Miraculous Tales of Ladybug and Cat Noir 6×13

1
00:00:06,423 --> 00:00:08,675
Joaninha ainda está aqui,
Eu posso sentir isso.

2
00:00:08,759 --> 00:00:11,053
Ela deve ter se transformado de volta.
Ela está vulnerável.

3
00:00:11,136 --> 00:00:13,388
Certifique-se de que os outros
continue procurando por Cat Noir.

4
00:00:13,472 --> 00:00:16,391
vou dar uma pessoal,
boas-vindas à Ladybug.

5
00:00:16,475 --> 00:00:19,269
Stompp, seu poder agora é meu!

6
00:00:20,062 --> 00:00:22,189
Gabriel-san, não se coloque
em risco por nada.

7
00:00:22,314 --> 00:00:23,982
Apenas deixe o plano se desenrolar...

8
00:00:24,066 --> 00:00:26,693
Deixe-me em paz, Tsurugi-san.
Eu sei o que estou fazendo!

9
00:00:26,777 --> 00:00:28,904
Felizmente, não estarei
precisando de você por muito mais tempo.

10
00:00:30,614 --> 00:00:31,949
Kagami.

11
00:00:35,202 --> 00:00:36,578
Sim?

12
00:00:36,662 --> 00:00:38,121
Gabriel me cortou do sistema.

13
00:00:38,205 --> 00:00:40,290
Sua obsessão pode nos causar
perder tudo.

14
00:00:40,374 --> 00:00:43,168
Vá para a mansão dele.
Seja meus olhos e braços.

15
00:00:48,882 --> 00:00:51,635
Durante o dia, sou Marinette.

16
00:00:51,718 --> 00:00:54,721
Apenas uma garota normal com uma vida normal.

17
00:00:54,805 --> 00:00:57,975
Mas há algo sobre mim
que ninguém sabe ainda.

18
00:00:58,058 --> 00:00:59,101
Porque eu tenho um segredo.

19
00:00:59,643 --> 00:01:02,354
♪ Milagroso, simplesmente o melhor ♪

20
00:01:03,021 --> 00:01:05,649
♪ Preparado para o teste quando as coisas dão errado ♪

21
00:01:05,732 --> 00:01:08,402
♪ Milagroso, o mais sortudo ♪

22
00:01:08,485 --> 00:01:11,071
♪ O poder do amor sempre tão forte ♪

23
00:01:11,572 --> 00:01:13,156
♪ Milagroso ♪

24
00:01:14,700 --> 00:01:16,076
♪ Milagroso ♪

25
00:01:18,328 --> 00:01:20,831
- Tenha um bom dia, senhor.
- Espere!

26
00:01:20,914 --> 00:01:23,500
Olá, ele-ele...
Desculpe, esses são especiais.

27
00:01:24,001 --> 00:01:25,210
Eles são para Adrien.

28
00:01:27,170 --> 00:01:30,132
Que surpresa você teve
com esse tempo, Marinette?

29
00:01:30,215 --> 00:01:33,093
Eu vou te contar, mas só depois
Tenho certeza que funcionou.

30
00:01:34,011 --> 00:01:36,847
Hum?

31
00:01:38,682 --> 00:01:39,808
Hum?

32
00:01:44,771 --> 00:01:46,106
Uma casa de passarinho?

33
00:01:46,732 --> 00:01:47,733
Hum?

34
00:01:52,946 --> 00:01:54,448
Um saco de sementes.

35
00:02:00,037 --> 00:02:01,872
E um apito de pássaro.

36
00:02:02,789 --> 00:02:05,208
Hum... entendi!

37
00:02:20,057 --> 00:02:21,850
Olá, linda pomba.

38
00:02:23,393 --> 00:02:24,394
Ah?

39
00:02:27,064 --> 00:02:29,441
Tenha um bom dia.
Eu te amo. Marinete.

40
00:02:31,777 --> 00:02:33,362
Obrigada pela surpresa, Marinette.

41
00:02:33,445 --> 00:02:34,905
Eu também te amo.

42
00:02:34,988 --> 00:02:36,490
Obrigada pela surpresa, Marinette.

43
00:02:36,615 --> 00:02:37,699
Eu também te amo.

44
00:02:39,076 --> 00:02:42,079
Você realmente é o super-herói das surpresas.

45
00:02:42,162 --> 00:02:43,872
Marinette é tão maravilhosa.

46
00:02:43,955 --> 00:02:45,916
Ela sempre faz surpreendentemente
coisas criativas para mim

47
00:02:45,999 --> 00:02:47,626
curta essa surpresa enquanto...

48
00:02:47,709 --> 00:02:49,920
A única coisa que posso fazer
é enviar a ela uma mensagem de voz.

49
00:02:50,003 --> 00:02:53,006
Ninguém espera um queijeiro
ser ótima em costura também,

50
00:02:53,090 --> 00:02:54,675
no entanto, todos sabem que os queijeiros

51
00:02:54,758 --> 00:02:56,593
são seres excepcionais.

52
00:02:57,135 --> 00:02:59,596
- Claro que você tem razão, Plagg!
- Eu sei.

53
00:02:59,721 --> 00:03:01,973
- Então, o que você acha?
- Quando conversamos sobre

54
00:03:02,099 --> 00:03:03,975
encontrar um esconderijo,
Pensei em muitos pontos,

55
00:03:04,059 --> 00:03:06,103
- mas nunca isso.
- Acredite em mim,

56
00:03:06,186 --> 00:03:07,646
é a opção mais segura.

57
00:03:09,356 --> 00:03:10,857
Amo você também.

58
00:03:14,069 --> 00:03:16,238
Afrouxe o ponto
na ponta da agulha

59
00:03:16,321 --> 00:03:18,573
puxando a extremidade de trabalho.
Você vai precisar de pontos suficientes...

60
00:03:18,657 --> 00:03:22,119
Se eu tivesse mencionado mecânica,
você teria construído uma motocicleta?

61
00:03:22,202 --> 00:03:24,037
Não, Plagg, eu escolhi tricô
porque Marinette

62
00:03:24,121 --> 00:03:25,789
é apaixonado por design de moda,

63
00:03:25,872 --> 00:03:27,749
e tenho certeza que ela não estará
esperando essa surpresa.

64
00:03:30,335 --> 00:03:32,796
Ah, é uma toalha! Uma toalha de mão?

65
00:03:32,879 --> 00:03:36,508
Ah, não, Marinette.
Na verdade, é uma camiseta.

66
00:03:36,591 --> 00:03:38,927
Ah, certo! Claro que é uma camiseta.

67
00:03:39,010 --> 00:03:40,387
Esses buracos maiores são para braços.

68
00:03:40,470 --> 00:03:43,348
Isso é tão surpreendente, Adrien.
Isso é muito gentil da sua parte.

69
00:03:43,432 --> 00:03:44,975
Obrigado.

70
00:03:47,185 --> 00:03:48,395
Mãe, estou saindo.

71
00:03:48,478 --> 00:03:50,063
E a sua aula de ikebana?

72
00:03:50,147 --> 00:03:51,148
Nós discutimos isso.

73
00:03:51,231 --> 00:03:54,067
Não estou mais perdendo tempo
fazendo arranjos de flores chatos.

74
00:03:54,151 --> 00:03:56,445
Você prefere
perder seu tempo com aquele garoto?

75
00:03:56,528 --> 00:03:58,738
Felix não é apenas um menino.

76
00:03:59,239 --> 00:04:01,324
Eles se amam e o amor não espera.

77
00:04:01,450 --> 00:04:03,869
Depois de tudo que fiz por você,
depois de tudo que perdi!

78
00:04:03,952 --> 00:04:05,454
Como você pode colocar sua vida

79
00:04:05,537 --> 00:04:07,289
nas mãos de um monstro
quem poderia se livrar de você

80
00:04:07,372 --> 00:04:09,458
- com um estalar de dedos?
- Felix nunca faria isso.

81
00:04:09,541 --> 00:04:11,126
Ele está me ajudando a encontrar sentido para minha vida

82
00:04:11,209 --> 00:04:13,378
em vez de tentar controlá-lo
como você sempre fez.

83
00:04:13,462 --> 00:04:16,089
O único monstro aqui
não é Felix ou eu. É você!

84
00:04:16,173 --> 00:04:18,383
Garota insolente! Quer você goste ou não,

85
00:04:18,467 --> 00:04:20,177
você é um Tsurugi! Você não é digno

86
00:04:20,260 --> 00:04:22,220
de usar nosso anel de família.
Você vai ganhá-lo de volta novamente

87
00:04:22,304 --> 00:04:24,514
- quando você respeita nossos valores!
- Longg, traga a tempestade!

88
00:04:31,646 --> 00:04:33,565
Você é aquele que não manteve
sua promessa, mãe.

89
00:04:33,648 --> 00:04:35,525
Eu permiti que você fosse para a escola!

90
00:04:35,609 --> 00:04:38,111
E eu te salvei da humilhação!

91
00:04:38,195 --> 00:04:40,947
Você era cúmplice do Monarch, lembra?
Se não fosse por mim,

92
00:04:41,031 --> 00:04:42,866
Ladybug teria levado você à justiça,

93
00:04:42,949 --> 00:04:45,869
mas eu prometi a ela que você mudaria
e ela confiou em mim,

94
00:04:45,952 --> 00:04:47,454
o suficiente para esconder o que você
e Gabriel Agreste

95
00:04:47,537 --> 00:04:48,789
fez do mundo inteiro,

96
00:04:48,872 --> 00:04:50,332
o suficiente para me deixar o Miraculous do Dragão

97
00:04:50,415 --> 00:04:51,958
sabendo que moro sob o mesmo teto que você!

98
00:04:56,087 --> 00:04:58,590
Eu deveria parar de amar você
por tudo que você fez.

99
00:04:58,673 --> 00:04:59,758
Mas não posso.

100
00:04:59,883 --> 00:05:02,260
Adrien perdeu seu pai para sempre.

101
00:05:03,637 --> 00:05:06,848
Você percebe como somos sortudos
ainda ter um ao outro?

102
00:05:06,932 --> 00:05:09,226
Por favor, não estrague tudo.

103
00:05:09,309 --> 00:05:11,228
Dragão do Vento.

104
00:05:15,899 --> 00:05:17,651
Não sou tão criativo quanto Marinette,

105
00:05:18,276 --> 00:05:20,195
mas este bolo está vinculado
para me ajudar a medir.

106
00:05:22,113 --> 00:05:23,365
Você realmente quer dar um bolo

107
00:05:23,448 --> 00:05:25,534
para a filha de um padeiro?

108
00:05:26,076 --> 00:05:27,828
Você está certo, por que
ela quer um bolo meu

109
00:05:27,911 --> 00:05:30,956
quando ela pode ter tudo o que quiser em casa,
o melhor de Paris?

110

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *