1 00:00:01,458 --> 00:00:02,791 O que fez com voc? mesmo? 2 00:00:02,792 --> 00:00:04,958 Fui ajudado por um amigo em comum... 3 00:00:06,042 --> 00:00:07,291 <i>Parker Robbins.</i> 4 00:00:07,292 --> 00:00:08,792 O que ele pediu em troca? 5 00:00:09,875 --> 00:00:10,875 Voc?. 6 00:00:12,125 --> 00:00:14,999 - M?e, preciso da sua ajuda. - O que aconteceu? 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,874 ANTERIORMENTE EM 8 00:00:17,875 --> 00:00:21,666 A capa de onde ela vem provavelmente est? possuindo quem est? com ela. 9 00:00:21,667 --> 00:00:24,791 Essa entidade n?o possui, ela influencia. 10 00:00:24,792 --> 00:00:26,499 Essa entidade tem nome? 11 00:00:26,500 --> 00:00:27,582 ? Dormammu. 12 00:00:27,583 --> 00:00:31,207 Voc? pode estar lidando com um dos seres mais poderosos do Universo. 13 00:00:31,208 --> 00:00:34,166 Passei a minha vida inteira tentando n?o me tornar 14 00:00:34,167 --> 00:00:35,749 Obadiah Stane, 15 00:00:35,750 --> 00:00:39,083 tendo que enfrentar uma aberra??o de ferro! 16 00:00:39,583 --> 00:00:40,957 Tem que sair de Chicago agora. 17 00:00:40,958 --> 00:00:44,292 Se o Parker descobrir que voc? ainda est? viva, n?o vai ser t?o piedoso. 18 00:00:46,917 --> 00:00:48,208 Est? feito. 19 00:00:49,125 --> 00:00:52,292 Que tipo de pai coloca o filho para fora de casa aos 12 anos? 20 00:00:53,625 --> 00:00:55,500 Assine com tinta ou assine com sangue. 21 00:00:56,458 --> 00:00:57,833 Nunca ser? o bastante. 22 00:00:58,875 --> 00:01:00,999 <i>? s? uma quest?o de tempo at? o Parker perceber</i> 23 00:01:01,000 --> 00:01:02,082 <i>que n?o estou morta.</i> 24 00:01:02,083 --> 00:01:04,666 Preciso de um traje, e n?o tenho nada pra constru?-lo. 25 00:01:04,667 --> 00:01:06,499 <i>Tenho que combater magia com magia.</i> 26 00:01:06,500 --> 00:01:08,249 <i>Magia ? uma troca m?tua.</i> 27 00:01:08,250 --> 00:01:09,333 <i>Sempre tem um custo.</i> 28 00:01:10,833 --> 00:01:11,832 Riri? 29 00:01:11,833 --> 00:01:13,791 - Zelma, desligue. - O que est? acontecendo? 30 00:01:13,792 --> 00:01:16,582 O reator n?o consegue lidar com a magia e a Natalie. 31 00:01:16,583 --> 00:01:18,082 Me ajude! Riri, por favor! 32 00:01:18,083 --> 00:01:19,666 - Espere a?. - Faz alguma coisa. 33 00:01:19,667 --> 00:01:20,917 Eu te amo, Ri. 34 00:01:52,583 --> 00:01:53,583 N?o, espere! 35 00:01:58,458 --> 00:02:01,000 - Temos que ir. Separados. - John, como encontro voc?? 36 00:02:01,792 --> 00:02:03,249 Nunca estarei muito longe. 37 00:02:03,250 --> 00:02:04,457 Estarei sempre com voc?. 38 00:02:04,458 --> 00:02:06,749 - Quarto principal, tudo limpo. - Temos que ir. 39 00:02:06,750 --> 00:02:08,041 Vai. Vai! 40 00:02:08,042 --> 00:02:09,249 Mudem para o canal dois. 41 00:02:09,250 --> 00:02:10,333 Ele est? bem ali. 42 00:02:18,667 --> 00:02:19,667 Droga. 43 00:02:20,333 --> 00:02:21,333 Estou vendo ele. 44 00:02:22,208 --> 00:02:23,874 - Desgra?ado. - Ele est? ali. 45 00:02:23,875 --> 00:02:24,958 Espalhem-se! 46 00:02:33,208 --> 00:02:34,333 Ele desceu por aqui. 47 00:02:40,125 --> 00:02:41,667 - Aqui! - Vamos logo. L? est? ele. 48 00:02:49,875 --> 00:02:51,417 Suas chances n?o s?o boas. 49 00:02:53,458 --> 00:02:54,667 N?o tem necessidade disso. 50 00:02:56,750 --> 00:02:58,291 De onde foi que voc? veio? 51 00:02:58,292 --> 00:03:01,500 Bom, eu poderia responder ou poderia abrir a porta. 52 00:03:02,917 --> 00:03:05,083 Que porta... Do que est? falando, cara? 53 00:03:09,625 --> 00:03:11,874 Vem, me deixa te ajudar. 54 00:03:11,875 --> 00:03:13,417 Entre. 55 00:03:15,875 --> 00:03:17,875 Ei, voc? vem? 56 00:03:20,750 --> 00:03:21,832 Vamos cuidar disso. 57 00:03:21,833 --> 00:03:23,832 D? o passo. O passo. 58 00:03:23,833 --> 00:03:25,791 Pare a? mes
Deixe um comentário