Love Story 1×3

1
00:00:06,006 --> 00:00:09,927
Baseado em fatos. Qualquer
semelhança é mera coincidência.

2
00:00:13,555 --> 00:00:14,681
Ela é tão fofa.

3
00:00:21,605 --> 00:00:27,527
Olha essas árvores.
São lindas. Não acha?

4
00:00:27,611 --> 00:00:30,030
- Você está bem?
- Estou, sim.

5
00:00:33,408 --> 00:00:35,786
Estamos tentando
conseguir investidores,

6
00:00:35,869 --> 00:00:38,830
o que, como imagina,
tem sido humilhante.

7
00:00:38,914 --> 00:00:42,543
Michael me faz ficar
de chapéu na mão, implorando.

8
00:00:43,460 --> 00:00:46,421
Bom, a revista é sua.
O que esperava?

9
00:00:46,505 --> 00:00:47,506
Eu sei.

10
00:00:48,590 --> 00:00:53,720
E eu topo trabalhar, mas não quero
que vejam a <i>George</i> e pensem em mim.

11
00:00:54,972 --> 00:00:57,391
Quero que ela
tenha identidade própria.

12
00:00:58,725 --> 00:01:03,563
Acha que seu pai ganhou o cargo
no Congresso só por mérito? Não.

13
00:01:04,982 --> 00:01:11,071
Ele tirou proveito do encanto
e do magnetismo dele, da reputação do pai,

14
00:01:11,154 --> 00:01:17,369
e depois usou a plataforma dele pra fazer
o bem e provar do que era capaz.

15
00:01:18,203 --> 00:01:21,498
Sei que você considera importante
ser independente,

16
00:01:21,582 --> 00:01:25,794
mas, querido, há tantas
portas abertas para você.

17
00:01:26,628 --> 00:01:31,174
Não precisa fazer uma e forçar
passagem só pra dizer que conseguiu.

18
00:01:31,258 --> 00:01:34,636
- Podemos não falar disso de novo?
- Só estou dizendo

19
00:01:35,929 --> 00:01:40,475
que seu sobrenome não precisa ser
um fardo do qual você tem que escapar.

20
00:01:40,559 --> 00:01:44,479
Por isso queria que você ouvisse
mais os conselhos do Maurice.

21
00:01:44,563 --> 00:01:46,148
É, mas eu já falei com ele.

22
00:01:47,399 --> 00:01:49,526
Ele sempre vai estar ao seu lado.

23
00:01:50,235 --> 00:01:51,820
Por que está falando assim?

24
00:01:51,903 --> 00:01:55,115
Só digo que você devia
aproveitar os conselhos dele.

25
00:01:58,994 --> 00:02:02,247
Vamos chamar Caroline
e ir pra casa, está bem?

26
00:02:02,331 --> 00:02:05,125
Só me faltava ser
fotografada por eles

27
00:02:05,208 --> 00:02:08,545
ofegante ou definhando.

28
00:02:08,628 --> 00:02:12,466
Já se foram os tempos
em que meu estilo vendia jornais.

29
00:02:12,549 --> 00:02:16,637
Fala sério. Você podia andar na 5ª
Avenida fantasiada de coelho,

30
00:02:16,720 --> 00:02:20,307
e as pessoas diriam:
"Onde comprou essa roupa?"

31
00:02:20,932 --> 00:02:23,977
As modelos iam desfilar
nas passarelas pulando.

32
00:02:24,061 --> 00:02:26,313
- Para.
- Com rabinho de algodão e tudo.

33
00:02:26,855 --> 00:02:29,149
Por favor, não me faça rir.

34
00:02:29,232 --> 00:02:31,526
Desculpa. Você está bem?

35
00:02:31,610 --> 00:02:36,281
Sim, estou bem. Ʌ É uma dor boa.

36
00:02:37,115 --> 00:02:42,037
- Não quer mesmo continuar andando?
- Não, não, estou com muita fome.

37
00:02:42,120 --> 00:02:44,706
Ótimo. Apetite é um bom sinal.

38
00:02:51,296 --> 00:02:54,299
HISTÓRIA DE AMOR

39
00:02:54,383 --> 00:02:58,387
JOHN F. KENNEDY JR.
E CAROLYN BESSETTE

40
00:03:01,056 --> 00:03:02,057
Obrigado, Tony.

41
00:03:06,269 --> 00:03:08,021
Aqui parece uma estufa.

42
00:03:08,105 --> 00:03:11,108
- Devo levar lá pra cima?
- Sim, Tony. Obrigada.

43
00:03:11,983 --> 00:03:14,611
"Estou pensando em você.
Michael Jackson?"

44
00:03:14,695 --> 00:03:16,238
Mamãe publicará o livro dele.

45
00:03:19,783 --> 00:03:23,787
Daryl? Achei que tínhamos sido
cortados após a polêmica com o cão.

46
00:03:25,288 --> 00:03:26,998
É muito nobre da parte dela.

47
00:03:27,082 --> 00:03:29,501
Você fala bem
depois que a pessoa já era.

48
00:03:29,584 --> 00:03:34,256
Ainda tento imaginar o que pensaram
no avião quando te viram com as cinzas.

49
00:03:34,339 --> 00:03:36,925
Por que acha que quero
uma licença de piloto?

50
00:03:37,008 --> 00:03:38,969
- Tá. Tenho que ir.
- Tá.

51
00:03:39,052 --> 00:03:41,221
- Não quer ajuda mesmo?
- Não. Obrigada.

52
00:03:41,304 --> 00:03:42,305
Tá bom.

53
00:03:42,389 --> 00:03:44,516
Leva os abutres junto, pode ser?

54
00:03:44,599 --> 00:03:45,684
Tá bom.

55
00:03:46,560 --> 00:03:49,729
- Pela entrada de serviço, Sr. Kennedy?
- Não precisa.

56
00:03:50,981 --> 00:03:51,982
Obrigado.

57
00:03:53,984 --> 00:03:54,985
John!

58
00:04:00,073 --> 00:04:01,867
Mais rápido. Estamos quase lá.

59
00:04:01,950 --> 00:04:04,286
Estou tentando.
Não me deixa bater em nada.

60
00:04:06,037 --> 00:04:10,083
Meu Deus. Está preparado?

61
00:04:10,167 --> 00:04:11,835
Acho que sim.

62
00:04:13,462 --> 00:04:15,755
Nova York, pode morrer de inveja.

63
00:04:17,424 --> 00:04:18,425
Cacete.

64
00:04:19,551 --> 00:04:21,928
Não estou acreditando.

65
00:04:22,763 --> 00:04:26,808
- Nossa, dá mesmo pra ver o meu pau, né?
- É, a alternativa é pior.

66
00:04:27,309 --> 00:04:29,728
Vamos ficar e ver
se te reconhecem?

67
00:04:29,811 --> 00:04:33,440
- Não acredito que fez isso por mim.
- Só pus sua foto numa pilha.

68
00:04:37,778 --> 00:04:38,779
Vamos tirar uma foto.

69
00:04:40,447 --> 00:04:41,448
Vamos.

70
00:04:42,240 --> 00:04:45,702
- Espera, aparece comigo.
- Não. É o seu momento. Vai.

71
00:04:51,416 --> 00:04:52,417
Sorria.

72
00:04:53,543 --> 00:04:54,544
Pula.

73
00:04:56,046 --> 00:04:57,923
Devíamos ter pedido pra levar?

74
00:04:58,006 --> 00:05:00,091
Por quê? Limpei meu prato.

75
00:05:01,510 --> 00:05:03,178
Pedi uma batata frita,

76
00:05:03,261 --> 00:05:07,766
e você disse, categoricamente, que eu
podia comer quantas eu quisesse.

77
00:05:07,849 --> 00:05:10,852
É porque você não me deu escolha.

78
00:05:12,062 --> 00:05:14,689
Pedimos a conta, né?

79
00:05:14,773 --> 00:05:16,525
Precisa ir a algum lugar?

80
00:05:16,608 --> 00:05:18,235
- Não, eu só…
- Oi, John.

81
00:05:18,318 --> 00:05:20,654
Não estou com dinheiro, então…

82
00:05:23,365 --> 00:05:24,366
O que foi?

83
00:05:25,951 --> 00:05:28,328
Logo aqui?

84
00:05:30,956 --> 00:05:33,166
Adoro cardápios plastificados.

85
00:05:35,293 --> 00:05:37,879
John, meu amigo Michael.

86
00:05:38,588 --> 00:05:40,006
- Prazer.
- Prazer.

87
00:05:41,633 --> 00:05:44,511
- Vejo que comprou uma bicicleta nova.
- Comprei.

88
00:05:44,594 --> 00:05:47,764
Denunciei o roubo,
mas acho que arquivaram o caso.

89
00:05:48,431 --> 00:05:50,267
Mas continua sem usar cadeado.

90
00:05:50,809 --> 00:05:52,310
Pois é, vou aos poucos.

91
00:05:52,394 --> 00:05:54,771
Que tal começar com um capacete?

92
00:05:54,855 --> 00:05:57,232
E bagunçar o meu cabelo?
Nem pensar.

93
00:05:58,149 --> 00:06:01,111
- John, seu pedido está pronto.
- Obrigado, Joe.

94
00:06:01,194 --> 00:06:02,195
De nada.

95
00:06:03,363 --> 00:06:04,364
Bom te ver.

96
00:06:04,447 --> 00:06:05,907
Bom te ver também.

97
00:06:06,491 --> 00:06:07,659
E…

98
00:06:09,202 --> 00:06:10,453
Eu torço pela sua mãe.

99
00:06:12,205 --> 00:06:13,790
Obrigado. De verdade.

100
00:06:16,960 --> 00:06:18,962
- Foi um prazer, Mike.
- Igualmente.

101
00:06:20,171 --> 00:06:21,756
- A gente se vê.
- Tchau.

102
00:06:29,973 --> 00:06:31,892
E aí, quais os planos pra hoje?

103
00:06:32,809 --> 00:06:34,936
Vamos ignorar o que aconteceu?

104
00:06:35,770 --> 00:06:37,606
Tem ketchup no seu rosto.

105
00:06:48,325 --> 00:06:50,577
Eu te amo US$ 650 mil de dívida

106
00:06:50,660 --> 00:06:51,995
WARNECKE E ASSOCIADOS

107
00:06:55,332 --> 00:06:56,541
Querida Jackie,

108
00:06:56,625 --> 00:06:58,668
Você me surpreendeu
Nunca vou esquecer


Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *