MobLand 1×3

1
00:00:02,070 --> 00:00:04,205
♪ mtv ♪

2
00:00:05,005 --> 00:00:06,974
[Harry] Sinto muito por isso, Arch.

3
00:00:07,007 --> 00:00:08,542
Eu sempre gostei de você.

4
00:00:10,344 --> 00:00:12,213
Fentanil. Sim ou não?

5
00:00:12,280 --> 00:00:13,647
Cem por cento.

6
00:00:13,681 --> 00:00:15,216
Você tem que seguir o dinheiro.

7
00:00:15,283 --> 00:00:17,951
- [Franja da porta aberta]
- Polícia armada! Polícia Armada!

8
00:00:18,852 --> 00:00:20,188
Obrigado. Devemos fazer isso?

9
00:00:20,221 --> 00:00:22,290
Vou te ligar.

10
00:00:22,323 --> 00:00:23,491
- Onde está meu Tommy?
- Não sei.

11
00:00:23,524 --> 00:00:25,226
Eu não sou clarividente.

12
00:00:25,293 --> 00:00:27,495
Por que você não entende seu filho

13
00:00:27,528 --> 00:00:29,463
vir e dizer isso na minha cara?

14
00:00:29,497 --> 00:00:31,532
Mova Eddie para os Cotswolds.

15
00:00:36,170 --> 00:00:38,206
O Harrigan Express
está ficando sem vapor.

16
00:00:38,272 --> 00:00:40,408
Quando isso acontece, muitas pessoas
vão cair com isso.

17
00:00:40,474 --> 00:00:42,143
Eu posso fornecer um pára -quedas.

18
00:00:42,176 --> 00:00:43,711
Eu preciso sair daqui.

19
00:00:43,777 --> 00:00:45,346
Archie estava com
Os Stevensons no fentanil.

20
00:00:45,379 --> 00:00:47,548
Ele estava em uma porcentagem,
Para continuar me convencendo

21
00:00:47,581 --> 00:00:50,218
- para deixá -los para isso.
- Não tenho certeza se isso está certo.

22
00:00:50,284 --> 00:00:51,419
- Você chama Maeve de mentiroso?
- O que estou dizendo é,

23
00:00:51,485 --> 00:00:53,321
Na verdade, pode ser muito pior.

24
00:00:53,354 --> 00:00:55,689
A menos que você traga de volta meu filho
Aqui esta noite,

25
00:00:55,723 --> 00:00:58,159
Eu vou descer sobre os Cotswolds

26
00:00:58,192 --> 00:01:00,060
Como uma praga de porra de gafanhotos.

27
00:01:00,128 --> 00:01:01,229
- [Gunos de armas]
- Onde está Tommy?

28
00:01:01,262 --> 00:01:02,563
♪ Música de suspense

29
00:01:05,333 --> 00:01:07,201
[Anfitrião de rádio] Bom dia, Londres.

30
00:01:07,235 --> 00:01:09,036
Olha, eu sei que é cinza lá fora,

31
00:01:09,069 --> 00:01:12,072
E é super cedo,
está apenas chegando às 6:00,

32
00:01:12,140 --> 00:01:14,242
Mas se você está comigo, tome um café,

33
00:01:14,275 --> 00:01:17,111
Talvez pegue uma massa, se você tiver uma.

34
00:01:17,178 --> 00:01:20,214
Você está comigo, Claude,
e toda a gangue.

35
00:01:20,248 --> 00:01:22,283
Vamos cuidar de você. Vamos entrar ...

36
00:01:23,917 --> 00:01:26,187
[Alarmes de carro tocando]

37
00:01:26,220 --> 00:01:28,556
- [Toque do telefone]
- ♪ Música de suspense

38
00:01:28,589 --> 00:01:30,758
[telefone tocando, vibrando]

39
00:01:38,332 --> 00:01:39,933
Kev?

40
00:01:40,000 --> 00:01:41,502
[Kevin] Richie está vindo para todos nós.

41
00:01:41,535 --> 00:01:43,604
♪♪♪

42
00:01:45,773 --> 00:01:48,142
Babe, ei.

43
00:01:48,209 --> 00:01:49,443
- O que está errado?
- Você precisa se levantar.

44
00:01:49,477 --> 00:01:51,145
Onde está Gina?

45
00:01:51,212 --> 00:01:52,380
Você precisa se vestir
o mais rápido possível.

46
00:01:52,413 --> 00:01:53,947
Gina!

47
00:01:54,014 --> 00:01:56,450
[distante] Gina? Gina.

48
00:01:56,484 --> 00:01:57,918
[Gina] O quê? O que está acontecendo?

49
00:01:57,951 --> 00:01:59,953
Harry, você me assustou.

50
00:02:00,020 --> 00:02:01,955
Ela está bem. Ei, baby.
Você pode se vestir?

51
00:02:02,022 --> 00:02:03,424
[Gina] Pai, o que é?

52
00:02:03,457 --> 00:02:05,058
Nada. Nós vamos
Vá a algum lugar, é tudo.

53
00:02:05,092 --> 00:02:06,960
- É a polícia?
- Não, baby. Vamos conversar.

54
00:02:06,994 --> 00:02:08,262
Apenas se vestisse, Coloque uma

55
00:02:08,296 --> 00:02:09,563
pequena bolsa durante a noite, sim?

56
00:02:09,597 --> 00:02:11,532
[Tingindo de linha]

57
00:02:11,565 --> 00:02:12,966
Microfone.

58
00:02:13,033 --> 00:02:14,768
Sim, eu sei que é cedo.
Eu preciso de um favor.

59
00:02:14,802 --> 00:02:16,604
É uma bagunça. Kerry ao lado
O que me abriu algumas fotos.

