1 00:00:06,006 --> 00:00:09,927 Baseado em fatos. Qualquer semelhança é mera coincidência. 2 00:00:21,146 --> 00:00:22,147 Bom dia. 3 00:00:29,446 --> 00:00:30,572 Você está ótima. 4 00:00:31,573 --> 00:00:33,784 Que tal a Fleuron? Eu falei. 5 00:00:34,868 --> 00:00:36,036 Carolyn. 6 00:00:36,119 --> 00:00:38,330 Quero a agenda do desfile em Milão. 7 00:00:38,413 --> 00:00:41,041 - Pode deixar. - Bota na minha mesa. Obrigada. 8 00:00:42,960 --> 00:00:43,961 Bom dia, pessoal. 9 00:00:45,170 --> 00:00:48,006 Por favor, perdão. Não é o que está pensando - J 10 00:00:59,935 --> 00:01:03,230 Liga pra representante em Moscou? Ela não fechou o desfile. 11 00:01:03,313 --> 00:01:07,359 Oi. Sou assistente dela. Ela não quer as flores. Pode devolver? 12 00:01:07,442 --> 00:01:10,654 Não, ela me disse que estava tudo certo com o visto. 13 00:01:35,095 --> 00:01:38,098 HISTÓRIA DE AMOR 14 00:01:38,181 --> 00:01:42,185 JOHN F. KENNEDY JR. E CAROLYN BESSETTE 15 00:01:45,022 --> 00:01:49,609 - Por que ela está de peregrina? - É uniforme do Exército Continental. 16 00:01:49,693 --> 00:01:52,029 Você entendeu. Época colonial. 17 00:01:52,112 --> 00:01:55,282 Homenageamos o nascimento da democracia, mas é chique. 18 00:01:56,867 --> 00:02:02,247 Claro que vamos incluir celebridades de primeira, e pense no acesso. 19 00:02:02,331 --> 00:02:06,668 John é a única pessoa no planeta capaz de ligar pra qualquer um, 20 00:02:06,752 --> 00:02:09,546 de Saddam Hussein a Heather Locklear. 21 00:02:09,629 --> 00:02:11,340 Não sei, não. 22 00:02:11,423 --> 00:02:15,052 Talvez até a Daryl Hannah? Né? 23 00:02:15,135 --> 00:02:17,012 Ela estava ótima de sereia. 24 00:02:17,095 --> 00:02:20,724 Podíamos fazê-la usar uma fantasia sexy de bruxa de Salém. 25 00:02:21,308 --> 00:02:22,768 - Íamos faturar. - É. 26 00:02:22,851 --> 00:02:24,561 Então você visualizou, né? 27 00:02:25,479 --> 00:02:28,440 As formas divertidas e criativas de divulgar isso. 28 00:02:28,523 --> 00:02:31,401 As opções e os contatos são infinitos. 29 00:02:32,361 --> 00:02:33,362 Olha 30 00:02:34,279 --> 00:02:37,115 Uma coisa é ficarem em casa vendo o noticiário, 31 00:02:37,199 --> 00:02:38,241 lendo o jornal, 32 00:02:38,325 --> 00:02:43,121 mas não imagino ninguém com vontade de comprar uma revista sobre política. 33 00:02:43,914 --> 00:02:47,042 É que sempre apresentaram a política da mesma forma: 34 00:02:47,125 --> 00:02:50,337 um bando de velhos caindo no sono na C-SPAN. 35 00:02:51,254 --> 00:02:54,383 Eu realmente acredito que, com o marketing certo, 36 00:02:54,466 --> 00:02:59,429 as pessoas vão curtir política tanto quanto curtem cultura pop e esporte. 37 00:03:02,516 --> 00:03:04,351 Qual é o seu papel nisso tudo? 38 00:03:04,434 --> 00:03:08,313 Sejamos honestos, esse é o verdadeiro atrativo. 39 00:03:08,397 --> 00:03:10,482 Fazendo como<i> Martha Stewart Living,</i> 40 00:03:10,565 --> 00:03:14,194 com você em todas as capas, seria diferente. 41 00:03:14,277 --> 00:03:19,533 E um conselho grátis de quem é do ramo: a força da marca depende do nome dela. 42 00:03:19,616 --> 00:03:24,079 Chamar a revista <i>de George,</i> em referência a George Washington, 43 00:03:24,162 --> 00:03:25,539 parece um troço chato. 44 00:03:27,290 --> 00:03:28,708 Vou pedir outro Malbec. 45 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Olha ela aí. 46 00:03:31,253 --> 00:03:34,423 Minha esposa estava perto e a chamei. Espero que tudo bem. 47 00:03:34,506 --> 00:03:35,715 Tudo bem. 48 00:03:35,799 --> 00:03:38,135 "Perto". Eles moram em Rye. 49 00:03:39,136 --> 00:03:43,974 <i>Ficou claro que eles já tinham se decidido antes de pisarem no restaurante.</i> 50 00:03:44,057 --> 00:03:45,976 Por que desperdiçar tempo? 51 00:03:46,059 --> 00:03:48,687 Querem ser vistos almoçando com você. 52 00:03:48,770 --> 00:03:53,316 Se a revista fosse sobre cachorro-quente, eles teriam topado a reunião. 53 00:03:53,400 --> 00:03:56,736 Você tem que aceitar isso, porque, sem ofensa, 54 00:03:56,820 --> 00:04:00,699 a revista não vai virar realidade sem a sua imagem pública. 55 00:04:00,782 --> 00:04:02,951 Sério? Eu não sabia. 56 00:04:03,034 --> 00:04:06,872 Olha, eu entendo. Você quer ser levado a sério, 57 00:04:06,955 --> 00:04:08,999 quer deixar sua marca antes de 58 00:04:09,875 --> 00:04:11,168 Antes de quê? 59 00:04:12,210 --> 00:04:13,545 Não tinha pensado nisso. 60 00:04:13,628 --> 00:04:17,090 Você só pensa nisso. Por isso você é tão desligado. 61 00:04:17,174 --> 00:04:18,717 É creme ou sabonete? 62 00:04:18,800 --> 00:04:22,512 Sabe, só quero criar algo meu a partir do zero. 63 00:04:22,596 --> 00:04:27,559 Se alguém pode unir política e cultura pop, esse alguém sou eu. 64 00:04:28,143 --> 00:04:29,853 Falando em unir coisas 65 00:04:32,647 --> 00:04:35,776 - Não vai pedi-la em casamento, né? - Quê? A Daryl? 66 00:04:37,444 --> 00:04:40,155 Devo ser mais específico quanto à sua vida amorosa. 67 00:04:40,238 --> 00:04:45,160 Viram Daryl comprando um vestido de noiva num bazar em Santa Monica. 68 00:04:46,161 --> 00:04:48,663 Só achei estranhamente específico. 69 00:04:51,792 --> 00:04:54,252 Você devia me blindar dessa besteira toda. 70 00:04:54,336 --> 00:04:57,130 Meu Deus. Foi mal, não sabia desse meu papel. 71 00:04:57,214 --> 00:04:58,924 - Não fode. - Não, eu tento de novo. 72 00:04:59,007 --> 00:05:03,720 Sr. Kennedy. Sua irmã ligou do Hospital Cornell. 73 00:05:09,726 --> 00:05:14,439 Calvin tem que adiar a reunião pras 14h. Surgiu alguma emergência. 74 00:05:14,523 --> 00:05:17,234 É AMOR! JOHN F. KENNEDY JR. E DARYL HANNAH 75 00:05:19,569 --> 00:05:21,822 Acha certo ler tabloides no trabalho? 76 00:05:21,905 --> 00:05:23,323 É a <i>People.</i> 77 00:05:23,406 --> 00:05:25,575 Querida, sei que não se importa, 78 00:05:25,659 --> 00:05:27,619 mas minha astróloga viu os dois brigando 79 00:05:27,702 --> 00:05:31,039 numa loja de Halloween, estavam aos berros. 80 00:05:31,998 --> 00:05:35,001 E os dois são sagitarianos, então nem Jesus na causa. 81 00:05:35,085 --> 00:05:38,129 Eu sou capricorniana, não teria dado certo também. 82 00:05:38,213 --> 00:05:42,509 E vai ver o problema é gente como sua astróloga fofocando sobre eles. 83 00:05:43,051 --> 00:05:45,428 Se os deixassem em paz, podiam dar certo. 84 00:05:46,513 --> 00:05:50,225 Sei que está tentando ser correta, mas não quero fazer isso. 85 00:05:51,184 --> 00:05:53,228 - É o press kit? - É. 86 00:05:53,311 --> 00:05:56,648 Amo juntar matérias positivas sobre ele toda semana 87 00:05:56,731 --> 00:05:59,609 pra justificar o setor de publicidade. 88 00:05:59,693 --> 00:06:02,487 Ele aumentou sua verba pra roupas após a promoção. 89 00:06:02,571 --> 00:06:04,114 Não sinto pena de você. 90 00:06:04,197 --> 00:06:05,782 Clipes de papel pretos. 91 00:06:05,866 --> 00:06:06,908 Não achei nenhum. 92 00:06:07,784 --> 00:06:09,661 Tem uma Staples na 57ª com a 3ª. 93 00:06:10,161 --> 00:06:12,414 - Sério? - Ele demitiu gente por muito menos, 94 00:06:12,497 --> 00:06:14,749 e não quero te perder como assistente. 95 00:06:14,833 --> 00:06:18,670 Tá, vamos descartar isso. Ele odeia fotos de corpo inteiro, 96 00:06:18,753 --> 00:06:21,923 acha que tem pernas finas. E esquece a matéria da <i>New York.</i> 97 00:06:22,007 --> 00:06:24,259 - Nada de comparação com Ralph. - Lauren? 98 00:06:24,342 --> 00:06:25,343 Não, Macchio. 99 00:06:27,596 --> 00:06:29,014 De <i>Karatê Kid.</i> 100 00:06:30,640 --> 00:06:33,602 Sabe o que meu pai disse
Deixe um comentário