Love Story 1×4

1
00:00:06,006 --> 00:00:09,927
Baseado em fatos. Qualquer
semelhança é mera coincidência.

2
00:00:12,012 --> 00:00:13,847
OBSESSION masculino

3
00:00:13,931 --> 00:00:14,932
Depressa.

4
00:00:20,062 --> 00:00:21,063
Meu Deus.

5
00:00:29,488 --> 00:00:30,739
Oi.

6
00:00:31,657 --> 00:00:32,658
Olá.

7
00:00:56,098 --> 00:01:00,143
- Gostei. A sua manicure é ótima.
- John.

8
00:01:00,227 --> 00:01:02,104
- Oi.
- Você veio com quem?

9
00:01:02,187 --> 00:01:04,731
Estou sozinho hoje.
Parabéns pela coleção.

10
00:01:04,815 --> 00:01:07,067
Sou louco pra criar
uma mesa de centro

11
00:01:07,150 --> 00:01:09,695
desde que tinha idade
pra apoiar o queixo em uma.

12
00:01:09,778 --> 00:01:13,574
E móveis do Donald Judd na loja
principal. Você tem coragem.

13
00:01:13,657 --> 00:01:15,826
Primeiro:
os americanos vão curtir

14
00:01:15,909 --> 00:01:19,413
um toque de Donald Judd
em suas casas sem graça. E segundo…

15
00:01:19,496 --> 00:01:21,623
Quem te falou da loja principal?

16
00:01:21,707 --> 00:01:24,585
Esse era o "segundo".
Quem te contou? É segredo.

17
00:01:24,668 --> 00:01:26,211
Tenho minhas fontes.

18
00:01:26,295 --> 00:01:28,964
Eu também, John. Eu também.

19
00:01:29,506 --> 00:01:31,008
Vou pegar uma bebida.

20
00:01:34,011 --> 00:01:36,555
Sou bonzinho demais.
Esse é o problema.

21
00:01:36,638 --> 00:01:38,348
- Isso seria evitado.
- Não é.

22
00:02:14,843 --> 00:02:16,928
Kelly me convenceu
a fazer equitação.

23
00:02:17,012 --> 00:02:18,930
- Caí e quebrei a clavícula.
- Desastre.

24
00:02:19,014 --> 00:02:20,807
Ele não para de falar nisso.

25
00:02:20,891 --> 00:02:22,559
Nunca mais monto num cavalo!

26
00:02:22,643 --> 00:02:25,062
Gente, vou indo.
Tenho que acordar cedo.

27
00:02:25,145 --> 00:02:28,607
Não acredito em você.
Vai correr atrás de quem hoje?

28
00:02:28,690 --> 00:02:31,360
Meio que não estou disponível,
Calvin.

29
00:02:31,443 --> 00:02:33,654
- Boa noite.
- Boa noite, John.

30
00:02:33,737 --> 00:02:36,490
Aposto que ele vai tomar
a saideira num antro.

31
00:02:38,784 --> 00:02:40,494
Nunca se sabe.

32
00:02:40,577 --> 00:02:44,748
Enfim, eu caí, quebrei a clavícula
e fiquei três semanas internado.

33
00:03:00,347 --> 00:03:01,348
Oi.

34
00:03:01,431 --> 00:03:04,351
Para.
Os paparazzi estão logo ali.

35
00:03:05,560 --> 00:03:06,603
Vai.

36
00:03:06,687 --> 00:03:09,314
Vai! Dez passos na frente. Vinte!

37
00:03:23,161 --> 00:03:24,162
Vem.

38
00:03:31,294 --> 00:03:32,963
Só pode ser sacanagem.

39
00:03:33,797 --> 00:03:36,591
- Esqueceu a chave de novo?
- Não, está por aqui.

40
00:03:36,675 --> 00:03:40,178
Acho que não era
pra acontecer hoje.

41
00:03:40,262 --> 00:03:42,013
Nem vem…

42
00:03:42,097 --> 00:03:44,433
- Meu Deus. Oi.
- Graças a Deus.

43
00:03:44,516 --> 00:03:45,517
Obrigada.

44
00:03:46,017 --> 00:03:47,060
Obrigado, senhor.

45
00:03:47,144 --> 00:03:48,270
Boa noite.

46
00:04:00,699 --> 00:04:02,159
Preciso dormir em casa.

47
00:04:02,242 --> 00:04:04,870
- Eu te falei.
- Fica. Você sempre diz isso.

48
00:04:22,763 --> 00:04:23,972
Uma aliança.

49
00:04:24,055 --> 00:04:26,266
Sabia que estava escondendo algo.

50
00:04:28,185 --> 00:04:29,227
É do meu pai.

51
00:04:31,104 --> 00:04:33,774
- Que horas são?
- São 7h30.

52
00:04:33,857 --> 00:04:36,193
Seu trabalho é às 9h,
então já sabe.

53
00:04:36,276 --> 00:04:41,031
Não. Preciso ir embora antes que o bando
de fotógrafos chegue lá embaixo.

54
00:04:41,114 --> 00:04:42,532
Não, volta.

55
00:04:43,074 --> 00:04:45,285
- Tá.
- Podemos sair juntos mais tarde.

56
00:04:46,203 --> 00:04:48,121
- É?
- Isso é inevitável.

57
00:04:49,748 --> 00:04:52,459
Tive sorte na primeira vez
e fugi das fotos.

58
00:04:52,542 --> 00:04:54,753
Estou bem feliz
por esta segunda vez.

59
00:04:54,836 --> 00:04:56,338
Eu também.

60
00:04:57,756 --> 00:05:01,927
Mas eu gosto disto aqui. Só nós.

61
00:05:03,386 --> 00:05:04,387
E pronto.

62
00:05:06,181 --> 00:05:07,182
Tá.

63
00:05:07,891 --> 00:05:09,100
Me empresta isto?

64
00:05:13,855 --> 00:05:16,983
Pra mudar um pouco, já que vou
trabalhar com a mesma roupa.

65
00:05:20,320 --> 00:05:23,031
- O que foi?
- Você vai fazer isso.

66
00:05:23,114 --> 00:05:25,116
Vai, né? Vai partir meu coração.

67
00:05:26,993 --> 00:05:28,620
É sua cantada do dia seguinte?

68
00:05:29,579 --> 00:05:30,579
Que malandro.

69
00:05:31,331 --> 00:05:37,337
Isso me faz querer ligar pro trabalho,
pedir demissão e passar o dia na cama.

70
00:05:37,420 --> 00:05:38,463
Boa.

71
00:05:40,882 --> 00:05:43,718
Quem foi a primeira pessoa
a partir seu coração?

72
00:05:45,679 --> 00:05:47,848
Se acontecer, te conto primeiro.

73
00:05:58,233 --> 00:06:05,532
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

74
00:06:16,918 --> 00:06:18,378
Viu isso?

75
00:06:19,296 --> 00:06:23,633
Estão roubando os pôsteres da Kate.
Quero mais polêmica. Eu adoro.

76
00:06:25,135 --> 00:06:28,889
Mas tem isso aqui.
A Kate está uma arara.

77
00:06:28,972 --> 00:06:29,973
Medo da Luz

78
00:06:30,056 --> 00:06:32,976
Por quê? Porque fez
sucesso mundial de repente?

79
00:06:33,059 --> 00:06:35,478
Acho que é
porque invadiram a vida dela.

80
00:06:35,562 --> 00:06:36,897
Eu sinto pena dela.

81
00:06:36,980 --> 00:06:40,650
Qual é? Ela sabia
no que estava se metendo.

82
00:06:41,735 --> 00:06:47,365
Sabia? Ela era só uma garota de Croydon
que arrumou trabalho, e aí veio tudo isso.

83
00:06:47,449 --> 00:06:50,076
Assim como nós,
ela foi pega de surpresa.

84
00:06:50,160 --> 00:06:53,496
Parei de sentir pena de famosos
há muito tempo.

85
00:06:53,580 --> 00:06:56,708
É, tadinha,
a fama até tira algumas coisas,

86
00:06:56,791 --> 00:06:59,794
mas dá mais ainda.
E se a jovem Kate não gosta,

87
00:06:59,878 --> 00:07:01,504
ela pode voltar pra Croydon.

88
00:07:03,506 --> 00:07:05,383
Só por cima do seu cadáver.

89
00:07:06,926 --> 00:07:10,597
O que é isso que está vestindo?
Ficou maravilhoso.

90
00:07:11,848 --> 00:07:14,059
Vesti sem nem pensar
hoje de manhã.

91
00:07:18,229 --> 00:07:19,606
O que vai fazer?

92
00:07:19,689 --> 00:07:23,276
Não, para. Por favor, não.
Odeio quando você faz isso.

93
00:07:23,360 --> 00:07:26,237
- Não foge de mim.
- Meu Deus.

94
00:07:26,988 --> 00:07:27,988
Não.

95
00:07:28,740 --> 00:07:31,534
- Pode fugir, mas não se esconder.
- Guarda…

96
00:07:32,744 --> 00:07:34,871
Qual é? Você é maravilhosa.

97
00:07:34,954 --> 00:07:36,039
Só uma.

98
00:07:42,962 --> 00:07:45,048
Afrodite. Século 2 a.C.

99
00:07:46,466 --> 00:07:49,969
Quebrei isto uma vez.
Colei de volta. Ela nem percebeu.

100
00:07:50,053 --> 00:07:51,304
Claro que percebeu.

101
00:07:55,392 --> 00:07:57,477
Temos mesmo que vender tudo isso?

102
00:07:57,560 --> 00:07:59,688
Nem tudo. Estamos aqui por isso.

103
00:07:59,771 --> 00:08:04,776
A ideia de um leilão público
parece uma coisa tão invasiva.

104
00:08:04,859 --> 00:08:07,612
Um leilão privado
não vai gerar o dinheiro

105
00:08:07,696 --> 00:08:10,490
pra pagar US$ 34 milhões
do imposto de herança.

106
00:08:12,158 --> 00:08:13,827
Catalogaram minha cadeirinha.

107
00:08:15,078 --> 00:08:16,079
Quer dar um lance?

108
00:08:16,955 --> 00:08:17,997
Meu Deus.

109
00:08:20,375 --> 00:08:24,212
Uau. Eu perguntaria o que é, mas,
como todo verdadeiro artista,

110
00:08:24,295 --> 00:08:26,214
você deixou bem claro na folha.

111
00:08:26,297 --> 00:08:27,465
É um avião.

112
00:08:28,216 --> 00:08:29,467
Incrível, e

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *