1 00:00:04,414 --> 00:00:06,320 <i>Anteriormente em Mayor of Kingstown:</i> 2 00:00:06,624 --> 00:00:09,770 Voc? veio aqui porque o seu irm?o vai se juntar a n?s amanh?. 3 00:00:09,789 --> 00:00:13,585 Sei que voc? e meu antecessor tinham um acordo, mas eu n?o sou o Kareem. 4 00:00:14,002 --> 00:00:15,086 Este ? o meu castelo agora. 5 00:00:15,253 --> 00:00:17,422 Kyle atira em mim e eu sou o bandido? 6 00:00:17,589 --> 00:00:18,631 Diga por que fez isso. 7 00:00:18,715 --> 00:00:21,092 Isso ? a porra de um castelo de cartas, Trace. 8 00:00:21,176 --> 00:00:23,219 E ele n?o pode cair por minha causa. 9 00:00:23,386 --> 00:00:26,181 Me d? o Sawyer. E eu esque?o o Charlie e o Morrissey. 10 00:00:26,347 --> 00:00:27,807 - N?o posso te ajudar. - ? uma pena. 11 00:00:32,562 --> 00:00:34,689 O trem decapitou esses filhos da puta. 12 00:00:34,772 --> 00:00:35,773 Jesus. 13 00:00:35,857 --> 00:00:37,192 Esse ? o diabo desconhecido. 14 00:00:37,358 --> 00:00:41,070 Bogot? n?o vai ceder. Vamos ter que pagar a ?ltima parte. 15 00:00:41,237 --> 00:00:43,198 - Isso ? besteira. - Sen?o, vamos ter briga. 16 00:00:45,658 --> 00:00:47,744 Mike, algu?m atirou no grand?o. 17 00:00:49,621 --> 00:00:52,665 Se algo acontecer com o meu irm?o, vai haver consequ?ncias. 18 00:00:57,295 --> 00:01:00,506 Se quiser sobreviver, n?o v? pra enfermaria. 19 00:01:00,590 --> 00:01:02,008 Se cure aqui mesmo. 20 00:01:08,906 --> 00:01:11,951 Creio em Jesus Cristo, seu ?nico filho, Nosso Senhor. 21 00:01:12,034 --> 00:01:14,328 Que foi concebido pelo poder do Esp?rito Santo. 22 00:01:14,495 --> 00:01:16,747 Foi crucificado, morto e sepultado. 23 00:01:16,914 --> 00:01:18,791 <i>Desceu ? mans?o dos mortos.</i> 24 00:01:19,291 --> 00:01:20,376 Hoje ? o dia. 25 00:01:20,459 --> 00:01:22,378 Hoje, n?o amanh?. 26 00:01:22,545 --> 00:01:25,464 <i>N?o, n?o. Vai ter que ser, eles mentem, porra!</i> 27 00:01:25,548 --> 00:01:26,715 <i>Eles sempre mentem!</i> 28 00:01:26,799 --> 00:01:29,093 <i>Na ressurrei??o da carne, na vida eterna. Am?m!</i> 29 00:01:29,885 --> 00:01:34,682 <i>Pai Nosso que estais nos c?us, santificado seja o Vosso nome,</i> 30 00:01:35,182 --> 00:01:37,810 <i>venha a n?s o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade,</i> 31 00:01:37,893 --> 00:01:39,270 <i>assim na Terra como no C?u.</i> 32 00:01:39,353 --> 00:01:41,605 <i>O p?o nosso de cada dia nos dai hoje.</i> 33 00:01:50,614 --> 00:01:52,324 Se acomodar ? uma merda. 34 00:01:53,367 --> 00:01:54,910 Nunca ? f?cil. 35 00:01:58,080 --> 00:01:59,373 Voc? est? vivo, irm?o? 36 00:01:59,582 --> 00:02:02,001 Bata uma vez pra "sim", duas pra "n?o". 37 00:02:03,961 --> 00:02:07,298 <i>J? faz mais de uma semana, droga. Tenho que ver meu advogado hoje!</i> 38 00:02:07,381 --> 00:02:09,592 <i>H-o-j-e, hoje, porra!</i> 39 00:02:10,759 --> 00:02:11,844 Me tira desta jaula! 40 00:02:12,511 --> 00:02:14,096 Preciso ver meu advogado! 41 00:02:14,263 --> 00:02:16,849 <i>N?o vejo meu advogado h? uma semana, t?? Mas que droga!</i> 42 00:02:18,392 --> 00:02:19,393 Que merda. 43 00:02:20,769 --> 00:02:22,104 Barnes, afaste-se das grades. 44 00:02:22,271 --> 00:02:24,190 Voc? ver? seu advogado amanh?, beleza? 45 00:02:24,356 --> 00:02:25,941 Para de merda. Fica quieto. 46 00:02:26,901 --> 00:02:27,985 Ei, eu n?o te conhe?o. 47 00:02:28,152 --> 00:02:29,528 Deus! Me escuta. 48 00:02:29,695 --> 00:02:32,281 - Eu... Quero... - Te disseram ontem ? noite 49 00:02:32,448 --> 00:02:34,825 que voc? vai ver seu advogado amanh?, eu prometo. 50 00:02:34,992 --> 00:02:36,410 Se afasta das grades. 51 00:02:36,748 --> 00:02:39,042 Se afasta das grades. 52 00:02:39,288 --> 00:02:40,288 Sua puta! 53 00:02:40,331 --> 00:02:42,124 - Se afasta... - Puta! 5
Deixe um comentário