Love Story 1×2

1
00:00:06,006 --> 00:00:09,927
Baseado em fatos. Qualquer
semelhança é mera coincidência.

2
00:00:21,146 --> 00:00:22,147
Bom dia.

3
00:00:29,446 --> 00:00:30,572
Você está ótima.

4
00:00:31,573 --> 00:00:33,784
Que tal a Fleuron? Eu falei.

5
00:00:34,868 --> 00:00:36,036
Carolyn.

6
00:00:36,119 --> 00:00:38,330
Quero a agenda
do desfile em Milão.

7
00:00:38,413 --> 00:00:41,041
- Pode deixar.
- Bota na minha mesa. Obrigada.

8
00:00:42,960 --> 00:00:43,961
Bom dia, pessoal.

9
00:00:45,170 --> 00:00:48,006
Por favor, perdão.
Não é o que está pensando - J

10
00:00:59,935 --> 00:01:03,230
Liga pra representante em Moscou?
Ela não fechou o desfile.

11
00:01:03,313 --> 00:01:07,359
Oi. Sou assistente dela. Ela
não quer as flores. Pode devolver?

12
00:01:07,442 --> 00:01:10,654
Não, ela me disse que estava
tudo certo com o visto.

13
00:01:35,095 --> 00:01:38,098
HISTÓRIA DE AMOR

14
00:01:38,181 --> 00:01:42,185
JOHN F. KENNEDY JR.
E CAROLYN BESSETTE

15
00:01:45,022 --> 00:01:49,609
- Por que ela está de peregrina?
- É uniforme do Exército Continental.

16
00:01:49,693 --> 00:01:52,029
Você entendeu. Época colonial.

17
00:01:52,112 --> 00:01:55,282
Homenageamos o nascimento
da democracia, mas é chique.

18
00:01:56,867 --> 00:02:02,247
Claro que vamos incluir celebridades
de primeira, e pense no acesso.

19
00:02:02,331 --> 00:02:06,668
John é a única pessoa no planeta
capaz de ligar pra qualquer um,

20
00:02:06,752 --> 00:02:09,546
de Saddam Hussein
a Heather Locklear.

21
00:02:09,629 --> 00:02:11,340
Não sei, não.

22
00:02:11,423 --> 00:02:15,052
Talvez até a Daryl Hannah? Né?

23
00:02:15,135 --> 00:02:17,012
Ela estava ótima de sereia.

24
00:02:17,095 --> 00:02:20,724
Podíamos fazê-la usar uma fantasia
sexy de bruxa de Salém.

25
00:02:21,308 --> 00:02:22,768
- Íamos faturar.
- É.

26
00:02:22,851 --> 00:02:24,561
Então você visualizou, né?

27
00:02:25,479 --> 00:02:28,440
As formas divertidas e criativas
de divulgar isso.

28
00:02:28,523 --> 00:02:31,401
As opções
e os contatos são infinitos.

29
00:02:32,361 --> 00:02:33,362
Olha…

30
00:02:34,279 --> 00:02:37,115
Uma coisa é ficarem em casa
vendo o noticiário,

31
00:02:37,199 --> 00:02:38,241
lendo o jornal,

32
00:02:38,325 --> 00:02:43,121
mas não imagino ninguém com vontade
de comprar uma revista sobre política.

33
00:02:43,914 --> 00:02:47,042
É que sempre apresentaram
a política da mesma forma:

34
00:02:47,125 --> 00:02:50,337
um bando de velhos
caindo no sono na C-SPAN.

35
00:02:51,254 --> 00:02:54,383
Eu realmente acredito
que, com o marketing certo,

36
00:02:54,466 --> 00:02:59,429
as pessoas vão curtir política
tanto quanto curtem cultura pop e esporte.

37
00:03:02,516 --> 00:03:04,351
Qual é o seu papel nisso tudo?

38
00:03:04,434 --> 00:03:08,313
Sejamos honestos,
esse é o verdadeiro atrativo.

39
00:03:08,397 --> 00:03:10,482
Fazendo como<i> Martha
Stewart Living,</i>

40
00:03:10,565 --> 00:03:14,194
com você em todas as capas,
seria diferente.

41
00:03:14,277 --> 00:03:19,533
E um conselho grátis de quem é do ramo:
a força da marca depende do nome dela.

42
00:03:19,616 --> 00:03:24,079
Chamar a revista <i>de George,</i>
em referência a George Washington,

43
00:03:24,162 --> 00:03:25,539
parece um troço chato.

44
00:03:27,290 --> 00:03:28,708
Vou pedir outro Malbec.

45
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Olha ela aí.

46
00:03:31,253 --> 00:03:34,423
Minha esposa estava perto
e a chamei. Espero que tudo bem.

47
00:03:34,506 --> 00:03:35,715
Tudo bem.

48
00:03:35,799 --> 00:03:38,135
"Perto". Eles moram em Rye.

49
00:03:39,136 --> 00:03:43,974
<i>Ficou claro que eles já tinham se decidido
antes de pisarem no restaurante.</i>

50
00:03:44,057 --> 00:03:45,976
Por que desperdiçar tempo?

51
00:03:46,059 --> 00:03:48,687
Querem ser vistos
almoçando com você.

52
00:03:48,770 --> 00:03:53,316
Se a revista fosse sobre cachorro-quente,
eles teriam topado a reunião.

53
00:03:53,400 --> 00:03:56,736
Você tem que aceitar isso,
porque, sem ofensa,

54
00:03:56,820 --> 00:04:00,699
a revista não vai virar realidade
sem a sua imagem pública.

55
00:04:00,782 --> 00:04:02,951
Sério? Eu não sabia.

56
00:04:03,034 --> 00:04:06,872
Olha, eu entendo.
Você quer ser levado a sério,

57
00:04:06,955 --> 00:04:08,999
quer deixar sua marca antes de…

58
00:04:09,875 --> 00:04:11,168
Antes de quê?

59
00:04:12,210 --> 00:04:13,545
Não tinha pensado nisso.

60
00:04:13,628 --> 00:04:17,090
Você só pensa nisso.
Por isso você é tão desligado.

61
00:04:17,174 --> 00:04:18,717
É creme ou sabonete?

62
00:04:18,800 --> 00:04:22,512
Sabe, só quero criar algo meu
a partir do zero.

63
00:04:22,596 --> 00:04:27,559
Se alguém pode unir política
e cultura pop, esse alguém sou eu.

64
00:04:28,143 --> 00:04:29,853
Falando em unir coisas…

65
00:04:32,647 --> 00:04:35,776
- Não vai pedi-la em casamento, né?
- Quê? A Daryl?

66
00:04:37,444 --> 00:04:40,155
Devo ser mais específico
quanto à sua vida amorosa.

67
00:04:40,238 --> 00:04:45,160
Viram Daryl comprando um vestido
de noiva num bazar em Santa Monica.

68
00:04:46,161 --> 00:04:48,663
Só achei
estranhamente específico.

69
00:04:51,792 --> 00:04:54,252
Você devia me blindar
dessa besteira toda.

70
00:04:54,336 --> 00:04:57,130
Meu Deus. Foi mal,
não sabia desse meu papel.

71
00:04:57,214 --> 00:04:58,924
- Não fode.
- Não, eu tento de novo.

72
00:04:59,007 --> 00:05:03,720
Sr. Kennedy. Sua irmã ligou
do Hospital Cornell.

73
00:05:09,726 --> 00:05:14,439
Calvin tem que adiar a reunião
pras 14h. Surgiu alguma emergência.

74
00:05:14,523 --> 00:05:17,234
É AMOR! JOHN F. KENNEDY JR.
E DARYL HANNAH

75
00:05:19,569 --> 00:05:21,822
Acha certo ler
tabloides no trabalho?

76
00:05:21,905 --> 00:05:23,323
É a <i>People.</i>

77
00:05:23,406 --> 00:05:25,575
Querida, sei que não se importa,

78
00:05:25,659 --> 00:05:27,619
mas minha astróloga
viu os dois brigando

79
00:05:27,702 --> 00:05:31,039
numa loja de Halloween,
estavam aos berros.

80
00:05:31,998 --> 00:05:35,001
E os dois são sagitarianos,
então nem Jesus na causa.

81
00:05:35,085 --> 00:05:38,129
Eu sou capricorniana,
não teria dado certo também.

82
00:05:38,213 --> 00:05:42,509
E vai ver o problema é gente
como sua astróloga fofocando sobre eles.

83
00:05:43,051 --> 00:05:45,428
Se os deixassem em paz,
podiam dar certo.

84
00:05:46,513 --> 00:05:50,225
Sei que está tentando ser
correta, mas não quero fazer isso.

85
00:05:51,184 --> 00:05:53,228
- É o press kit?
- É.

86
00:05:53,311 --> 00:05:56,648
Amo juntar matérias positivas
sobre ele toda semana

87
00:05:56,731 --> 00:05:59,609
pra justificar
o setor de publicidade.

88
00:05:59,693 --> 00:06:02,487
Ele aumentou sua verba pra roupas
após a promoção.

89
00:06:02,571 --> 00:06:04,114
Não sinto pena de você.

90
00:06:04,197 --> 00:06:05,782
Clipes de papel pretos.

91
00:06:05,866 --> 00:06:06,908
Não achei nenhum.

92
00:06:07,784 --> 00:06:09,661
Tem uma Staples na 57ª com a 3ª.

93
00:06:10,161 --> 00:06:12,414
- Sério?
- Ele demitiu gente por muito menos,

94
00:06:12,497 --> 00:06:14,749
e não quero
te perder como assistente.

95
00:06:14,833 --> 00:06:18,670
Tá, vamos descartar isso.
Ele odeia fotos de corpo inteiro,

96
00:06:18,753 --> 00:06:21,923
acha que tem pernas finas.
E esquece a matéria da <i>New York.</i>

97
00:06:22,007 --> 00:06:24,259
- Nada de comparação com Ralph.
- Lauren?

98
00:06:24,342 --> 00:06:25,343
Não, Macchio.

99
00:06:27,596 --> 00:06:29,014
De <i>Karatê Kid.</i>

100
00:06:30,640 --> 00:06:33,602
Sabe o que meu pai
disse

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *