Mayor of Kingstown 4×2

1
00:00:04,414 --> 00:00:06,320
<i>Anteriormente
em Mayor of Kingstown:</i>

2
00:00:06,624 --> 00:00:09,770
Voc? veio aqui porque o seu irm?o
vai se juntar a n?s amanh?.

3
00:00:09,789 --> 00:00:13,585
Sei que voc? e meu antecessor tinham
um acordo, mas eu n?o sou o Kareem.

4
00:00:14,002 --> 00:00:15,086
Este ? o meu castelo agora.

5
00:00:15,253 --> 00:00:17,422
Kyle atira em mim
e eu sou o bandido?

6
00:00:17,589 --> 00:00:18,631
Diga por que fez isso.

7
00:00:18,715 --> 00:00:21,092
Isso ? a porra
de um castelo de cartas, Trace.

8
00:00:21,176 --> 00:00:23,219
E ele n?o pode
cair por minha causa.

9
00:00:23,386 --> 00:00:26,181
Me d? o Sawyer. E eu
esque?o o Charlie e o Morrissey.

10
00:00:26,347 --> 00:00:27,807
- N?o posso te ajudar.
- ? uma pena.

11
00:00:32,562 --> 00:00:34,689
O trem decapitou
esses filhos da puta.

12
00:00:34,772 --> 00:00:35,773
Jesus.

13
00:00:35,857 --> 00:00:37,192
Esse ? o diabo desconhecido.

14
00:00:37,358 --> 00:00:41,070
Bogot? n?o vai ceder. Vamos
ter que pagar a ?ltima parte.

15
00:00:41,237 --> 00:00:43,198
- Isso ? besteira.
- Sen?o, vamos ter briga.

16
00:00:45,658 --> 00:00:47,744
Mike, algu?m atirou no grand?o.

17
00:00:49,621 --> 00:00:52,665
Se algo acontecer com o meu irm?o,
vai haver consequ?ncias.

18
00:00:57,295 --> 00:01:00,506
Se quiser sobreviver,
n?o v? pra enfermaria.

19
00:01:00,590 --> 00:01:02,008
Se cure aqui mesmo.

20
00:01:08,906 --> 00:01:11,951
Creio em Jesus Cristo,
seu ?nico filho, Nosso Senhor.

21
00:01:12,034 --> 00:01:14,328
Que foi concebido
pelo poder do Esp?rito Santo.

22
00:01:14,495 --> 00:01:16,747
Foi crucificado,
morto e sepultado.

23
00:01:16,914 --> 00:01:18,791
<i>Desceu ? mans?o dos mortos.</i>

24
00:01:19,291 --> 00:01:20,376
Hoje ? o dia.

25
00:01:20,459 --> 00:01:22,378
Hoje, n?o amanh?.

26
00:01:22,545 --> 00:01:25,464
<i>N?o, n?o. Vai ter que ser,
eles mentem, porra!</i>

27
00:01:25,548 --> 00:01:26,715
<i>Eles sempre mentem!</i>

28
00:01:26,799 --> 00:01:29,093
<i>Na ressurrei??o da carne,
na vida eterna. Am?m!</i>

29
00:01:29,885 --> 00:01:34,682
<i>Pai Nosso que estais nos c?us,
santificado seja o Vosso nome,</i>

30
00:01:35,182 --> 00:01:37,810
<i>venha a n?s o Vosso reino,
seja feita a Vossa vontade,</i>

31
00:01:37,893 --> 00:01:39,270
<i>assim na Terra como no C?u.</i>

32
00:01:39,353 --> 00:01:41,605
<i>O p?o nosso de cada dia
nos dai hoje.</i>

33
00:01:50,614 --> 00:01:52,324
Se acomodar ? uma merda.

34
00:01:53,367 --> 00:01:54,910
Nunca ? f?cil.

35
00:01:58,080 --> 00:01:59,373
Voc? est? vivo, irm?o?

36
00:01:59,582 --> 00:02:02,001
Bata uma vez pra "sim",
duas pra "n?o".

37
00:02:03,961 --> 00:02:07,298
<i>J? faz mais de uma semana, droga.
Tenho que ver meu advogado hoje!</i>

38
00:02:07,381 --> 00:02:09,592
<i>H-o-j-e, hoje, porra!</i>

39
00:02:10,759 --> 00:02:11,844
Me tira desta jaula!

40
00:02:12,511 --> 00:02:14,096
Preciso ver meu advogado!

41
00:02:14,263 --> 00:02:16,849
<i>N?o vejo meu advogado
h? uma semana, t?? Mas que droga!</i>

42
00:02:18,392 --> 00:02:19,393
Que merda.

43
00:02:20,769 --> 00:02:22,104
Barnes, afaste-se das grades.

44
00:02:22,271 --> 00:02:24,190
Voc? ver? seu advogado amanh?,
beleza?

45
00:02:24,356 --> 00:02:25,941
Para de merda. Fica quieto.

46
00:02:26,901 --> 00:02:27,985
Ei, eu n?o te conhe?o.

47
00:02:28,152 --> 00:02:29,528
Deus! Me escuta.

48
00:02:29,695 --> 00:02:32,281
- Eu... Quero...
- Te disseram ontem ? noite

49
00:02:32,448 --> 00:02:34,825
que voc? vai ver
seu advogado amanh?, eu prometo.

50
00:02:34,992 --> 00:02:36,410
Se afasta das grades.

51
00:02:36,748 --> 00:02:39,042
Se afasta das grades.

52
00:02:39,288 --> 00:02:40,288
Sua puta!

53
00:02:40,331 --> 00:02:42,124
- Se afasta...
- Puta!

5

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *