1 00:00:02,070 --> 00:00:04,205 ♪ mtv ♪ 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,974 [Harry] Sinto muito por isso, Arch. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,542 Eu sempre gostei de você. 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,213 Fentanil. Sim ou não? 5 00:00:12,280 --> 00:00:13,647 Cem por cento. 6 00:00:13,681 --> 00:00:15,216 Você tem que seguir o dinheiro. 7 00:00:15,283 --> 00:00:17,951 - [Franja da porta aberta] - Polícia armada! Polícia Armada! 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,188 Obrigado. Devemos fazer isso? 9 00:00:20,221 --> 00:00:22,290 Vou te ligar. 10 00:00:22,323 --> 00:00:23,491 - Onde está meu Tommy? - Não sei. 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,226 Eu não sou clarividente. 12 00:00:25,293 --> 00:00:27,495 Por que você não entende seu filho 13 00:00:27,528 --> 00:00:29,463 vir e dizer isso na minha cara? 14 00:00:29,497 --> 00:00:31,532 Mova Eddie para os Cotswolds. 15 00:00:36,170 --> 00:00:38,206 O Harrigan Express está ficando sem vapor. 16 00:00:38,272 --> 00:00:40,408 Quando isso acontece, muitas pessoas vão cair com isso. 17 00:00:40,474 --> 00:00:42,143 Eu posso fornecer um pára -quedas. 18 00:00:42,176 --> 00:00:43,711 Eu preciso sair daqui. 19 00:00:43,777 --> 00:00:45,346 Archie estava com Os Stevensons no fentanil. 20 00:00:45,379 --> 00:00:47,548 Ele estava em uma porcentagem, Para continuar me convencendo 21 00:00:47,581 --> 00:00:50,218 - para deixá -los para isso. - Não tenho certeza se isso está certo. 22 00:00:50,284 --> 00:00:51,419 - Você chama Maeve de mentiroso? - O que estou dizendo é, 23 00:00:51,485 --> 00:00:53,321 Na verdade, pode ser muito pior. 24 00:00:53,354 --> 00:00:55,689 A menos que você traga de volta meu filho Aqui esta noite, 25 00:00:55,723 --> 00:00:58,159 Eu vou descer sobre os Cotswolds 26 00:00:58,192 --> 00:01:00,060 Como uma praga de porra de gafanhotos. 27 00:01:00,128 --> 00:01:01,229 - [Gunos de armas] - Onde está Tommy? 28 00:01:01,262 --> 00:01:02,563 ♪ Música de suspense 29 00:01:05,333 --> 00:01:07,201 [Anfitrião de rádio] Bom dia, Londres. 30 00:01:07,235 --> 00:01:09,036 Olha, eu sei que é cinza lá fora, 31 00:01:09,069 --> 00:01:12,072 E é super cedo, está apenas chegando às 6:00, 32 00:01:12,140 --> 00:01:14,242 Mas se você está comigo, tome um café, 33 00:01:14,275 --> 00:01:17,111 Talvez pegue uma massa, se você tiver uma. 34 00:01:17,178 --> 00:01:20,214 Você está comigo, Claude, e toda a gangue. 35 00:01:20,248 --> 00:01:22,283 Vamos cuidar de você. Vamos entrar ... 36 00:01:23,917 --> 00:01:26,187 [Alarmes de carro tocando] 37 00:01:26,220 --> 00:01:28,556 - [Toque do telefone] - ♪ Música de suspense 38 00:01:28,589 --> 00:01:30,758 [telefone tocando, vibrando] 39 00:01:38,332 --> 00:01:39,933 Kev? 40 00:01:40,000 --> 00:01:41,502 [Kevin] Richie está vindo para todos nós. 41 00:01:41,535 --> 00:01:43,604 ♪♪♪ 42 00:01:45,773 --> 00:01:48,142 Babe, ei. 43 00:01:48,209 --> 00:01:49,443 - O que está errado? - Você precisa se levantar. 44 00:01:49,477 --> 00:01:51,145 Onde está Gina? 45 00:01:51,212 --> 00:01:52,380 Você precisa se vestir o mais rápido possível. 46 00:01:52,413 --> 00:01:53,947 Gina! 47 00:01:54,014 --> 00:01:56,450 [distante] Gina? Gina. 48 00:01:56,484 --> 00:01:57,918 [Gina] O quê? O que está acontecendo? 49 00:01:57,951 --> 00:01:59,953 Harry, você me assustou. 50 00:02:00,020 --> 00:02:01,955 Ela está bem. Ei, baby. Você pode se vestir? 51 00:02:02,022 --> 00:02:03,424 [Gina] Pai, o que é? 52 00:02:03,457 --> 00:02:05,058 Nada. Nós vamos Vá a algum lugar, é tudo. 53 00:02:05,092 --> 00:02:06,960 - É a polícia? - Não, baby. Vamos conversar. 54 00:02:06,994 --> 00:02:08,262 Apenas se vestisse, Coloque uma 55 00:02:08,296 --> 00:02:09,563 pequena bolsa durante a noite, sim? 56 00:02:09,597 --> 00:02:11,532 [Tingindo de linha] 57 00:02:11,565 --> 00:02:12,966 Microfone. 58 00:02:13,033 --> 00:02:14,768 Sim, eu sei que é cedo. Eu preciso de um favor. 59 00:02:14,802 --> 00:02:16,604 É uma bagunça. Kerry ao lado O que me abriu algumas fotos. 60 00:02:16,637 --> 00:02:18,239 - Ela tem um vídeo. - Mas Richie não sabia disso. 61 00:02:18,272 --> 00:02:20,107 Eu quero todos em espera. Ligue para Seraphina ... 62 00:02:20,140 --> 00:02:21,775 Porque estava pegando fogo, baby. 63 00:02:21,809 --> 00:02:23,811 Diga a eles para embalar uma bolsa E chegue aqui agora. 64 00:02:23,844 --> 00:02:25,413 Sim, vou encaminhá -los para você. 65 00:02:25,446 --> 00:02:27,515 Richie Stevenson Apenas explodiu a casa de Kevin. 66 00:02:27,581 --> 00:02:28,816 [Kevin] Não há nada vale a pena recuperar. Tudo se foi. 67 00:02:28,849 --> 00:02:30,017 Kev. O que aconteceu? 68 00:02:30,083 --> 00:02:31,452 Espere. 69 00:02:31,485 --> 00:02:33,153 Está tudo bem, mãe. Todo mundo está bem. 70 00:02:33,187 --> 00:02:34,455 Onde está Bella? 71 00:02:34,488 --> 00:02:36,290 Hotel. A ideia de Harry. 72 00:02:36,324 --> 00:02:37,325 Paul, onde está Harry? 73 00:02:37,358 --> 00:02:38,826 [Kevin] Aposto que é ele agora. 74 00:02:38,859 --> 00:02:40,594 Olha, eu vou te ligar de volta. Ligue para você de volta. 75 00:02:40,628 --> 00:02:42,095 [telefone vibrando] 76 00:02:42,129 --> 00:02:44,164 [suspira] Harry. 77 00:02:44,232 --> 00:02:47,268 Kev. Encontre -me no quintal, Traga Eddie. 78 00:02:47,301 --> 00:02:48,636 Não, papai quer todos aqui. 79 00:02:48,669 --> 00:02:51,305 O quintal, Kev. Rápido como você pode. 80 00:02:51,339 --> 00:02:52,973 O que aconteceu? 81 00:02:53,006 --> 00:02:54,275 - [Conrad] O que ele está dizendo? - [Maeve] O que ... 82 00:02:54,308 --> 00:02:55,443 Coloque -o no orador. 83 00:02:55,476 --> 00:02:56,710 [Kevin] estarei lá. 84 00:02:58,679 --> 00:03:01,349 Harry quer se encontrar no quintal, Ele diz para trazer Eddie. 85 00:03:01,382 --> 00:03:03,384 O que? Eu te disse, quero todos aqui. 86 00:03:03,451 --> 00:03:04,818 - Pai... 87 00:03:04,852 --> 00:03:06,520 - Eles apenas explodiram o telhado do seu gaff. 88 00:03:06,554 --> 00:03:10,524 Eu quero você, Seraphina, Brendan, Todos, aqui. 89 00:03:10,558 --> 00:03:12,526 Circule os vagões, agora. 90 00:03:12,593 --> 00:03:14,862 Harry encontrou Tommy. 91 00:03:16,497 --> 00:03:19,233 ♪ Música rápida, pulsante - [Harry] Você está pronto? 92 00:03:19,300 --> 00:03:21,302 - Pronto para o quê, Harry? 93 00:03:21,335 --> 00:03:24,505 Diga -me o que está acontecendo, Vou te dizer se estou pronto. 94 00:03:25,639 --> 00:03:27,074 Harry. 95 00:03:30,711 --> 00:03:32,513 Harry? 96 00:03:32,546 --> 00:03:34,382 Vamos. Vamos. 97 00:03:34,415 --> 00:03:36,049 ♪♪♪ 98 00:03:36,083 --> 00:03:37,651 Acorde Eddie. 99 00:03:41,255 --> 00:03:43,857 [Maeve] Posso dizer alguma coisa? 100 00:03:43,891 --> 00:03:46,059 Não é "Seraphina e Brendan". 101 00:03:46,126 --> 00:03:49,096 É "Brendan e Seraphina". 102 00:03:49,162 --> 00:03:51,332 Brendan é nosso filho. 103 00:03:51,365 --> 00:03:53,701 Seraphina é um criador de joelhos de dez segundos com 104 00:03:53,734 --> 00:03:56,370 uma dançarina de colo nos pântanos em Stringfellows. 105 00:03:56,404 --> 00:04:00,541 Então, "Brendan e Seraphina". Não "Seraphina e Brendan". 106 00:04:00,574 --> 00:04:03,411 Bem, Seraphina não foi entregue um banqueiro 107 00:04:03,477 --> 00:04:05,346 suíço um milhão em dinheiro que desapareceu. 108 00:04:05,379 --> 00:04:08,215 Seraphina não é um gobshite inútil que perdeu o 109 00:04:08,248 --> 00:04:12,185 pai cinco milhões para alguns bielorrussos que 110 00:04:12,219 --> 00:04:15,589 ele conheceu na tenda de Pimm em Wimbledon. Huh? 111 00:04:20,127 --> 00:04:21,395 [Chirps de veículos] 112 00:04:25,466 --> 00:04:26,967 [Chirps] 113 00:04:30,904 --> 00:04:33,541 Harry? 114 00:04:33,574 --> 00:04:35,443 Dirija o carro. 115 00:04:41,114 --> 00:04:43,984 Manhã, rapazes. O que estamos fazendo? 116 00:04:45,285 --> 00:04:47,388 Eu vejo. Isso é para mim? 117 00:04:47,421 --> 00:04:48,956 Estamos atirando em famílias agora também? 118 00:04:49,022 --> 00:04:50,791 Eu não pude dar a míni
Deixe um comentário