1 00:00:05,255 --> 00:00:08,342 [Lila] Primeiro isso... depois isso. 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,512 Então um pouco disso. 3 00:00:11,595 --> 00:00:13,597 Então um pouco mais disso. 4 00:00:13,889 --> 00:00:15,349 Então... 5 00:00:15,766 --> 00:00:18,810 [Alya] Então, temos um ex-titular que passou por Hawk Moth, 6 00:00:18,894 --> 00:00:21,355 então Shadow Moth, e finalmente, Monarca. 7 00:00:21,438 --> 00:00:22,689 E sabemos que ele foi derrotado 8 00:00:22,773 --> 00:00:24,858 e que um novo titular reivindicou seu Miraculous. 9 00:00:24,942 --> 00:00:26,735 E o que sabemos sobre o novo titular é... 10 00:00:26,818 --> 00:00:29,947 Nada! Não sabemos nada! Está ainda pior do que antes! 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,783 Isso é tão ruim? Quero dizer, nós não sabíamos muito sobre Monarch também, 12 00:00:32,866 --> 00:00:34,201 mas ele foi preso. 13 00:00:34,284 --> 00:00:36,954 Isso não é verdade! Sabemos muitas coisas sobre Monarch. 14 00:00:37,037 --> 00:00:38,247 Ele era um homem adulto, 15 00:00:38,330 --> 00:00:40,499 ele akumatizou 212 pessoas no total, 16 00:00:40,582 --> 00:00:42,584 99,8 por cento deles em Paris. 17 00:00:42,668 --> 00:00:45,337 Seu objetivo era apreender o Cat Noir e meu Milagroso 18 00:00:45,420 --> 00:00:47,297 para que ele pudesse realizar um desejo. 19 00:00:47,381 --> 00:00:49,132 Agora temos um supervilão não sabemos nada sobre 20 00:00:49,216 --> 00:00:51,927 que akumatiza quem quer que seja, sempre que 21 00:00:52,010 --> 00:00:54,179 e quem sabe por quê! Isto é um desastre! 22 00:00:54,263 --> 00:00:57,849 Exceto que desta vez, você tem toda uma super equipe ao seu lado. 23 00:00:57,933 --> 00:00:59,977 Ah, não, não, não! 24 00:01:00,060 --> 00:01:01,478 Este é um duplo desastre. 25 00:01:01,561 --> 00:01:03,772 Eu distribuí todos os Miraculous. 26 00:01:03,897 --> 00:01:06,817 E se um dos titulares for akumatizado por este novo supervilão? 27 00:01:06,900 --> 00:01:10,445 Eles poderiam perder seu Miraculous! Eu coloquei o mundo em perigo! 28 00:01:10,862 --> 00:01:13,282 [Alya] Todos nós já fomos akumatizados antes. 29 00:01:13,365 --> 00:01:14,700 Nós sabemos como funciona 30 00:01:14,783 --> 00:01:17,536 e aprendemos como para lidar melhor com nossas emoções. 31 00:01:17,619 --> 00:01:19,955 Confie em mim, seremos capazes de resistir se esse vilão nos atacar, 32 00:01:20,038 --> 00:01:21,456 quem quer que sejam. 33 00:01:21,915 --> 00:01:24,042 [geme] Você está certo. 34 00:01:24,126 --> 00:01:27,546 Tenho sorte de ter pessoas tão boas e amigos ao meu redor. 35 00:01:27,629 --> 00:01:28,880 - [grunhidos, suspiros] - Hein? 36 00:01:28,964 --> 00:01:30,549 Adrien e Nino estarão aqui em breve. 37 00:01:30,632 --> 00:01:32,593 Temos que nos preparar para o cinema. Pressa! 38 00:01:32,676 --> 00:01:34,845 Droga, é completamente saiu da minha cabeça. 39 00:01:34,928 --> 00:01:37,848 [boceja] Esqueça isso. Estou exausto. 40 00:01:37,931 --> 00:01:39,766 - Vou avisar o Nino. - Não! 41 00:01:39,850 --> 00:01:42,102 Não cancele. Eu preciso de você. Por favor, por favor, por favor! 42 00:01:42,185 --> 00:01:46,148 Marinette, você e Adrien somos um casal legítimo de verdade agora. 43 00:01:46,231 --> 00:01:47,983 Você não precisa de nós ir ao cinema com você. 44 00:01:48,066 --> 00:01:51,320 Fácil para você dizer. Você e Nino são tão perfeitos juntos. 45 00:01:51,403 --> 00:01:54,114 Mas... [suspira] Adrien e eu... 46 00:01:54,197 --> 00:01:56,700 As coisas são novas para nós como casal, 47 00:01:56,783 --> 00:02:00,746 e Adrien é tão perfeito também. Eu não quero bagunçar as coisas. 48 00:02:00,829 --> 00:02:03,040 Então eu preciso assistir vocês 49 00:02:03,123 --> 00:02:06,752 para que eu possa descobrir como agir perfeitamente perto do meu namorado perfeito. 50 00:02:06,877 --> 00:02:09,921 Você está me dizendo que está com medo de passar um tempo sozinho 51 00:02:10,005 --> 00:02:12,257 - com seu namorado? - Sim. 52 00:02:12,382 --> 00:02:14,968 - Marinette, posso ser franca? - Não. 53 00:02:16,428 --> 00:02:19,431 [Marinette] <i>Durante o dia, Eu sou Marinette.</i> 54 00:02:19,514 --> 00:02:22,309 <i>Apenas uma garota normal com uma vida normal.</i> 55 00:02:22,392 --> 00:02:25,604 <i>Mas há algo em mim isso ninguém sabe ainda.</i> 56 00:02:25,687 --> 00:02:26,980 <i>Porque tenho um segredo.</i> 57 00:02:27,064 --> 00:02:30,025 - [♪ música tema tocando] <i>- ♪ Milagroso, simplesmente o melhor ♪</i> 58 00:02:30,108 --> 00:02:33,070 <i>♪ Preparado para o teste quando as coisas dão errado ♪</i> 59 00:02:33,153 --> 00:02:35,822 <i>♪ Milagroso, o mais sortudo ♪</i> 60 00:02:35,906 --> 00:02:39,076 <i>♪ O poder do amor sempre tão forte ♪</i> 61 00:02:39,159 --> 00:02:42,079 <i>♪ Milagroso ♪</i> 62 00:02:42,204 --> 00:02:43,455 <i>♪ Milagroso ♪</i> 63 00:02:46,208 --> 00:02:49,461 - Olá, lindo garoto. - Olá, linda garota. 64 00:02:50,212 --> 00:02:51,254 [beijando] 65 00:02:52,297 --> 00:02:54,091 - Mm... [dá um tapa] - [geme] 66 00:02:54,174 --> 00:02:57,302 - Ah! Desculpe. [risos] - Olá, Marinete. 67 00:03:07,062 --> 00:03:08,772 - [claques] - [suspira] 68 00:03:08,855 --> 00:03:11,400 - Você está bem? - Sim. Sim, estou bem. [risos] 69 00:03:11,483 --> 00:03:14,069 - Você, você está bem? [risos] - Estou, obrigado. 70 00:03:14,152 --> 00:03:15,237 [Marinette ri] 71 00:03:17,989 --> 00:03:18,990 [grunhidos] 72 00:03:19,074 --> 00:03:20,409 - Hum. - Hum. 73 00:03:20,492 --> 00:03:22,202 - [sopra framboesa] - [grunhidos] 74 00:03:25,163 --> 00:03:27,207 - Parece que somos um casal de coelhinhos. - [todos rindo] 75 00:03:27,290 --> 00:03:28,750 - [rodas gritam] - [geme] 76 00:03:30,252 --> 00:03:31,294 [homem] Tudo caiu. 77 00:03:31,920 --> 00:03:34,714 [motorista] <i>Caros passageiros, há uma rachadura na estrada.</i> 78 00:03:34,798 --> 00:03:37,008 <i>As rodas estão presas nele. Todos, por favor, fiquem calmos.</i> 79 00:03:37,092 --> 00:03:38,260 [estrondo] 80 00:03:38,343 --> 00:03:39,970 - [homem geme] - Abra as portas! 81 00:03:40,053 --> 00:03:42,764 Joaninha foi clara. A menos que seja um vilão akumatizado 82 00:03:43,140 --> 00:03:44,850 podemos transformar e ajudar a nós mesmos. 83 00:03:45,308 --> 00:03:47,602 - Estamos nisso. - O que? Não, você não está. 84 00:03:47,686 --> 00:03:50,147 Marinette, eles precisam. Eles são super-heróis. 85 00:03:50,230 --> 00:03:53,608 Sim, sim, eu sei. Mas cuidado, ok? 86 00:03:53,692 --> 00:03:57,362 Não se preocupe, garota. Tudo vai ficar tudo bem. 87 00:03:57,446 --> 00:03:59,322 Nós ajudamos você. 88 00:03:59,406 --> 00:04:01,324 - Trixx, vamos atacar! - Wayzz, continue! 89 00:04:01,408 --> 00:04:02,409 [grunhidos] 90 00:04:02,868 --> 00:04:03,869 - [Nino ri] - Hum-hmm. 91 00:04:03,952 --> 00:04:05,287 [Nino grunhe] 92 00:04:05,370 --> 00:04:06,746 [Nino] Shell-ter! 93 00:04:08,248 --> 00:04:09,458 [os passageiros exclamam] 94 00:04:09,541 --> 00:04:12,294 [tocando flauta] 95 00:04:12,377 --> 00:04:13,753 Miragem! 96 00:04:13,837 --> 00:04:15,630 [♪ música intensa tocando] 97 00:04:17,966 --> 00:04:19,801 É Rena Rouge e Carapaça! 98 00:04:19,885 --> 00:04:22,721 Por aqui! De cabeça para baixo para a área segura, por favor! 99 00:04:22,804 --> 00:04:24,931 Esses dois compartilham tudo. 100 00:04:25,015 --> 00:04:26,683 Mesmo como super-heróis. 101 00:04:27,434 --> 00:04:30,187 Não precisamos ser super-heróis ser um super casal. 102 00:04:30,771 --> 00:04:31,938 Hum. 103 00:04:34,524 --> 00:04:35,567 [ambos grunhem] 104 00:04:35,650 --> 00:04:37,819 Mesmo com superpoderes, isso deve ser difícil. 105 00:04:37,903 --> 00:04:40,906 - [Nino] Desescudo! - Desaparecer! 106 00:04:42,491 --> 00:04:44,493 Rena Rouge pensou em tudo. 107 00:04:44,576 --> 00:04:46,453 - [pneus cantam] - [sirene toca] 108 00:04:46,536 --> 00:04:49,706 Muito obrigado a vocês dois. Paris tem sorte de ter você. 109 00:04:49,790 --> 00:04:51,625 Ao seu serviço, oficial. 110 00:04:51,792 --> 00:04:52,793 [am
Deixe um comentário