1 00:00:03,959 --> 00:00:06,161 MATTY: Sou Madeline Matlock. Eu sou advogado, 2 00:00:06,294 --> 00:00:07,863 como o antigo programa de TV. 3 00:00:07,963 --> 00:00:10,231 A maior parte do que você sabe sobre mim é baseado na verdade, 4 00:00:10,332 --> 00:00:11,367 mas também é mentira. 5 00:00:11,467 --> 00:00:12,477 Boa noite, Sra. Kingston. 6 00:00:12,501 --> 00:00:13,602 Quem diabos é você? 7 00:00:13,669 --> 00:00:14,912 Eu não era assim antes da sua empresa 8 00:00:14,936 --> 00:00:16,605 protegeu a empresa farmacêutica 9 00:00:16,672 --> 00:00:18,507 que matou minha filha. 10 00:00:18,640 --> 00:00:19,908 Joey é o pai de Alfie. 11 00:00:20,008 --> 00:00:22,277 Estou lhe oferecendo um chance de ficar sóbrio. 12 00:00:22,344 --> 00:00:24,413 MATTY: Emmalyn Belvin é a redditora. 13 00:00:24,480 --> 00:00:27,549 Então, preciso me aproximar dela. 14 00:00:27,649 --> 00:00:29,150 Há tão poucas pessoas em quem confio. 15 00:00:29,250 --> 00:00:30,318 MATTY: Você sabia disso 16 00:00:30,419 --> 00:00:31,953 Wellbrexa pegou esses documentos. 17 00:00:32,053 --> 00:00:33,631 (DISTORADO): E você postou em um quadro do Reddit. 18 00:00:33,655 --> 00:00:35,290 Eu fiz o que pude. 19 00:00:35,391 --> 00:00:36,901 MATTY: Eu não posso acreditar Olympia escondeu o documento. 20 00:00:36,925 --> 00:00:37,925 Você está pronto para acabar com isso? 21 00:00:37,993 --> 00:00:39,761 Direito ao The New York Times. 22 00:00:39,861 --> 00:00:42,109 Eu compilei uma lista de Madeline e Edwin Kingston 23 00:00:42,134 --> 00:00:43,139 crimes federais. 24 00:00:43,164 --> 00:00:45,534 O que você vai fazer quando você e Edwin vão para a cadeia? 25 00:00:45,634 --> 00:00:46,914 Você não vai deixar o doce Alfie 26 00:00:46,968 --> 00:00:48,448 mora com o pai drogado dele, não é? 27 00:00:48,504 --> 00:00:51,139 Você acha que um júri vai me condenar? 28 00:00:51,239 --> 00:00:54,843 Serão seus filhos que crescem sem pais. 29 00:00:54,943 --> 00:00:55,944 OLÍMPIA: De agora em diante, 30 00:00:56,044 --> 00:00:57,212 Eu estou no comando. 31 00:00:58,179 --> 00:01:00,682 Não se preocupe, Nadine, nós agendou uma audiência de emergência. 32 00:01:00,782 --> 00:01:02,664 MATTY: AJ, eu poderia simplesmente beijar você. 33 00:01:02,689 --> 00:01:03,694 (RISOS) 34 00:01:03,719 --> 00:01:05,053 E não tenho medo da guerra. 35 00:01:05,152 --> 00:01:06,864 Agora, não vou, por conta daquela aliança de casamento, 36 00:01:06,888 --> 00:01:08,490 mas acredite em mim, Eu quero. (RISOS) 37 00:01:08,589 --> 00:01:11,427 - O que está acontecendo? - Oh. Bom dia, chefe. 38 00:01:11,527 --> 00:01:14,229 Uh, conto mais curto, AJ aqui 39 00:01:14,362 --> 00:01:16,698 me viu carregando minha folha de figo, 40 00:01:16,832 --> 00:01:19,401 ele me encontrou uma boneca, e quase nos beijamos. 41 00:01:19,535 --> 00:01:21,102 - (Ambos riem) - (SINAL DO ELEVADOR DINGS) 42 00:01:21,202 --> 00:01:23,872 - Obrigado mais uma vez, AJ. - AJ: Ah, qualquer coisa para você, Matty. 43 00:01:30,245 --> 00:01:31,446 Eu disse para você ficar em casa. 44 00:01:31,547 --> 00:01:33,549 A emoção está obscurecendo seu julgamento. 45 00:01:33,682 --> 00:01:35,216 - (SCOFFS) - Eu sou útil. 46 00:01:35,315 --> 00:01:37,252 E quanto mais cedo apanharmos o Senior, 47 00:01:37,352 --> 00:01:38,886 mais cedo eu sairei da sua vida. 48 00:01:38,987 --> 00:01:42,458 Então, vamos encontrar o misterioso Débora Palmer 49 00:01:42,558 --> 00:01:44,693 - e veja o que ela sabe. - Oh. 50 00:01:44,760 --> 00:01:48,163 Oh, porque, de repente, você está tudo bem em focar no Sênior? 51 00:01:48,263 --> 00:01:51,065 Huh? Você está bem com você, bem com Julian obtendo imunidade? 52 00:01:51,166 --> 00:01:53,333 Multar? Não. Aceitando? Sim. 53 00:01:53,401 --> 00:01:55,236 A questão é que você venceu. 54 00:01:55,370 --> 00:01:56,714 Bem, então o que há com a planta? 55 00:01:56,738 --> 00:01:58,339 É só um pouco de seguro, 56 00:01:58,406 --> 00:02:00,842 caso você plan
Deixe um comentário