1 00:00:01,302 --> 00:00:03,898 ♪ mtv ♪ 2 00:00:03,923 --> 00:00:05,969 Momento histórico. Eddie Harrigan 3 00:00:05,994 --> 00:00:07,952 e Tommy Stevenson no mesmo táxi. 4 00:00:08,179 --> 00:00:09,355 O que seus pais diriam? 5 00:00:11,123 --> 00:00:13,298 Ele esfaqueou outro garoto em um clube. 6 00:00:13,571 --> 00:00:15,791 - [grunhidos] - Você é uma boceta louca, Eddie. 7 00:00:15,876 --> 00:00:16,920 Vou compensar você. 8 00:00:16,999 --> 00:00:18,111 [Kevin] Se seu avô descobrir, ele 9 00:00:18,112 --> 00:00:20,008 é um homem morto. Estou morto. 10 00:00:20,138 --> 00:00:21,357 Estou assumindo que você ouviu dos Harrigans. 11 00:00:21,485 --> 00:00:24,140 Este acordo nos leva ao próximo nível. 12 00:00:24,225 --> 00:00:26,421 Como financiamos essa expansão? 13 00:00:26,421 --> 00:00:27,282 Fentanil. 14 00:00:27,283 --> 00:00:28,509 [Harry] Bem, eu sou um 15 00:00:28,509 --> 00:00:29,598 representante da referida família. 16 00:00:29,599 --> 00:00:30,966 Se você fizer o que eu disser, 17 00:00:31,052 --> 00:00:32,532 prometo que você nunca mais me verá. 18 00:00:32,618 --> 00:00:34,924 Se não o fizer, eu vou te encontrar. 19 00:00:35,009 --> 00:00:36,150 Problema resolvido. 20 00:00:36,150 --> 00:00:38,316 [Vron] Seu filho, Richie. Ele não voltou para casa. 21 00:00:38,401 --> 00:00:39,837 E ele mentiu sobre com quem ele era. 22 00:00:39,967 --> 00:00:41,182 Encontre -o. 23 00:00:41,183 --> 00:00:42,594 Ele estava com Eddie Harrigan. 24 00:00:42,594 --> 00:00:44,316 [Conrad] Se Richie quer ficar indisciplinado, 25 00:00:44,402 --> 00:00:46,107 e você tem uma chance, você o leva. 26 00:00:46,108 --> 00:00:47,402 Meu menino não voltou para casa. 27 00:00:47,489 --> 00:00:49,665 Se você tornar as coisas difíceis para 28 00:00:49,806 --> 00:00:51,285 mim, não vai acabar bem para você, Harry. 29 00:00:51,403 --> 00:00:53,057 [Conrad] Para evitar 30 00:00:53,185 --> 00:00:54,491 dúvidas, vamos viver Richie. 31 00:00:54,577 --> 00:00:56,187 Você sabia que Archie estava 32 00:00:56,316 --> 00:00:58,553 indo pelas suas costas com o fogo? 33 00:00:58,604 --> 00:01:00,931 Aqui está o que acontece Quando você vai pelas minhas costas. 34 00:01:02,186 --> 00:01:03,399 Pai! 35 00:01:07,509 --> 00:01:08,902 [Harry] Sofá, estamos queimando. 36 00:01:08,933 --> 00:01:10,609 Tapete, estamos queimando. 37 00:01:11,558 --> 00:01:14,325 Eu não confio nas cortinas. Livre -se deles também. 38 00:01:14,350 --> 00:01:17,496 Despoja isso de volta, a tinta e repintar isso. 39 00:01:17,497 --> 00:01:20,004 As tábuas do assoalho têm que ser substituído porque há, hum ... 40 00:01:20,906 --> 00:01:22,581 ... Eles têm um buraco neles. 41 00:01:24,248 --> 00:01:25,855 Zosia, Kiko, você pode se livrar 42 00:01:26,140 --> 00:01:28,290 do carro de Archie, por favor? 43 00:01:28,394 --> 00:01:29,538 Obrigado. 44 00:01:31,463 --> 00:01:32,900 - Paul? - Sim? 45 00:01:32,925 --> 00:01:35,352 Você pode me pegar Algum plástico, por favor e uma bolsa? 46 00:01:35,377 --> 00:01:36,493 Sacos plásticos, entendi. 47 00:01:36,518 --> 00:01:37,954 - Uh, eu tenho uma pergunta. - Sim, continue. 48 00:01:39,257 --> 00:01:41,389 Eles foram companheiros Desde a porra dos anos 70. 49 00:01:41,965 --> 00:01:43,809 Sim, isso não é uma pergunta, é? 50 00:01:43,809 --> 00:01:46,029 Não, bem, a questão é: por quê? 51 00:01:46,430 --> 00:01:48,680 Você sabe, por que ele fez isso? 52 00:01:50,049 --> 00:01:52,601 Você sabe o que, há assim muitas variáveis e 53 00:01:52,626 --> 00:01:55,324 ocorrências que acontecem diariamente em todo o universo. 54 00:01:55,409 --> 00:01:57,368 Não é para nós pensarmos Por que eles acontecem. 55 00:01:57,646 --> 00:02:00,136 É apenas para nós Para me trazer a 56 00:02:00,137 --> 00:02:01,716 porra de plástico e uma bolsa agora, Paul. 57 00:02:01,717 --> 00:02:03,729 - Obrigado. - Justo. 58 00:02:06,979 --> 00:02:08,032 [Kevin exala] 59 00:02:08,057 --> 00:02:09,480 Hum ... [limpa a garg
Deixe um comentário