha a ver

70
00:07:04,591 --> 00:07:09,555
com a operação na base da Apex. É
lamentável termos perdido o coronel.

71
00:07:10,389 --> 00:07:13,392
Não foi uma perda. Ele
ficou pra trás pra nós sairmos.

72
00:07:14,268 --> 00:07:17,855
Pisar naquela ilha agora
é uma missão suicida.

73
00:07:18,355 --> 00:07:19,940
Eu conheço o Lee Shaw.

74
00:07:20,524 --> 00:07:22,860
Ele nunca deixaria
ninguém pra trás.

75
00:07:24,903 --> 00:07:27,114
Ele está vivo. Eu sei. Por favor.

76
00:07:27,197 --> 00:07:29,283
- Sinto muito.
- Por favor!

77
00:07:29,908 --> 00:07:32,077
Não. Ele comeu metal, lembra?

78
00:07:32,160 --> 00:07:34,746
Isso mesmo. Era…

79
00:07:34,830 --> 00:07:37,332
Era um cruzamento de urso com…

80
00:07:37,416 --> 00:07:39,793
- Tigre. E elefante.
- …rinoceronte. E era enorme…

81
00:07:39,877 --> 00:07:41,503
SUL DO CHILE, 1957

82
00:07:41,587 --> 00:07:43,714
- Pug… Pulgasari.
- Pulgasari!

83
00:07:43,797 --> 00:07:45,924
Bem documentado
na mitologia coreana.

84
00:07:46,633 --> 00:07:49,803
E quanto tempo andou pela Coreia
pra achar essa coisa?

85
00:07:49,887 --> 00:07:51,972
Só porque não vi
não quer dizer que não exista.

86
00:07:52,055 --> 00:07:53,473
Isso mesmo, amor.

87
00:07:57,853 --> 00:08:01,106
E estamos aqui pra provar
que serpentes marinhas existem.

88
00:08:01,190 --> 00:08:04,568
Pelos registros dos arquivos
marítimos de Santiago,

89
00:08:04,651 --> 00:08:09,823
houve relatos de redemoinhos violentos
e aparições de criaturas gigantes do mar.

90
00:08:09,907 --> 00:08:12,951
Perto do litoral daqui,
há 200 anos.

91
00:08:13,035 --> 00:08:14,036
Então,

92
00:08:14,828 --> 00:08:16,496
tem monstros aqui.

93
00:08:17,956 --> 00:08:19,166
Se tivermos sorte.

94
00:08:36,600 --> 00:08:38,477
Gracias, capitão…

95
00:08:41,938 --> 00:08:43,065
Isso dá?

96
00:08:45,943 --> 00:08:47,945
Está bem. Certo.

97
00:08:55,369 --> 00:08:57,371
Ele parece saber de alguma coisa.

98
00:09:14,221 --> 00:09:15,472
E eles também.

99
00:09:17,683 --> 00:09:19,351
Algo me diz
que aqui tem coisa boa.

100
00:09:24,147 --> 00:09:25,315
Cadê todo mundo?

101
00:09:29,194 --> 00:09:30,612
Foram pescar.

102
00:10:01,226 --> 00:10:03,226
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

103
00:10:03,228 --> 00:10:04,605
E o que temos aqui?

104
00:10:05,480 --> 00:10:06,982
DEPÓSITO

105
00:10:17,284 --> 00:10:18,285
O que é isso?

106
00:10:20,871 --> 00:10:21,872
Sangue?

107
00:10:23,540 --> 00:10:25,667
- Limpam os peixes aqui?
- Isso.

108
00:10:51,985 --> 00:10:55,239
- Como é?
- Talvez seja melhor esperar lá fora.

109
00:10:55,781 --> 00:10:57,157
Você quer esperar lá fora?

110
00:10:57,741 --> 00:10:58,742
O que é aquilo?

111
00:10:59,493 --> 00:11:00,953
Billy.

112
00:11:06,500 --> 00:11:08,418
Oi, o que é isso? Isso…

113
00:11:08,502 --> 00:11:10,379
isso vem do mar daqui?

114
00:11:10,462 --> 00:11:12,464
- Posso? Certo.
- Ei.

115
00:11:13,590 --> 00:11:14,633
Ei. Espera, ei.

116
00:11:14,716 --> 00:11:17,344
Chegam aqui achando que mandam?

117
00:11:17,594 --> 00:11:19,304
- Nem conhecemos vocês.
- Só uma foto.

118
00:11:19,388 --> 00:11:20,764
Quer dinheiro? Dinero.

119
00:11:21,056 --> 00:11:24,351
- Não conhecemos vocês.
- Não precisa disso, amigo.

12

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *