1 00:00:06,006 --> 00:00:09,927 Baseado em fatos. Qualquer semelhança é mera coincidência. 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,514 O desentendimento entre o príncipe dos EUA 3 00:00:14,598 --> 00:00:17,976 e sua princesa instável parece que virou agressão. 4 00:00:18,060 --> 00:00:20,729 Carolyn chegou por trás e o atacou. 5 00:00:20,812 --> 00:00:24,233 Ela agarrou o pescoço dele e quase o derrubou no chão. 6 00:00:24,316 --> 00:00:28,737 Segundo fontes próximas, Bessette é dada a explosões e mudanças de humor, 7 00:00:28,820 --> 00:00:32,491 e John John estaria prestes a terminar a relação. 8 00:00:33,909 --> 00:00:36,662 Sra. Kennedy. Ela chegou. 9 00:00:51,635 --> 00:00:53,595 Boa tarde, Sra. Kennedy. 10 00:00:56,098 --> 00:00:57,599 Por favor, sente-se. 11 00:01:00,102 --> 00:01:01,186 Venha. 12 00:01:15,409 --> 00:01:17,869 Você me lembra dela, da Jackie. 13 00:01:19,079 --> 00:01:25,252 Conheci Jackie em 1953, alguns anos depois que Bobby e eu nos casamos. 14 00:01:26,753 --> 00:01:31,842 Todo ano dávamos festas de Dia de São Patrício, traje de gala. 15 00:01:33,051 --> 00:01:35,887 Eu adorava empurrar as pessoas na piscina. 16 00:01:37,723 --> 00:01:38,724 Sério? 17 00:01:38,807 --> 00:01:41,143 Qualquer coisa por um pouco de atenção. 18 00:01:41,852 --> 00:01:43,603 Éramos seis irmãos. 19 00:01:43,687 --> 00:01:46,732 Aprendi cedo que o amor é um esporte sangrento. 20 00:01:47,899 --> 00:01:51,903 Então eu mandava os convidados usarem preto e aparecia de verde. 21 00:01:53,405 --> 00:01:56,908 Eu sabia que não era bela, mas podia ser especial. 22 00:01:57,784 --> 00:01:59,870 Até a Jackie chegar. 23 00:02:00,912 --> 00:02:02,831 Já era pra mim e o vestido verde. 24 00:02:02,914 --> 00:02:07,419 Mesmo se eu aparecesse nua feito Eva, não tirariam os olhos dela. 25 00:02:07,502 --> 00:02:09,046 Nem mesmo o Bobby. 26 00:02:10,630 --> 00:02:12,007 E como a Jackie, 27 00:02:12,883 --> 00:02:16,720 você foi poupada da humilhação de ser ignorada pelo mundo. 28 00:02:16,803 --> 00:02:18,597 Você chama atenção. 29 00:02:19,306 --> 00:02:23,602 E agora cabe inteiramente a você decidir se aceita esse presente, 30 00:02:23,685 --> 00:02:27,314 por mais que ele seja um fardo, com dignidade. 31 00:02:28,690 --> 00:02:30,150 A Jackie fez isso. 32 00:02:31,777 --> 00:02:33,236 Depois de Dallas, 33 00:02:33,320 --> 00:02:36,782 ela ficou 24 horas com aquele casaco rosa. 34 00:02:38,033 --> 00:02:40,827 Ela disse: "Quero que vejam o que fizeram com Jack." 35 00:02:41,453 --> 00:02:44,581 Ela nunca esqueceu que o mundo a observava. 36 00:02:47,042 --> 00:02:52,214 Cinco anos depois, o Bobby se foi, 37 00:02:53,256 --> 00:02:55,634 e eu estava grávida de uma filha 38 00:02:55,717 --> 00:02:57,803 que não conheceria o pai. 39 00:02:58,595 --> 00:03:04,935 Eu estava A dor era imensa, em todos os sentidos. 40 00:03:05,018 --> 00:03:11,149 Mas se a Jackie podia enfrentar o mundo encharcada de sangue, 41 00:03:11,233 --> 00:03:12,526 blindada pela morte 42 00:03:14,653 --> 00:03:16,988 eu também podia, blindada pela vida. 43 00:03:18,615 --> 00:03:21,702 Queria que vissem o que fizeram com minha família. 44 00:03:26,289 --> 00:03:27,999 Você sofreu muitas perdas. 45 00:03:29,543 --> 00:03:31,962 Fui abençoada com muito a perder. 46 00:03:33,630 --> 00:03:34,840 Você também. 47 00:03:36,550 --> 00:03:39,094 Mas você nunca mais terá um voto de confiança, 48 00:03:39,177 --> 00:03:42,180 por mais cruel e injusto que isso seja. 49 00:03:43,598 --> 00:03:47,644 Carolyn, esses homens partem o nosso coração. 50 00:03:47,727 --> 00:03:50,564 Eles nos enlouquecem, nos fazem querer gritar. 51 00:03:52,190 --> 00:03:53,191 Não faça isso. 52 00:03:53,900 --> 00:03:57,112 O mundo inteiro vai estar de olho em você. 53 00:03:57,988 --> 00:04:00,949 É você quem decide o que eles vão ver. 54 00:04:11,001 --> 00:04:13,753 Esta família é importante para as pessoas. 55 00:04:13,837 --> 00:04:15,297 Entende isso? 56 00:04:15,380 --> 00:04:17,883 Eu sou o único que entende isso. 57 00:04:19,384 --> 00:04:21,970 Eu quero salvar a reputação da família. 58 00:04:22,053 --> 00:04:23,680 Chama isso de "salvar"? 59 00:04:23,764 --> 00:04:27,434 Eu vacilei uma vez. Baixei a guarda por 15 minutos. 60 00:04:27,517 --> 00:04:29,436 E os 36 anos antes disso? 61 00:04:29,519 --> 00:04:31,021 Nada disso conta? 62 00:04:31,104 --> 00:04:34,274 Aceitar essas coisas te torna cúmplice em tudo isso. 63 00:04:34,357 --> 00:04:35,817 É difícil entender? 64 00:04:35,901 --> 00:04:38,320 Acha que curto ser perseguido pela imprensa? 65 00:04:38,987 --> 00:04:41,156 A culpa não é minha, Caroline. 66 00:04:41,782 --> 00:04:44,284 Foi você que me cobrou responsabilidade. 67 00:04:44,367 --> 00:04:49,039 Você nunca tinha sido tão instável por causa de uma namorada. 68 00:04:49,122 --> 00:04:51,958 Pois é, mas tem sido um ano instável. 69 00:04:53,168 --> 00:04:57,297 Carolyn talvez seja a primeira pessoa que conheci que me olha 70 00:04:57,380 --> 00:04:59,674 e vê algo além daquele garotinho. 71 00:05:00,801 --> 00:05:02,469 E ela não é minha namorada. 72 00:05:04,888 --> 00:05:07,432 Não entendi. Vocês terminaram? 73 00:05:09,184 --> 00:05:10,227 Ela é minha noiva. 74 00:05:18,193 --> 00:05:19,986 - Você sabia disso? - Não. 75 00:05:26,493 --> 00:05:27,828 Meu Deus, John. 76 00:05:35,085 --> 00:05:38,088 HISTÓRIA DE AMOR 77 00:05:38,171 --> 00:05:42,175 JOHN F. KENNEDY JR. E CAROLYN BESSETTE 78 00:05:46,137 --> 00:05:48,598 Se ela estivesse sendo vigiada constantemente, 79 00:05:48,682 --> 00:05:53,436 vai saber que tipo de merda publicariam sobre ela e o Ed, sabe? 80 00:05:54,396 --> 00:05:58,108 Ela passa pela vida sem chamar atenção nenhuma. 81 00:05:58,191 --> 00:05:59,943 Ela não sabe a sorte que tem. 82 00:06:04,990 --> 00:06:06,199 E o livro? 83 00:06:08,076 --> 00:06:11,246 É, ele é abrangente. 84 00:06:12,831 --> 00:06:15,417 Caroline quis um ponto de partida, 85 00:06:15,500 --> 00:06:18,503 mas acabou indo longe demais. 86 00:06:19,296 --> 00:06:21,798 Meu Deus, eu tinha esquecido esse terno. 87 00:06:21,882 --> 00:06:25,677 - Está enorme. Ed, por quê? - Ele parece o David Byrne. 88 00:06:26,428 --> 00:06:29,681 - Só que sem saber quem é David Byrne. - Pois é. 89 00:06:32,142 --> 00:06:33,768 Olha, esqueça o livro. 90 00:06:34,811 --> 00:06:36,104 O que você quer? 91 00:06:40,442 --> 00:06:41,443 Não sei. 92 00:06:43,612 --> 00:06:46,114 Nunca pensei no meu casamento. 93 00:06:49,951 --> 00:06:55,540 Casar nunca pareceu tão romântico quanto estar casada. 94 00:06:55,624 --> 00:06:59,210 Então dane-se. Vamos ao cartório. Vamos casar. 95 00:07:01,630 --> 00:07:02,922 É sério. 96 00:07:10,221 --> 00:07:11,348 Não. 97 00:07:12,974 --> 00:07:14,559 Não dá. 98 00:07:15,560 --> 00:07:16,728 A imprensa vai saber. 99 00:07:17,896 --> 00:07:19,564 E a minha mãe me mataria. 100 00:07:20,231 --> 00:07:21,566 A sua irmã também. 101 00:07:23,318 --> 00:07:26,196 E quero a presença das pessoas que amamos. 102 00:07:26,279 --> 00:07:27,864 Mas como isso é possível 103 00:07:27,947 --> 00:07:31,576 sem a presença de 200 pessoas que nós mal toleramos? 104 00:07:47,884 --> 00:07:50,303 Sabia que o Bobby teve 21 padrinhos? 105 00:07:50,387 --> 00:07:52,639 E daí? Você quer mais? Trinta? 106 00:07:52,722 --> 00:07:54,683 Quarenta? Carolyn, seja razoável. 107 00:07:54,766 --> 00:07:58,561 - Quero 40 convidados no total. - Então é o que teremos. 108
Deixe um comentário