Love Story 1×6

1
00:00:06,006 --> 00:00:09,927
Baseado em fatos. Qualquer
semelhança é mera coincidência.

2
00:00:12,012 --> 00:00:14,514
O desentendimento
entre o príncipe dos EUA

3
00:00:14,598 --> 00:00:17,976
e sua princesa instável
parece que virou agressão.

4
00:00:18,060 --> 00:00:20,729
Carolyn chegou
por trás e o atacou.

5
00:00:20,812 --> 00:00:24,233
Ela agarrou o pescoço dele
e quase o derrubou no chão.

6
00:00:24,316 --> 00:00:28,737
Segundo fontes próximas, Bessette é
dada a explosões e mudanças de humor,

7
00:00:28,820 --> 00:00:32,491
e John John estaria prestes
a terminar a relação.

8
00:00:33,909 --> 00:00:36,662
Sra. Kennedy. Ela chegou.

9
00:00:51,635 --> 00:00:53,595
Boa tarde, Sra. Kennedy.

10
00:00:56,098 --> 00:00:57,599
Por favor, sente-se.

11
00:01:00,102 --> 00:01:01,186
Venha.

12
00:01:15,409 --> 00:01:17,869
Você me lembra dela, da Jackie.

13
00:01:19,079 --> 00:01:25,252
Conheci Jackie em 1953, alguns anos
depois que Bobby e eu nos casamos.

14
00:01:26,753 --> 00:01:31,842
Todo ano dávamos festas de Dia
de São Patrício, traje de gala.

15
00:01:33,051 --> 00:01:35,887
Eu adorava empurrar
as pessoas na piscina.

16
00:01:37,723 --> 00:01:38,724
Sério?

17
00:01:38,807 --> 00:01:41,143
Qualquer coisa
por um pouco de atenção.

18
00:01:41,852 --> 00:01:43,603
Éramos seis irmãos.

19
00:01:43,687 --> 00:01:46,732
Aprendi cedo que o amor
é um esporte sangrento.

20
00:01:47,899 --> 00:01:51,903
Então eu mandava os convidados
usarem preto e aparecia de verde.

21
00:01:53,405 --> 00:01:56,908
Eu sabia que não era bela,
mas podia ser especial.

22
00:01:57,784 --> 00:01:59,870
Até a Jackie chegar.

23
00:02:00,912 --> 00:02:02,831
Já era pra mim e o vestido verde.

24
00:02:02,914 --> 00:02:07,419
Mesmo se eu aparecesse nua feito
Eva, não tirariam os olhos dela.

25
00:02:07,502 --> 00:02:09,046
Nem mesmo o Bobby.

26
00:02:10,630 --> 00:02:12,007
E como a Jackie,

27
00:02:12,883 --> 00:02:16,720
você foi poupada da humilhação
de ser ignorada pelo mundo.

28
00:02:16,803 --> 00:02:18,597
Você chama atenção.

29
00:02:19,306 --> 00:02:23,602
E agora cabe inteiramente a você
decidir se aceita esse presente,

30
00:02:23,685 --> 00:02:27,314
por mais que ele seja um fardo,
com dignidade.

31
00:02:28,690 --> 00:02:30,150
A Jackie fez isso.

32
00:02:31,777 --> 00:02:33,236
Depois de Dallas,

33
00:02:33,320 --> 00:02:36,782
ela ficou 24 horas
com aquele casaco rosa.

34
00:02:38,033 --> 00:02:40,827
Ela disse: "Quero que vejam
o que fizeram com Jack."

35
00:02:41,453 --> 00:02:44,581
Ela nunca esqueceu
que o mundo a observava.

36
00:02:47,042 --> 00:02:52,214
Cinco anos depois,
o Bobby se foi,

37
00:02:53,256 --> 00:02:55,634
e eu estava grávida de uma filha

38
00:02:55,717 --> 00:02:57,803
que não conheceria o pai.

39
00:02:58,595 --> 00:03:04,935
Eu estava… A dor era imensa,
em todos os sentidos.

40
00:03:05,018 --> 00:03:11,149
Mas se a Jackie podia enfrentar
o mundo encharcada de sangue,

41
00:03:11,233 --> 00:03:12,526
blindada pela morte…

42
00:03:14,653 --> 00:03:16,988
eu também podia,
blindada pela vida.

43
00:03:18,615 --> 00:03:21,702
Queria que vissem
o que fizeram com minha família.

44
00:03:26,289 --> 00:03:27,999
Você sofreu muitas perdas.

45
00:03:29,543 --> 00:03:31,962
Fui abençoada com muito a perder.

46
00:03:33,630 --> 00:03:34,840
Você também.

47
00:03:36,550 --> 00:03:39,094
Mas você nunca mais terá
um voto de confiança,

48
00:03:39,177 --> 00:03:42,180
por mais cruel
e injusto que isso seja.

49
00:03:43,598 --> 00:03:47,644
Carolyn, esses homens
partem o nosso coração.

50
00:03:47,727 --> 00:03:50,564
Eles nos enlouquecem,
nos fazem querer gritar.

51
00:03:52,190 --> 00:03:53,191
Não faça isso.

52
00:03:53,900 --> 00:03:57,112
O mundo inteiro vai
estar de olho em você.

53
00:03:57,988 --> 00:04:00,949
É você quem decide
o que eles vão ver.

54
00:04:11,001 --> 00:04:13,753
Esta família é
importante para as pessoas.

55
00:04:13,837 --> 00:04:15,297
Entende isso?

56
00:04:15,380 --> 00:04:17,883
Eu sou o único que entende isso.

57
00:04:19,384 --> 00:04:21,970
Eu quero salvar
a reputação da família.

58
00:04:22,053 --> 00:04:23,680
Chama isso de "salvar"?

59
00:04:23,764 --> 00:04:27,434
Eu vacilei uma vez.
Baixei a guarda por 15 minutos.

60
00:04:27,517 --> 00:04:29,436
E os 36 anos antes disso?

61
00:04:29,519 --> 00:04:31,021
Nada disso conta?

62
00:04:31,104 --> 00:04:34,274
Aceitar essas coisas
te torna cúmplice em tudo isso.

63
00:04:34,357 --> 00:04:35,817
É difícil entender?

64
00:04:35,901 --> 00:04:38,320
Acha que curto
ser perseguido pela imprensa?

65
00:04:38,987 --> 00:04:41,156
A culpa não é minha, Caroline.

66
00:04:41,782 --> 00:04:44,284
Foi você que me cobrou
responsabilidade.

67
00:04:44,367 --> 00:04:49,039
Você nunca tinha sido tão instável
por causa de uma namorada.

68
00:04:49,122 --> 00:04:51,958
Pois é,
mas tem sido um ano instável.

69
00:04:53,168 --> 00:04:57,297
Carolyn talvez seja a primeira
pessoa que conheci que me olha

70
00:04:57,380 --> 00:04:59,674
e vê algo além daquele garotinho.

71
00:05:00,801 --> 00:05:02,469
E ela não é minha namorada.

72
00:05:04,888 --> 00:05:07,432
Não entendi. Vocês terminaram?

73
00:05:09,184 --> 00:05:10,227
Ela é minha noiva.

74
00:05:18,193 --> 00:05:19,986
- Você sabia disso?
- Não.

75
00:05:26,493 --> 00:05:27,828
Meu Deus, John.

76
00:05:35,085 --> 00:05:38,088
HISTÓRIA DE AMOR

77
00:05:38,171 --> 00:05:42,175
JOHN F. KENNEDY JR.
E CAROLYN BESSETTE

78
00:05:46,137 --> 00:05:48,598
Se ela estivesse sendo vigiada
constantemente,

79
00:05:48,682 --> 00:05:53,436
vai saber que tipo de merda
publicariam sobre ela e o Ed, sabe?

80
00:05:54,396 --> 00:05:58,108
Ela passa pela vida
sem chamar atenção nenhuma.

81
00:05:58,191 --> 00:05:59,943
Ela não sabe a sorte que tem.

82
00:06:04,990 --> 00:06:06,199
E o livro?

83
00:06:08,076 --> 00:06:11,246
É, ele é abrangente.

84
00:06:12,831 --> 00:06:15,417
Caroline quis
um ponto de partida,

85
00:06:15,500 --> 00:06:18,503
mas acabou indo longe demais.

86
00:06:19,296 --> 00:06:21,798
Meu Deus,
eu tinha esquecido esse terno.

87
00:06:21,882 --> 00:06:25,677
- Está enorme. Ed, por quê?
- Ele parece o David Byrne.

88
00:06:26,428 --> 00:06:29,681
- Só que sem saber quem é David Byrne.
- Pois é.

89
00:06:32,142 --> 00:06:33,768
Olha, esqueça o livro.

90
00:06:34,811 --> 00:06:36,104
O que você quer?

91
00:06:40,442 --> 00:06:41,443
Não sei.

92
00:06:43,612 --> 00:06:46,114
Nunca pensei no meu casamento.

93
00:06:49,951 --> 00:06:55,540
Casar nunca pareceu tão romântico
quanto estar casada.

94
00:06:55,624 --> 00:06:59,210
Então dane-se.
Vamos ao cartório. Vamos casar.

95
00:07:01,630 --> 00:07:02,922
É sério.

96
00:07:10,221 --> 00:07:11,348
Não.

97
00:07:12,974 --> 00:07:14,559
Não dá.

98
00:07:15,560 --> 00:07:16,728
A imprensa vai saber.

99
00:07:17,896 --> 00:07:19,564
E a minha mãe me mataria.

100
00:07:20,231 --> 00:07:21,566
A sua irmã também.

101
00:07:23,318 --> 00:07:26,196
E quero a presença
das pessoas que amamos.

102
00:07:26,279 --> 00:07:27,864
Mas como isso é possível

103
00:07:27,947 --> 00:07:31,576
sem a presença de 200 pessoas
que nós mal toleramos?

104
00:07:47,884 --> 00:07:50,303
Sabia que o Bobby
teve 21 padrinhos?

105
00:07:50,387 --> 00:07:52,639
E daí? Você quer mais? Trinta?

106
00:07:52,722 --> 00:07:54,683
Quarenta? Carolyn, seja razoável.

107
00:07:54,766 --> 00:07:58,561
- Quero 40 convidados no total.
- Então é o que teremos.

108

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *