Marvels Ironheart 1×6

1
00:00:01,458 --> 00:00:02,791
O que fez com você mesmo?

2
00:00:02,792 --> 00:00:04,958
Fui ajudado
por um amigo em comum...

3
00:00:06,042 --> 00:00:07,291
<i>Parker Robbins.</i>

4
00:00:07,292 --> 00:00:08,792
O que ele pediu em troca?

5
00:00:09,875 --> 00:00:10,875
Você.

6
00:00:12,125 --> 00:00:14,999
- Mãe, preciso da sua ajuda.
- O que aconteceu?

7
00:00:15,000 --> 00:00:17,874
ANTERIORMENTE EM

8
00:00:17,875 --> 00:00:21,666
A capa de onde ela vem provavelmente
está possuindo quem está com ela.

9
00:00:21,667 --> 00:00:24,791
Essa entidade não possui,
ela influencia.

10
00:00:24,792 --> 00:00:26,499
Essa entidade tem nome?

11
00:00:26,500 --> 00:00:27,582
É Dormammu.

12
00:00:27,583 --> 00:00:31,207
Você pode estar lidando com um dos seres
mais poderosos do Universo.

13
00:00:31,208 --> 00:00:34,166
Passei a minha vida inteira
tentando não me tornar

14
00:00:34,167 --> 00:00:35,749
Obadiah Stane,

15
00:00:35,750 --> 00:00:39,083
tendo que enfrentar
uma aberração de ferro!

16
00:00:39,583 --> 00:00:40,957
Tem que sair de Chicago agora.

17
00:00:40,958 --> 00:00:44,292
Se o Parker descobrir que você ainda
está viva, não vai ser tão piedoso.

18
00:00:46,917 --> 00:00:48,208
Está feito.

19
00:00:49,125 --> 00:00:52,292
Que tipo de pai coloca o filho
para fora de casa aos 12 anos?

20
00:00:53,625 --> 00:00:55,500
Assine com tinta
ou assine com sangue.

21
00:00:56,458 --> 00:00:57,833
Nunca será o bastante.

22
00:00:58,875 --> 00:01:00,999
<i>É só uma questão de tempo
até o Parker perceber</i>

23
00:01:01,000 --> 00:01:02,082
<i>que não estou morta.</i>

24
00:01:02,083 --> 00:01:04,666
Preciso de um traje,
e não tenho nada pra construí-lo.

25
00:01:04,667 --> 00:01:06,499
<i>Tenho que combater
magia com magia.</i>

26
00:01:06,500 --> 00:01:08,249
<i>Magia é uma troca mútua.</i>

27
00:01:08,250 --> 00:01:09,333
<i>Sempre tem um custo.</i>

28
00:01:10,833 --> 00:01:11,832
Riri?

29
00:01:11,833 --> 00:01:13,791
- Zelma, desligue.
- O que está acontecendo?

30
00:01:13,792 --> 00:01:16,582
O reator não consegue lidar
com a magia e a Natalie.

31
00:01:16,583 --> 00:01:18,082
Me ajude! Riri, por favor!

32
00:01:18,083 --> 00:01:19,666
- Espere aí.
- Faz alguma coisa.

33
00:01:19,667 --> 00:01:20,917
Eu te amo, Ri.

34
00:01:52,583 --> 00:01:53,583
Não, espere!

35
00:01:58,458 --> 00:02:01,000
- Temos que ir. Separados.
- John, como encontro você?

36
00:02:01,792 --> 00:02:03,249
Nunca estarei muito longe.

37
00:02:03,250 --> 00:02:04,457
Estarei sempre com você.

38
00:02:04,458 --> 00:02:06,749
- Quarto principal, tudo limpo.
- Temos que ir.

39
00:02:06,750 --> 00:02:08,041
Vai. Vai!

40
00:02:08,042 --> 00:02:09,249
Mudem para o canal dois.

41
00:02:09,250 --> 00:02:10,333
Ele está bem ali.

42
00:02:18,667 --> 00:02:19,667
Droga.

43
00:02:20,333 --> 00:02:21,333
Estou vendo ele.

44
00:02:22,208 --> 00:02:23,874
- Desgraçado.
- Ele está ali.

45
00:02:23,875 --> 00:02:24,958
Espalhem-se!

46
00:02:33,208 --> 00:02:34,333
Ele desceu por aqui.

47
00:02:40,125 --> 00:02:41,667
- Aqui!
- Vamos logo. Lá está ele.

48
00:02:49,875 --> 00:02:51,417
Suas chances não são boas.

49
00:02:53,458 --> 00:02:54,667
Não tem necessidade disso.

50
00:02:56,750 --> 00:02:58,291
De onde foi que você veio?

51
00:02:58,292 --> 00:03:01,500
Bom, eu poderia responder
ou poderia abrir a porta.

52
00:03:02,917 --> 00:03:05,083
Que porta...
Do que está falando, cara?

53
00:03:09,625 --> 00:03:11,874
Vem, me deixa te ajudar.

54
00:03:11,875 --> 00:03:13,417
Entre.

55
00:03:15,875 --> 00:03:17,875
Ei, você vem?

56
00:03:20,750 --> 00:03:21,832
Vamos cuidar disso.

57
00:03:21,833 --> 00:03:23,832
Dê o passo. O passo.

58
00:03:23,833 --> 00:03:25,791
Pare aí mesmo.

59
00:03:25,792 --> 00:03:27,249
Pare!

60
00:03:27,250 --> 00:03:29,167
- Ele sumiu.
- Para onde ele foi?

61
00:03:31,958 --> 00:03:34,166
Provavelmente sim.
Sei o que você quer dizer.

62
00:03:34,167 --> 00:03:35,250
Sim, você está.

63
00:03:40,042 --> 00:03:41,582
Quem é você, cara?

64
00:03:41,583 --> 00:03:44,124
Eu? Sou só um fã,

65
00:03:44,125 --> 00:03:47,124
um fã que quer estar
nos negócios do Parker Robbins.

66
00:03:47,125 --> 00:03:48,458
Posso fazer uma pergunta?

67
00:03:49,458 --> 00:03:50,958
Se importa se eu olhar para você?

68
00:03:54,333 --> 00:03:56,291
Maravilhoso. Que rosto.

69
00:03:56,292 --> 00:03:59,291
- Como você me conhece?
- Cara, você é uma lenda.

70
00:03:59,292 --> 00:04:02,333
Bom, não atualmente,
mas você merece ser.

71
00:04:03,708 --> 00:04:05,957
Se começarmos a trabalhar juntos,
farei de você

72
00:04:05,958 --> 00:04:08,583
o maior ser
humano da sua geração.

73
00:04:10,875 --> 00:04:13,417
- Isso é estranho.
- Que tal uma fatia?

74
00:04:16,000 --> 00:04:19,207
Vai lá, experimente.
Se não estiver boa, devolvemos.

75
00:04:19,208 --> 00:04:21,374
Vão continuar
trazendo até estar perfeito.

76
00:04:21,375 --> 00:04:22,458
Experimente.

77
00:04:27,208 --> 00:04:28,208
Aí está ele.

78
00:04:29,042 --> 00:04:30,416
Enfim, Parker,

79
00:04:30,417 --> 00:04:33,208
você não está
realizando seu potencial,

80
00:04:33,792 --> 00:04:39,167
e sei o quanto isso te entristece,
e isso me deixa muito triste também.

81
00:04:40,042 --> 00:04:41,208
Me desculpa, mano...

82
00:04:41,833 --> 00:04:42,999
Ah, não...

83
00:04:43,000 --> 00:04:45,375
Essa baboseira
sobre realizar meu potencial...

84
00:04:46,208 --> 00:04:47,542
Como é que eu poderia...

85
00:04:54,500 --> 00:04:55,583
Você que fez isso?

86
00:04:56,375 --> 00:05:00,041
Você gostou? Quer
que eu faça com outra pessoa?

87
00:05:00,042 --> 00:05:02,000
Devo fazer com a cidade toda?

88
00:05:04,292 --> 00:05:10,583
Agora, deixa eu perguntar:
o que é que você mais deseja?

89
00:05:19,958 --> 00:05:21,500
- Não sei.
- Sabe de uma coisa?

90
00:05:22,000 --> 00:05:24,124
Estou desperdiçando seu tempo.
Certo. Obrigado.

91
00:05:24,125 --> 00:05:26,083
Espere, eu...

92
00:05:27,667 --> 00:05:29,208
Acho que eu...

93
00:05:31,542 --> 00:05:33,458
Sabe, eu quero ser poderoso...

94
00:05:35,625 --> 00:05:38,541
- e respeitado.
- Pare de me enrolar

95
00:05:38,542 --> 00:05:42,708
e me diga o que você quer.

96
00:05:45,750 --> 00:05:46,750
Eu quero...

97
00:05:47,708 --> 00:05:48,707
Quero ser rico.

98
00:05:48,708 --> 00:05:50,250
Certo. Quão rico?

99
00:05:51,292 --> 00:05:52,500
Tipo...

100
00:05:54,125 --> 00:05:57,332
Estupidamente, absurdamente
e abundantemente rico.

101
00:05:57,333 --> 00:06:00,375
Estupidamente, absurdamente
e abundantemente. Certo, entendi.

102
00:06:00,875 --> 00:06:01,875
<i>Como ele?</i>

103
00:06:05,167 --> 00:06:07,958
<i>Não. Mais rico do que ele.</i>

104
00:06:12,208 --> 00:06:14,874
- Vai me dar tudo o que eu quero?
- Não, claro que não,

105
00:06:14,875 --> 00:06:16,292
seu ser humano lindo.

106
00:06:17,625 --> 00:06:19,042
Vou te dar as ferramentas

107
00:06:19,792 --> 00:06:23,875
para que possa ter
tudo o que merece.

108
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Está bem.

109
00:06:30,958 --> 00:06:32,125
Eu quero ser rei.

110
00:06:37,208 --> 00:06:38,416
Que assim seja.

111
00:06:38,417 --> 00:06:41,417
- E o que você ganha com isso?
- Algo que você nem sentirá falta.

112
00:06:52,958 --> 00:06:54,083
Seja lá o que for...

113
00:06:57,083 --> 00:06:58,083
estou dentro.

114
00:06:59,292 --> 00:07:00,542
Sabia que era inteligente.

115
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Isso é ótimo.

116
00:07:14,292 --> 00:07:15,292
Tenh

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *