1
00:00:01,302 --> 00:00:03,898
♪ mtv ♪
2
00:00:03,923 --> 00:00:05,969
Momento histórico. Eddie Harrigan
3
00:00:05,994 --> 00:00:07,952
e Tommy Stevenson no mesmo táxi.
4
00:00:08,179 --> 00:00:09,355
O que seus pais diriam?
5
00:00:11,123 --> 00:00:13,298
Ele esfaqueou outro garoto em um clube.
6
00:00:13,571 --> 00:00:15,791
- [grunhidos]
- Você é uma boceta louca, Eddie.
7
00:00:15,876 --> 00:00:16,920
Vou compensar você.
8
00:00:16,999 --> 00:00:18,111
[Kevin] Se seu avô descobrir, ele
9
00:00:18,112 --> 00:00:20,008
é um homem morto. Estou morto.
10
00:00:20,138 --> 00:00:21,357
Estou assumindo que
você ouviu dos Harrigans.
11
00:00:21,485 --> 00:00:24,140
Este acordo nos leva ao próximo nível.
12
00:00:24,225 --> 00:00:26,421
Como financiamos essa expansão?
13
00:00:26,421 --> 00:00:27,282
Fentanil.
14
00:00:27,283 --> 00:00:28,509
[Harry] Bem, eu sou um
15
00:00:28,509 --> 00:00:29,598
representante da referida família.
16
00:00:29,599 --> 00:00:30,966
Se você fizer o que eu disser,
17
00:00:31,052 --> 00:00:32,532
prometo que você nunca mais me verá.
18
00:00:32,618 --> 00:00:34,924
Se não o fizer, eu vou te encontrar.
19
00:00:35,009 --> 00:00:36,150
Problema resolvido.
20
00:00:36,150 --> 00:00:38,316
[Vron] Seu filho, Richie.
Ele não voltou para casa.
21
00:00:38,401 --> 00:00:39,837
E ele mentiu sobre com quem ele era.
22
00:00:39,967 --> 00:00:41,182
Encontre -o.
23
00:00:41,183 --> 00:00:42,594
Ele estava com Eddie Harrigan.
24
00:00:42,594 --> 00:00:44,316
[Conrad] Se Richie quer ficar indisciplinado,
25
00:00:44,402 --> 00:00:46,107
e você tem uma chance, você o leva.
26
00:00:46,108 --> 00:00:47,402
Meu menino não voltou para casa.
27
00:00:47,489 --> 00:00:49,665
Se você tornar as coisas difíceis para
28
00:00:49,806 --> 00:00:51,285
mim, não vai acabar bem para você, Harry.
29
00:00:51,403 --> 00:00:53,057
[Conrad] Para evitar
30
00:00:53,185 --> 00:00:54,491
dúvidas, vamos viver Richie.
31
00:00:54,577 --> 00:00:56,187
Você sabia que Archie estava
32
00:00:56,316 --> 00:00:58,553
indo pelas suas costas com o fogo?
33
00:00:58,604 --> 00:01:00,931
Aqui está o que acontece Quando
você vai pelas minhas costas.
34
00:01:02,186 --> 00:01:03,399
Pai!
35
00:01:07,509 --> 00:01:08,902
[Harry] Sofá, estamos queimando.
36
00:01:08,933 --> 00:01:10,609
Tapete, estamos queimando.
37
00:01:11,558 --> 00:01:14,325
Eu não confio nas cortinas.
Livre -se deles também.
38
00:01:14,350 --> 00:01:17,496
Despoja isso de volta,
a tinta e repintar isso.
39
00:01:17,497 --> 00:01:20,004
As tábuas do assoalho têm que
ser substituído porque há, hum ...
40
00:01:20,906 --> 00:01:22,581
... Eles têm um buraco neles.
41
00:01:24,248 --> 00:01:25,855
Zosia, Kiko, você pode se livrar
42
00:01:26,140 --> 00:01:28,290
do carro de Archie, por favor?
43
00:01:28,394 --> 00:01:29,538
Obrigado.
44
00:01:31,463 --> 00:01:32,900
- Paul?
- Sim?
45
00:01:32,925 --> 00:01:35,352
Você pode me pegar Algum
plástico, por favor e uma bolsa?
46
00:01:35,377 --> 00:01:36,493
Sacos plásticos, entendi.
47
00:01:36,518 --> 00:01:37,954
- Uh, eu tenho uma pergunta.
- Sim, continue.
48
00:01:39,257 --> 00:01:41,389
Eles foram companheiros
Desde a porra dos anos 70.
49
00:01:41,965 --> 00:01:43,809
Sim, isso não é uma pergunta, é?
50
00:01:43,809 --> 00:01:46,029
Não, bem, a questão é: por quê?
51
00:01:46,430 --> 00:01:48,680
Você sabe, por que ele fez isso?
52
00:01:50,049 --> 00:01:52,601
Você sabe o que, há assim muitas variáveis e
53
00:01:52,626 --> 00:01:55,324
ocorrências que acontecem diariamente em todo o universo.
54
00:01:55,409 --> 00:01:57,368
Não é para nós pensarmos
Por que eles acontecem.
55
00:01:57,646 --> 00:02:00,136
É apenas para nós Para me trazer a
56
00:02:00,137 --> 00:02:01,716
porra de plástico e uma bolsa agora, Paul.
57
00:02:01,717 --> 00:02:03,729
- Obrigado.
- Justo.
58
00:02:06,979 --> 00:02:08,032
[Kevin exala]
59
00:02:08,057 --> 00:02:09,480
Hum ... [limpa a garg
MobLand 1x2 PTBR RAWR (Download)
Deixe um comentário