60
00:02:16,637 --> 00:02:18,239
- Ela tem um vídeo.
- Mas Richie não sabia disso.

61
00:02:18,272 --> 00:02:20,107
Eu quero todos em espera.
Ligue para Seraphina ...

62
00:02:20,140 --> 00:02:21,775
Porque estava pegando fogo, baby.

63
00:02:21,809 --> 00:02:23,811
Diga a eles para embalar
uma bolsa E chegue aqui agora.

64
00:02:23,844 --> 00:02:25,413
Sim, vou encaminhá -los para você.

65
00:02:25,446 --> 00:02:27,515
Richie Stevenson Apenas
explodiu a casa de Kevin.

66
00:02:27,581 --> 00:02:28,816
[Kevin] Não há nada vale a
pena recuperar. Tudo se foi.

67
00:02:28,849 --> 00:02:30,017
Kev. O que aconteceu?

68
00:02:30,083 --> 00:02:31,452
Espere.

69
00:02:31,485 --> 00:02:33,153
Está tudo bem, mãe. Todo mundo está bem.

70
00:02:33,187 --> 00:02:34,455
Onde está Bella?

71
00:02:34,488 --> 00:02:36,290
Hotel. A ideia de Harry.

72
00:02:36,324 --> 00:02:37,325
Paul, onde está Harry?

73
00:02:37,358 --> 00:02:38,826
[Kevin] Aposto que é ele agora.

74
00:02:38,859 --> 00:02:40,594
Olha, eu vou te ligar de
volta. Ligue para você de volta.

75
00:02:40,628 --> 00:02:42,095
[telefone vibrando]

76
00:02:42,129 --> 00:02:44,164
[suspira] Harry.

77
00:02:44,232 --> 00:02:47,268
Kev. Encontre -me no quintal,
Traga Eddie.

78
00:02:47,301 --> 00:02:48,636
Não, papai quer todos aqui.

79
00:02:48,669 --> 00:02:51,305
O quintal, Kev. Rápido como você pode.

80
00:02:51,339 --> 00:02:52,973
O que aconteceu?

81
00:02:53,006 --> 00:02:54,275
- [Conrad] O que ele está dizendo?
- [Maeve] O que ...

82
00:02:54,308 --> 00:02:55,443
Coloque -o no orador.

83
00:02:55,476 --> 00:02:56,710
[Kevin] estarei lá.

84
00:02:58,679 --> 00:03:01,349
Harry quer se encontrar no
quintal, Ele diz para trazer Eddie.

85
00:03:01,382 --> 00:03:03,384
O que? Eu te disse, quero todos aqui.

86
00:03:03,451 --> 00:03:04,818
- Pai...

87
00:03:04,852 --> 00:03:06,520
- Eles apenas explodiram o telhado do seu gaff.

88
00:03:06,554 --> 00:03:10,524
Eu quero você, Seraphina,
Brendan, Todos, aqui.

89
00:03:10,558 --> 00:03:12,526
Circule os vagões, agora.

90
00:03:12,593 --> 00:03:14,862
Harry encontrou Tommy.

91
00:03:16,497 --> 00:03:19,233
♪ Música rápida, pulsante
- [Harry] Você está pronto?

92
00:03:19,300 --> 00:03:21,302
- Pronto para o quê, Harry?

93
00:03:21,335 --> 00:03:24,505
Diga -me o que está acontecendo,
Vou te dizer se estou pronto.

94
00:03:25,639 --> 00:03:27,074
Harry.

95
00:03:30,711 --> 00:03:32,513
Harry?

96
00:03:32,546 --> 00:03:34,382
Vamos. Vamos.

97
00:03:34,415 --> 00:03:36,049
♪♪♪

98
00:03:36,083 --> 00:03:37,651
Acorde Eddie.

99
00:03:41,255 --> 00:03:43,857
[Maeve] Posso dizer alguma coisa?

100
00:03:43,891 --> 00:03:46,059
Não é "Seraphina e Brendan".

101
00:03:46,126 --> 00:03:49,096
É "Brendan e Seraphina".

102
00:03:49,162 --> 00:03:51,332
Brendan é nosso filho.

103
00:03:51,365 --> 00:03:53,701
Seraphina é um criador de
joelhos de dez segundos com

104
00:03:53,734 --> 00:03:56,370
uma dançarina de colo nos
pântanos em Stringfellows.

105
00:03:56,404 --> 00:04:00,541
Então, "Brendan e Seraphina".
Não "Seraphina e Brendan".

106
00:04:00,574 --> 00:04:03,411
Bem, Seraphina não foi
entregue um banqueiro

107
00:04:03,477 --> 00:04:05,346
suíço um milhão em
dinheiro que desapareceu.

108
00:04:05,379 --> 00:04:08,215
Seraphina não é um
gobshite inútil que perdeu o

109
00:04:08,248 --> 00:04:12,185
pai cinco milhões para
alguns bielorrussos que

110
00:04:12,219 --> 00:04:15,589
ele conheceu na tenda de
Pimm em Wimbledon. Huh?

111
00:04:20,127 --> 00:04:21,395
[Chirps de veículos]

112
00:04:25,466 --> 00:04:26,967
[Chirps]

113
00:04:30,904 --> 00:04:33,541
Harry?

114
00:04:33,574 --> 00:04:35,443
Dirija o carro.

115
00:04:41,114 --> 00:04:43,984
Manhã, rapazes. O
que estamos fazendo?

116
00:04:45,285 --> 00:04:47,388
Eu vejo. Isso é para mim?

117
00:04:47,421 --> 00:04:48,956
Estamos atirando em famílias agora também?

118
00:04:49,022 --> 00:04:50,791
Eu não pude dar a
míni

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *