1 00:00:13,074 --> 00:00:15,674 Ei, querida. Estou em Sydney. 2 00:00:15,794 --> 00:00:17,554 - Você está falando sério? - Sim. 3 00:00:17,634 --> 00:00:18,754 Sim, pensei nisso, 4 00:00:18,874 --> 00:00:20,834 Eu pensei que isso poderia Na verdade, sejam boas notícias. 5 00:00:24,434 --> 00:00:25,834 Eu te devo uma explicação. 6 00:00:27,314 --> 00:00:27,954 Alison! 7 00:00:28,074 --> 00:00:28,714 [ofegante] 8 00:00:28,834 --> 00:00:31,234 Jesus! Obtenha uma ambulância! 9 00:00:31,354 --> 00:00:34,354 Como você se atreve a dar a volta dizendo coisas sobre meu filho. 10 00:00:34,634 --> 00:00:36,474 Toda a sua família me deve. 11 00:00:36,554 --> 00:00:38,714 Você me deve. 12 00:00:39,274 --> 00:00:41,194 Eu sei que não foi minha culpa. 13 00:00:41,914 --> 00:00:43,514 Eu saí naquela noite. 14 00:00:47,394 --> 00:00:50,394 [Gritando] Não! 15 00:00:50,594 --> 00:00:51,594 Porra! 16 00:00:52,754 --> 00:00:54,594 Como você queria que isso acontecesse? 17 00:00:54,674 --> 00:00:56,474 Não sei. Eu não pensei, obviamente 18 00:00:56,634 --> 00:00:58,954 E se essa vida tivesse sido nós? 19 00:00:59,034 --> 00:01:00,234 Quem diabos é você? 20 00:01:00,354 --> 00:01:01,874 Nada aconteceu. 21 00:01:01,914 --> 00:01:03,394 Se você diz isso. 22 00:01:04,554 --> 00:01:06,994 [Alison] Foi realmente É bom vê -lo novamente. 23 00:01:07,194 --> 00:01:09,594 Eu não quero fugir de o passado mais Dan. 24 00:01:14,114 --> 00:01:19,034 ["Eu desgasto" por Rory Gallagher tocando] 25 00:01:24,714 --> 00:01:29,354 ♪ Como um gato que está tocando com uma bola de barbante ♪ 26 00:01:29,514 --> 00:01:31,434 ♪ que você chama meu coração ♪ 27 00:01:31,594 --> 00:01:37,634 ♪ oh, mas baby, é tão difícil Para diferenciar os dois? ♪ 28 00:01:37,794 --> 00:01:44,834 ♪ E tão lentamente você relaxa eu até desmoronar ♪ 29 00:01:46,394 --> 00:01:49,434 [música começa a tocar em fones de ouvido] 30 00:01:49,594 --> 00:01:55,994 ♪ Estou apenas vivendo para o hora que eu vejo seu rosto ♪ 31 00:01:56,074 --> 00:02:02,874 ♪ Quando isso acontece, eu não quero não ser outro lugar ... ♪ 32 00:02:03,034 --> 00:02:05,834 [Sirenes, cães latindo] 33 00:02:13,834 --> 00:02:15,354 Quando ela estará de volta? 34 00:02:17,354 --> 00:02:19,674 Ela não está voltando. 35 00:02:23,434 --> 00:02:25,554 Ela não disse nada sobre sair. 36 00:02:25,714 --> 00:02:28,234 Ela falou com você sobre isso, certo? 37 00:02:31,034 --> 00:02:32,794 Ela me deixou uma nota. 38 00:02:36,514 --> 00:02:38,874 Nada disso faz sentido. 39 00:02:40,114 --> 00:02:42,714 Algo aconteceu? Você não ... 40 00:02:42,874 --> 00:02:46,354 Você não apenas e Saia de casa aos 17 anos, Peter. 41 00:02:48,034 --> 00:02:50,074 Olhar... 42 00:02:50,234 --> 00:02:54,634 Sempre que ela está estabelecida, estou Claro que ela entrará em contato. 43 00:02:55,314 --> 00:02:57,034 Como você está tão calmo? 44 00:02:59,034 --> 00:03:01,194 Porque eu posso garantir você ... 45 00:03:03,234 --> 00:03:05,674 onde quer que ela esteja agora ... 46 00:03:07,034 --> 00:03:09,634 Ela é mais feliz do que estava aqui. 47 00:03:14,634 --> 00:03:17,634 [Passos descendentes de escadas] 48 00:03:18,674 --> 00:03:21,034 Eu comprei um presente de aniversário para ela. 49 00:03:23,674 --> 00:03:24,674 Quem é você? 50 00:03:24,754 --> 00:03:27,794 - Ele está apenas saindo. - Eu sou o namorado de Alison. 51 00:03:28,674 --> 00:03:29,874 Sim? 52 00:03:31,314 --> 00:03:33,194 Então ela deixou você e tudo. 53 00:03:34,794 --> 00:03:36,714 Eu não me preocuparia muito com isso. 54 00:03:36,874 --> 00:03:39,954 Ela provavelmente estava trocando alguns rapazes. 55 00:03:40,034 --> 00:03:41,794 - Porra da cadela. - Pare com isso. 56 00:03:41,954 --> 00:03:44,034 Pensei muito de si mesma. 57 00:03:44,114 --> 00:03:48,034 Ela vai ver no mundo real Ela vai pegar sua punição. 58 00:03:48,194 --> 00:03:50,194 Vaca ingrata. 59 00:03:51,194 --> 00:03:54,434 E este - para o exército. 60 00:03:56,114 --> 00:03
Deixe um comentário