1 00:00:20,674 --> 00:00:23,314 Bem, eu nunca. Alison. 2 00:00:23,394 --> 00:00:26,394 - Você conhece o autor? - Fomos para a mesma escola juntos. 3 00:00:26,594 --> 00:00:29,914 Eu e katja estamos apenas daqui a pouco de um espaço estranho agora. 4 00:00:30,714 --> 00:00:32,434 Eu só passei alguns dias. 5 00:00:32,514 --> 00:00:33,954 Eu ainda perdi você. 6 00:00:34,314 --> 00:00:35,970 Pelo amor de Deus, faz isso importa se fizermos esta viagem agora 7 00:00:35,994 --> 00:00:38,914 - Ou fazemos isso no próximo ano? - Sim. Na verdade, isso importa para mim. 8 00:00:39,034 --> 00:00:40,314 Porra brilhante. 9 00:00:40,394 --> 00:00:43,754 Eu me decidi. Mãe, eu quero ter um término. 10 00:00:43,834 --> 00:00:45,874 Oh, querida. 11 00:00:48,474 --> 00:00:49,674 O que está errado? 12 00:00:49,834 --> 00:00:50,954 Me perdeu emprego. 13 00:00:51,154 --> 00:00:53,234 É porque ela largou você, não é? 14 00:00:53,354 --> 00:00:54,554 Você o tirou. 15 00:00:54,634 --> 00:00:57,434 - Ele é seu filho! E ele é ... - Martin, 16 00:00:57,554 --> 00:01:00,434 é o dobro do homem seu irmão ou o pai jamais será. 17 00:01:01,474 --> 00:01:04,474 Não, eu a encontrei no Facebook. 18 00:01:05,034 --> 00:01:09,674 Pelo amor de Cristo, Dan, pergunte a ela o que Bloody aconteceu há décadas atrás. 19 00:01:10,394 --> 00:01:11,394 Peter. 20 00:01:16,474 --> 00:01:17,954 Peter! 21 00:01:21,274 --> 00:01:24,634 ["Big Jet Plane" por Angus & Julia Stone tocando] 22 00:01:24,794 --> 00:01:31,314 Ela disse: "Olá, senhor, Prazer em conhecê -lo " 23 00:01:34,594 --> 00:01:39,874 ♪ Eu quero segurá -la Eu quero beijá -la ♪ 24 00:01:43,034 --> 00:01:48,634 ♪ ela cheirava a margaridas Ela cheirava a margaridas ♪ 25 00:01:52,034 --> 00:01:57,514 ♪ Ela me deixaria louco Ela me deixaria louco ♪ 26 00:02:01,034 --> 00:02:05,034 ♪ vou levá -la para um andar em um grande avião a jato ♪ 27 00:02:05,194 --> 00:02:07,394 [zumbido de telefone celular] 28 00:02:08,034 --> 00:02:10,034 Ei, querida. 29 00:02:10,154 --> 00:02:12,234 Oi. 30 00:02:12,394 --> 00:02:15,674 Agora eu sei por que seu telefone estava desligado. Esta é a sua surpresa? 31 00:02:15,834 --> 00:02:20,114 - O que? - Você está aqui? Em Nova York? 32 00:02:20,274 --> 00:02:22,114 Sim, eu ouvi o tom de discagem estrangeira. 33 00:02:22,274 --> 00:02:25,994 Não, kat, não, não, eu não, Eu não estou em Nova York. 34 00:02:26,074 --> 00:02:27,234 Você não está? 35 00:02:27,394 --> 00:02:29,954 OK. Desculpe. Eu pensei que talvez ... 36 00:02:30,034 --> 00:02:33,714 Não, estou dentro, er, estou em Sydney. 37 00:02:33,874 --> 00:02:34,954 [Katja] O quê? 38 00:02:35,834 --> 00:02:36,954 Você está onde? 39 00:02:37,034 --> 00:02:39,594 Tudo bem, ouça. Apenas, apenas tenha paciência comigo, tudo bem? 40 00:02:39,754 --> 00:02:43,234 Olha, eu falei com alguns editores Sobre a ideia do livro, certo? 41 00:02:43,394 --> 00:02:46,394 E eles - eles adoram, certo? Eles realmente amam isso. 42 00:02:46,554 --> 00:02:47,994 Então eles me ofereceram seis meses de pagamento 43 00:02:48,034 --> 00:02:49,114 morar na Nova Zelândia. 44 00:02:49,274 --> 00:02:51,954 Não aqui agora por seis meses, Obviamente, mas ... 45 00:02:52,034 --> 00:02:56,034 Olha, acabei de vir aqui Para conhecer Jack Leonard e ... 46 00:02:56,114 --> 00:02:57,834 Ouvir! Você sabe, você queria viajar. 47 00:02:57,994 --> 00:03:00,010 Então estou pensando e se fizéssemos Nova Zelândia por seis meses? 48 00:03:00,034 --> 00:03:01,914 - Você está falando sério? - Sim. 49 00:03:02,034 --> 00:03:03,314 Sim, pensei nisso, 50 00:03:03,474 --> 00:03:05,250 Eu pensei que isso poderia Na verdade, sejam boas notícias. 51 00:03:05,274 --> 00:03:06,474 Boas notícias? 52 00:03:06,634 --> 00:03:10,394 Eu pedi para você vir para o Afirma comigo por algumas semanas. 53 00:03:10,554 --> 00:03:13,354 Eu pedi para você deixar isso ideia do livro até o próximo ano. 54 00:03:13,514 --> 00:03:15,394 E nesse meio tempo, você decide -
Deixe um comentário