1 00:00:02,633 --> 00:00:04,017 Bom dia. 2 00:00:05,466 --> 00:00:07,083 Você não se desentendeu com o Inspetor Blake. 3 00:00:07,166 --> 00:00:08,250 Você se apaixonou. 4 00:00:08,333 --> 00:00:09,983 Quando trabalharmos juntos, é melhor 5 00:00:10,066 --> 00:00:11,750 que me trate como trataria um de seus homens. 6 00:00:11,833 --> 00:00:13,517 Pode ser educado em nosso tempo privado. 7 00:00:13,600 --> 00:00:15,883 Dediquei 30 anos ao necrotério da cidade, 8 00:00:15,966 --> 00:00:17,450 e agora estou desempregado. 9 00:00:17,533 --> 00:00:19,683 Presumo que a tia idosa, 10 00:00:19,766 --> 00:00:21,283 no lugar que supostamente estava visitando, não existe. 11 00:00:21,366 --> 00:00:22,183 Não confia em mim? 12 00:00:22,266 --> 00:00:23,250 Claro que sim. 13 00:00:23,333 --> 00:00:24,217 Então por que mentir? 14 00:01:13,466 --> 00:01:15,833 É melhor eu voltar ao trabalho, mãe. 15 00:01:19,466 --> 00:01:27,183 Como sempre diz, essas ruas não permanecerão seguras 16 00:01:27,266 --> 00:01:29,933 sem o seu Charlie para ficar de olho. 17 00:01:38,233 --> 00:01:40,066 Estarei de volta amanhã. 18 00:02:02,766 --> 00:02:04,566 Tio. 19 00:02:06,000 --> 00:02:07,366 Charlie. 20 00:02:17,133 --> 00:02:18,650 Como ela está? 21 00:02:18,733 --> 00:02:20,983 Continua a mesma coisa. 22 00:02:21,066 --> 00:02:23,250 Odeio vê-la assim. 23 00:02:23,333 --> 00:02:26,017 Mandava em tudo quando éramos crianças. 24 00:02:26,100 --> 00:02:28,000 Ficava apavorado com ela. 25 00:02:29,366 --> 00:02:32,166 Tem uma sombra da minha irmã lá dentro. 26 00:02:33,833 --> 00:02:36,483 Ouvi falar da sua promoção. 27 00:02:36,566 --> 00:02:39,883 Inspetor Detetive Phelps da Polícia da Cidade de Londres. 28 00:02:39,966 --> 00:02:41,250 Aposto que sua mãe está orgulhosa de você. 29 00:02:41,333 --> 00:02:43,033 Eu estou. 30 00:02:44,300 --> 00:02:45,983 Sim, aposto. 31 00:02:46,066 --> 00:02:48,417 Não, estou. 32 00:02:48,500 --> 00:02:50,317 Você se saiu muito bem, rapaz. 33 00:02:50,400 --> 00:02:52,817 Muito bem. 34 00:02:58,133 --> 00:02:59,617 Charlie... 35 00:03:05,900 --> 00:03:09,917 Você não ouviu isso de mim, mas, 36 00:03:10,000 --> 00:03:13,466 a família Galanis está ficando difícil. 37 00:03:15,900 --> 00:03:17,050 Vou tentar manter isso longe da sua área, 38 00:03:17,133 --> 00:03:18,500 mas uma tempestade está a caminho. 39 00:03:22,500 --> 00:03:27,483 Se me causar algum problema vou te prender. 40 00:03:27,566 --> 00:03:29,533 Família ou não. 41 00:03:33,700 --> 00:03:36,633 Isso é uma ameaça, filho? 42 00:04:22,766 --> 00:04:24,283 Há tantas opções para escolher, 43 00:04:24,366 --> 00:04:26,450 mas acho que meus animais favoritos eram as girafas. 44 00:04:26,533 --> 00:04:29,300 Principalmente quando mordiscavam o cabelo do tratador. 45 00:04:30,466 --> 00:04:32,183 Gostei dos elefantes. 46 00:04:32,266 --> 00:04:34,517 Exceto quando ela ia ao banheiro. 47 00:04:34,600 --> 00:04:36,966 Sim, muito pouco feminino. 48 00:04:38,400 --> 00:04:40,483 Gostaria de poder faltar à escola todos os dias. 49 00:04:40,566 --> 00:04:41,883 Meu pai costumava dizer: 50 00:04:41,966 --> 00:04:43,771 "Diversão em excesso faz mal à saúde." 51 00:04:44,733 --> 00:04:47,550 Certa vez, matei aula sem avisá-lo. 52 00:04:47,633 --> 00:04:49,283 Passei o dia com os antigos egípcios 53 00:04:49,366 --> 00:04:50,283 no Museu Britânico. 54 00:04:50,366 --> 00:04:52,583 Seu pai ficou bravo? 55 00:04:52,666 --> 00:04:55,183 Ele teria ficado, se tivesse descoberto, 56 00:04:55,266 --> 00:04:56,350 mas nunca lhe contei. 57 00:04:56,433 --> 00:05:00,533 Na verdade, você é a única pessoa para quem contei. 58 00:05:02,000 --> 00:05:04,550 Agora, preciso preencher alguns formulários
Deixe um comentário