Lucky Luke 2026 1×1

Série: Lucky Luke 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 0163d1130f7899fb97514882a8e6b7ac2bdfe266
Tamanho: 29.642 bytes (28,95 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:50:49
Ver trecho da legenda: Lucky Luke 2026 1×1 HIC PTBR
1
00:00:04,400 --> 00:00:09,600
EM HOMENAGEM A
MORRIS E GOSCINNY

2
00:00:21,880 --> 00:00:24,040
[♪ música ocidental dramática tocando]

3
00:00:46,600 --> 00:00:48,600
[relógio passando]

4
00:00:56,840 --> 00:00:58,600
Mais rápido que sua sombra.

5
00:01:00,480 --> 00:01:02,920
O PÔNEI CANTOR

6
00:01:03,000 --> 00:01:04,320
[todos conversando indistintamente]

7
00:01:10,920 --> 00:01:12,760
- Sr. Pete--
- Pit Víbora.

8
00:01:12,840 --> 00:01:14,240
Pete, a Víbora do Poço.

9
00:01:14,320 --> 00:01:17,920
Sr., hum, Viper, a pergunta
na mente de todos está, hum,

10
00:01:18,000 --> 00:01:20,960
"Por que é que você quer
matar Lucky Luke?"

11
00:01:21,520 --> 00:01:23,040
- [geme]
- [mulher grita]

12
00:01:25,320 --> 00:01:26,480
[Pete] Porque eu posso.

13
00:01:26,560 --> 00:01:28,640
Existem outras perguntas?

14
00:01:31,800 --> 00:01:32,800
Hum.

15
00:01:32,880 --> 00:01:34,360
Eu, ah, tenho um.

16
00:01:39,320 --> 00:01:42,760
Eu queria saber como você explicaria, hum,

17
00:01:42,840 --> 00:01:44,840
o fato de você ter um duelo
em um minuto

18
00:01:44,920 --> 00:01:46,560
e seu rival não está em lugar nenhum.

19
00:01:55,400 --> 00:01:56,920
Talvez ele esteja com muito medo.

20
00:01:58,680 --> 00:02:01,800
Ele atira mais rápido que uma sombra.
O que ele tem a temer?

21
00:02:01,880 --> 00:02:02,960
Diga-me.

22
00:02:05,320 --> 00:02:07,680
Mas, você sabe,
chegará o dia em que esse homem,

23
00:02:09,200 --> 00:02:13,040
mesmo aquele homem, não é nada mais
do que uma sombra de si mesmo.

24
00:02:13,120 --> 00:02:14,920
[relógio passando]

25
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
[homem exala]

26
00:02:25,480 --> 00:02:26,920
[geme]

27
00:02:27,920 --> 00:02:28,920
[calças]

28
00:02:31,200 --> 00:02:32,200
[geme]

29
00:02:39,680 --> 00:02:41,120
Você é Muybridge, certo?

30
00:02:41,760 --> 00:02:44,600
Edward Muybridge
do Borderland Herald. Um prazer.

31
00:02:45,200 --> 00:02:47,160
Três câmeras? Isso não é um exagero?

32
00:02:47,680 --> 00:02:48,760
Mas é Lucky Luke.

33
00:02:48,840 --> 00:02:52,200
Atira antes de sacar,
e ninguém o fotografou fazendo isso.

34
00:02:52,280 --> 00:02:53,920
Então, estou protegendo minhas apostas.

35
00:02:56,400 --> 00:02:58,400
[♪ música ocidental dramática tocando]

36
00:03:36,880 --> 00:03:37,960
Você estava quase atrasado.

37
00:03:39,960 --> 00:03:42,360
Você nunca pode realmente se atrasar para um funeral.

38
00:03:43,160 --> 00:03:44,720
Suas novas luvas lhe dão confiança?

39
00:03:46,080 --> 00:03:47,440
Você geralmente não usa nenhum.

40
00:03:49,040 --> 00:03:51,160
Talvez seja porque você sofreu um acidente?

41
00:03:59,120 --> 00:04:00,800
[cobra sibilando]

42
00:04:03,080 --> 00:04:05,560
- [galo cantando]
- [grunhidos]

43
00:04:15,840 --> 00:04:17,400
Não posso dizer que sim.

44
00:04:18,440 --> 00:04:19,840
Snake está muito confuso, no entanto.

45
00:04:21,600 --> 00:04:23,040
Eu transformei nessas luvas.

46
00:04:23,120 --> 00:04:24,200
[porta abre e fecha]

47
00:04:28,440 --> 00:04:32,160
- Você ainda tem um minuto para cancelar.
- Você sabe o que... o que sobrou?

48
00:04:33,680 --> 00:04:36,120
Não importa. Você tem mais um minuto.

49
00:04:37,360 --> 00:04:39,280
Um minuto, ok?

50
00:04:41,960 --> 00:04:44,600
[♪ música ocidental dramática tocando]

51
00:05:31,400 --> 00:05:33,400
[relógio passando]

52
00:05:46,080 --> 00:05:47,680
- [arma dispara]
- [suspira]

53
00:05:47,760 --> 00:05:49,720
[calças]

54
00:05:51,600 --> 00:05:52,840
[todos rindo]

55
00:05:52,920 --> 00:05:54,560
[calças]

56
00:05:56,080 --> 00:05:57,280
Luke, amanhã ao meio-dia em ponto.

57
00:05:57,360 --> 00:06:00,160
Você é um homem morto. Eu vou cavar sua sepultura!

58
00:06:00,240 --> 00:06:01,800
Eu vou cavar sua sepultura!

59
00:06:01,880 --> 00:06:04,440
Eu vou matar você! Deixe-me ir!

60
00:06:05,240 --> 00:06:07,360
Saia de cima de mim! Eu vou matar todos vocês!

61
00:06:08,360 --> 00:06:09,960
E você também! E você!

62
00:06:10,800 --> 00:06:13,680
- Bem, você entendeu?
- [Pete] E você também! Eu vou matar todos vocês!

63
00:06:13,760 --> 00:06:15,520
Não consegui nem disparar o obturador.

64
00:06:17,360 --> 00:06:18,600
Como ele faz isso?

65
00:06:19,440 --> 00:06:21,440
[♪ música country ocidental tocando]

66
00:06:23,840 --> 00:06:24,840
[arma dispara]

67
00:06:24,920 --> 00:06:29,520
CAPÍTULO I
O SOLITÁRIO

68
00:06:29,600 --> 00:06:31,600
[todos conversando indistintamente]

69
00:07:15,400 --> 00:07:16,640
- [grita]
- [grunhidos]

70
00:07:17,520 --> 00:07:18,520
[grunhidos]

71
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
[expira]

72
00:07:27,600 --> 00:07:29,200
- [Luke ri]
- [geme]

73
00:07:29,280 --> 00:07:30,720
[Luke] Belo tiro, garoto.

74
00:07:30,800 --> 00:07:33,720
Mesmo que tenha sido uma sorte.

75
00:07:34,520 --> 00:07:35,760
Ah!

76
00:07:35,840 --> 00:07:37,760
[Luke] Mas da próxima vez,
cuidado com esse recuo.

77
00:07:40,080 --> 00:07:41,200
[risos]

78
00:07:44,440 --> 00:07:46,000
Enfim... [expira]

79
00:07:48,640 --> 00:07:49,640
Obrigado.

80
00:07:51,840 --> 00:07:55,080
O que foi isso? Obrigado? Não, não, não.

81
00:07:59,760 --> 00:08:01,280
[calças]

82
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
Obrigado?

83
00:08:05,680 --> 00:08:07,880
Minha mãe, onde ela está?

84
00:08:08,680 --> 00:08:11,600
- O quê? Sua mãe?
- Acabei de salvar você, então fale logo!

85
00:08:12,680 --> 00:08:15,040
Você me diz agora ou eu vou des-salvar você!

86
00:08:15,120 --> 00:08:16,200
Uau.

87
00:08:16,840 --> 00:08:18,480
Você deve ser novo em fazer ameaças.

88
00:08:19,480 --> 00:08:22,120
E para armas. Guarde isso.
Você vai se machucar de novo.

89
00:08:22,200 --> 00:08:23,840
Eu dominei isso, ok?

90
00:08:23,920 --> 00:08:26,560
Sim, é a arma da minha mãe,
mas eu sei o que estou fazendo.

91
00:08:26,640 --> 00:08:27,680
[cliques de arma]

92
00:08:29,160 --> 00:08:30,360
[cliques de arma]

93
00:08:30,440 --> 00:08:31,480
[cliques de arma]

94
00:08:31,640 --> 00:08:32,640
[cliques de arma]

95
00:08:33,480 --> 00:08:34,960
Desculpe, garoto.

96
00:08:36,360 --> 00:08:40,040
Você está no Velho Oeste,
e claramente, você também é novo nisso.

97
00:09:01,240 --> 00:09:03,240
[♪ música melancólica tocando]

98
00:09:10,080 --> 00:09:11,760
CALAMIDADE JANELA
VIDA E AVENTURAS VOLUME 1

99
00:09:11,840 --> 00:09:15,160
Para Louise, minha pequena papoose que sonha
de se tornar uma cowgirl. Vovô Toukom

100
00:09:21,680 --> 00:09:25,080
[soluçando]

101
00:09:25,800 --> 00:09:27,080
[Louise] Meu querido Toukom.

102
00:09:29,800 --> 00:09:31,040
Onde está mamãe?

103
00:09:35,920 --> 00:09:37,560
[gemendo] Lucky Luke.

104
00:09:39,120 --> 00:09:41,200
Sorte Lucas.

105
00:09:41,280 --> 00:09:42,560
[respira profundamente]

106
00:09:56,960 --> 00:10:00,080
Devíamos ter usado um urso.
Teria arrancado a mão dele imediatamente.

107
00:10:00,160 --> 00:10:01,760
Vou incendiar esta cidade inteira.

108
00:10:03,520 --> 00:10:04,720
[Louise] Com licença.

109
00:10:05,440 --> 00:10:08,080
- Vim como amigo.
- [Pete] Este é o Velho Oeste.

110
00:10:08,160 --> 00:10:09,600
Não há amigos aqui.

111
00:10:09,680 --> 00:10:11,640
- Depois de tudo que passamos...
- Cale a boca.

112
00:10:11,720 --> 00:10:12,800
Quem é você?

113
00:10:13,600 --> 00:10:14,680
Meu nome é Luísa.

114
00:10:16,240 --> 00:10:17,360
Luísa Salgueiro.

115
00:10:18,880 --> 00:10:20,760
Eu tenho informações para você.

116
00:10:22,280 --> 00:10:23,560
Tem certeza de que isso é verdade?

117
00:10:24,160 --> 00:10:26,600
Sim, estava bem na minha frente.

118
00:10:26,680 --> 00:10:28,520
Ele estava com muita dor.
Sua mão estava inchada.

119
00:10:28,600 --> 00:10:30,760
Como ele me bateu se foi atacado, hein?

120
00:10:30,840 --> 00:10:32,960
Mordido. Quero dizer, você sabe, um pouco.

121
00:10:33,040 --> 00:10:34,120
[Luísa] Humm.

122
00:10:34,200 --> 00:10:35,480
Talvez alguém o tenha ajudado.

123
00:10:39,160 --> 00:10:42,360
Não, aposto que foi o veneno.

124
00:10:43,360 --> 00:10:46,360
Po

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *