Memory of a Killer 1×7

1
00:00:10,328 --> 00:00:12,248
<i>Anteriormente em
Memory of a Killer...</i>

2
00:00:12,250 --> 00:00:15,050
Estamos falando de Alzheimer
de início precoce.

3
00:00:15,265 --> 00:00:16,265
<i>Encontramos fibras.</i>

4
00:00:16,516 --> 00:00:18,225
<i>Não batem com o que Bloch vestia.</i>

5
00:00:18,227 --> 00:00:20,133
<i>É Lã italiana caríssima.</i>

6
00:00:20,946 --> 00:00:21,946
Um botão.

7
00:00:22,104 --> 00:00:24,051
<i>É de alguém
que estava na briga.</i>

8
00:00:24,053 --> 00:00:26,359
Preciso continuar atento
e com a mente clara.

9
00:00:27,245 --> 00:00:28,245
Obrigada.

10
00:00:28,361 --> 00:00:31,638
<i>Quem ama a Maria a ponto
de fazer uma coisa dessas?</i>

11
00:00:31,640 --> 00:00:32,640
O pai dela?

12
00:00:32,642 --> 00:00:34,990
Quais outros sintomas
devo observar?

13
00:00:34,992 --> 00:00:36,616
<i>Dificuldade pra tomar decisões.</i>

14
00:00:36,618 --> 00:00:38,660
Angelo foi militar.

15
00:00:38,662 --> 00:00:40,496
<i>Ansiedade, frustração.</i>

16
00:00:40,498 --> 00:00:42,642
<i>Esse tipo de habilidade
não desaparece.</i>

17
00:00:42,644 --> 00:00:44,390
<i>Aumento da desconfiança.</i>

18
00:00:44,392 --> 00:00:47,050
Angelo Flannery não é suspeito.

19
00:00:47,052 --> 00:00:48,504
Se você não conseguir,

20
00:00:48,506 --> 00:00:50,156
vai perder mais do que a licença.

21
00:00:50,158 --> 00:00:51,658
<i>Quanto tempo tenho antes de...</i>

22
00:00:52,978 --> 00:00:53,978
você sabe.

23
00:00:56,097 --> 00:00:59,177
<i>O assunto que ninguém para
de pensar continua sendo:</i>

24
00:00:59,416 --> 00:01:01,156
<i>o que Robert Parks sabia?</i>

25
00:01:01,296 --> 00:01:03,494
<i>A morte misteriosa
de Parks virou tema</i>

26
00:01:03,496 --> 00:01:05,434
<i>de várias teorias da conspiração.</i>

27
00:01:05,436 --> 00:01:07,663
<i>Mas o depoimento dele
mudaria alguma coisa?</i>

28
00:01:07,827 --> 00:01:10,727
<i>Muitos colegas de Parks dizem
que ele era um homem íntegro.</i>

29
00:01:10,729 --> 00:01:13,187
<i>Na verdade,
um colega dele nos disse</i>

30
00:01:13,189 --> 00:01:15,835
<i>que Parks era:
"Incapaz de mentir".</i>

31
00:01:21,652 --> 00:01:24,280
Quem te mandou aqui,
mentiu pra você.

32
00:01:42,697 --> 00:01:45,311
Por favor, lembre-se, Angelo,
isso ainda é um estudo.

33
00:01:45,651 --> 00:01:47,875
A estimulação transmagnética
para Alzheimer

34
00:01:47,877 --> 00:01:49,903
ainda é um tratamento
experimental.

35
00:01:50,403 --> 00:01:51,587
Você vai sentir

36
00:01:51,589 --> 00:01:54,138
uma leve batida
quando o ímã for ativado.

37
00:01:54,289 --> 00:01:57,108
A estimulação magnética
estimula as células do cérebro.

38
00:01:58,384 --> 00:01:59,384
Isso...

39
00:01:59,977 --> 00:02:02,727
ajudaria com memórias específicas
que preciso recuperar?

40
00:02:03,130 --> 00:02:05,968
Os efeitos terapêuticos
são difíceis de prever,

41
00:02:06,369 --> 00:02:07,469
mas, Angelo, um truque

42
00:02:07,770 --> 00:02:09,123
pra puxar uma memória

43
00:02:09,125 --> 00:02:11,590
é se colocar no local
onde ela aconteceu.

44
00:02:11,765 --> 00:02:13,743
Seja o mais preciso possível,

45
00:02:13,745 --> 00:02:15,762
incluindo os momentos
antes da memória

46
00:02:15,764 --> 00:02:16,805
que está buscando.

47
00:02:27,013 --> 00:02:28,699
Estamos prontos pra começar.

48
00:02:37,532 --> 00:02:39,705
- Me avise se ficar tonto.
- Certo.

49
00:03:33,013 --> 00:03:34,013
Angelo!

50
00:03:36,496 --> 00:03:37,919
O que você estava sentindo?

51
00:03:39,736 --> 00:03:40,882
Pareciam memórias,

52
00:03:41,349 --> 00:03:44,147
mas uma memória virava outra...

53
00:03:44,775 --> 00:03:45,776
memória.

54
00:03:45,778 --> 00:03:46,778
Foi...

55
00:03:47,387 --> 00:03:48,707
desorientador.

56
00:03:49,200 --> 00:03:51,233
Isso não foi causado
pelo tratamento.

57
00:03:52,140 --> 00:03:53,490
Você tem dormido?

58
00:03:53,492 --> 00:03:54,492
Não.

59
00:03:54,572 --> 00:03:56,322
Acho que você apagou
por um momento.

60
00:03:56,879 --> 00:03:58,977
Esse medicamento
pode causar insônia

61
00:03:58,979 --> 00:04:00,985
e também sonhos bem vívidos.

62
00:04:01,639 --> 00:04:03,957
O começo do tratamento
pode ser desconfortável.

63
00:04:03,959 --> 00:04:05,725
Se conseguir passar dessa fase,

64
00:04:06,324 --> 00:04:07,974
podemos ter resultados
relevantes.

65
00:04:10,238 --> 00:04:11,338
Quer continuar?

66
00:04:13,463 --> 00:04:14,463
Quero.

67
00:04:36,958 --> 00:04:39,509
Quem te mandou aqui,
mentiu pra você.

68
00:04:52,819 --> 00:04:53,969
Você está bem, Angelo.

69
00:04:54,539 --> 00:04:56,085
Se ficar acordado e sentado,

70
00:04:56,087 --> 00:04:58,265
- a estimulação...
- Desculpa, não consigo.

71
00:04:58,267 --> 00:05:00,304
- Por favor, não.
- Eu preciso ir.

72
00:05:00,392 --> 00:05:01,891
Preciso sair daqui.

73
00:05:02,061 --> 00:05:03,201
Eu preciso parar.

74
00:05:05,689 --> 00:05:07,584
<i>MEMORY OF A KILLER
S01E07 |  Dr.Parks</i>

75
00:05:07,586 --> 00:05:10,692
<i>mateuscrg | SadMandy | Scar
Samisan | Scarlett | AnyaPri</i>

76
00:05:10,694 --> 00:05:12,374
<i>Supervisão Criativa:
D3QU1NH4</i>

77
00:05:12,904 --> 00:05:13,904
Oi, Dave.

78
00:05:14,664 --> 00:05:16,964
Vi que abriu denúncias
do assassinato do Bloch.

79
00:05:17,032 --> 00:05:18,070
Apareceu algo útil?

80
00:05:19,237 --> 00:05:21,917
“Útil” não é exatamente
a palavra que eu usaria.

81
00:05:22,696 --> 00:05:23,957
Um cara disse

82
00:05:23,959 --> 00:05:25,852
que o assassinato do Bloch
é uma farsa

83
00:05:25,854 --> 00:05:27,347
armada pelo prefeito Kelly.

84
00:05:28,267 --> 00:05:30,727
A Sue acha que viu o Bloch

85
00:05:30,729 --> 00:05:32,962
em um <i>reality show</i>
na semana passada.

86
00:05:33,135 --> 00:05:35,048
E essa é minha favorita:

87
00:05:35,108 --> 00:05:37,326
uma mulher tem certeza
de que o assassino

88
00:05:37,328 --> 00:05:38,908
é a esposa do vizinho dela

89
00:05:39,127 --> 00:05:40,227
de 80 anos.

90
00:05:40,927 --> 00:05:41,927
Caramba.

91
00:05:42,468 --> 00:05:43,468
Alô.

92
00:05:46,991 --> 00:05:48,315
Tá, manda eles entrarem.

93
00:05:52,814 --> 00:05:54,529
- Dave.
- Jeff.

94
00:05:55,047 --> 00:05:57,465
Dave... Desculpa.
Detetive Woods, este é...

95
00:05:57,467 --> 00:05:59,167
Jacob Townshend, investigador.

96
00:05:59,169 --> 00:06:02,535
Eu sei que você disse pra
não contratar um investigador,

97
00:06:02,537 --> 00:06:05,190
mas ele é meu tio
e, antes que diga algo...

98
00:06:06,489 --> 00:06:08,358
ele encontrou uma coisa.

99
00:06:09,262 --> 00:06:10,312
O que encontrou?

100
00:06:10,638 --> 00:06:12,868
Isso aqui é um botão.

101
00:06:14,549 --> 00:06:15,967
Não é só um botão.

102
00:06:16,239 --> 00:06:17,677
É uma evidência.

103
00:06:17,679 --> 00:06:19,726
- É.
- Ele encontrou na base da ponte

104
00:06:19,979 --> 00:06:21,471
onde Henry Bloch foi achado.

105
00:06:21,473 --> 00:06:23,682
Deve ter se caído da roupa
do cara que matou.

106
00:06:23,684 --> 00:06:24,684
De nada.

107
00:06:25,266 --> 00:06:27,045
E o que te faz ter certeza disso?

108
00:06:27,306 --> 00:06:29,359
Tem um cara
que me devia um favor,

109
00:06:29,572 --> 00:06:30,899
aí ele fez uns testes.

110
00:06:31,418 --> 00:06:33,318
- "Um cara"?
- Isso não importa.

111
00:06:34,408 --> 00:06:35,408
Isso...

112
00:06:35,905 --> 00:06:37,619
é feito de chifre de búfalo

113
00:06:37,752 --> 00:06:39,419
reforçado com olho-de-leão.

114
00:06:40,296 --> 00:06:41,536
Entendeu? Então...

115
00:06:47,582 --> 00:06:48,982
Olha, isso...

116

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *