Love Death and Robots 4×8

1
00:00:07,708 --> 00:00:12,458
[Abertura da música temática]

2
00:00:20,333 --> 00:00:21,250
[Chirp eletrÃ'nico]

3
00:00:23,333 --> 00:00:27,125
[Warlbling eletrÃ'nico]

4
00:00:35,333 --> 00:00:37,374
- [música dramática tocando]
- [Radio Squawks]

5
00:00:37,375 --> 00:00:40,207
- [Man on Radio] <i> Relatório da tripulação. Navegador. </i>
- Verificar.

6
00:00:40,208 --> 00:00:42,082
- [homem no rádio] <i> bombas. </i>
- Verificar.

7
00:00:42,083 --> 00:00:44,250
- Gunners da cintura. </i>
- [Homem 2 e 3] Verifique.

8
00:00:45,333 --> 00:00:47,083
- Radio <i>. </i>
- [Man 4] Verifique.

9
00:00:48,250 --> 00:00:49,582
Gunner <i> Turret de bola. </i>

10
00:00:49,583 --> 00:00:50,624
[Man 5] Verifique.

11
00:00:50,625 --> 00:00:51,915
[Orando em gaélico]

12
00:00:51,916 --> 00:00:53,832
- Amém.
- [homem no rádio] <i> cauda artilheiro. </i>

13
00:00:53,833 --> 00:00:54,750
[Man 6] Verifique.

14
00:00:56,041 --> 00:00:57,957
- <i> Turret Gunner. </i>
- [Man 7] Verifique.

15
00:00:57,958 --> 00:01:00,540
[Homem no rádio] <i> somos apenas nós, meninos.
Fique alerta. </i>

16
00:01:00,541 --> 00:01:02,999
[Music Crescendos, Stops]

17
00:01:03,000 --> 00:01:04,832
[motores planos rugindo]

18
00:01:04,833 --> 00:01:06,583
[cara] <i> Diga a você quando eu me assustou. </i>

19
00:01:07,291 --> 00:01:09,500
<i> Foi quando
Eles nos deram as barras de chocolate. </i>

20
00:01:10,083 --> 00:01:11,832
<i> e os fumos extras. </i>

21
00:01:11,833 --> 00:01:14,583
<i>- e um filme de John Wayne na bagunça. </i>
- [anéis de lâmina de faca]

22
00:01:15,291 --> 00:01:19,291
<i> porque quando o bronze é legal para você,
significa que você está prestes a ser fodido. </i>

23
00:01:20,916 --> 00:01:22,416
<i> sem vergonha em ter medo. </i>

24
00:01:22,958 --> 00:01:24,125
<i> Mas Zeke ... </i>

25
00:01:25,208 --> 00:01:28,250
<i> Inferno, Zeke não tinha medo de nada. </i>

26
00:01:29,625 --> 00:01:31,624
[Explosões]

27
00:01:31,625 --> 00:01:33,999
[Música tensa crescendo, paradas]

28
00:01:34,000 --> 00:01:37,374
[Comandante] hoje à noite, senhores,
Você estará enfiando uma agulha.

29
00:01:37,375 --> 00:01:39,665
Um ataque de importância crítica
Para o esforço de guerra

30
00:01:39,666 --> 00:01:41,749
em um alvo bem protegido.

31
00:01:41,750 --> 00:01:45,957
O comando determinou um único bombardeiro
tem a melhor chance de fugir da detecção,

32
00:01:45,958 --> 00:01:48,250
E você é a melhor equipe que temos.

33
00:01:49,083 --> 00:01:51,833
Então você está voando para a França sozinho.

34
00:01:52,458 --> 00:01:55,791
Você terá uma escolta de caça
Do outro lado do canal, mas é isso.

35
00:01:56,375 --> 00:02:00,374
E seu alvo é uma igreja
ao sul da fronteira alemã.

36
00:02:00,375 --> 00:02:01,957
Alguém teve um problema com isso?

37
00:02:01,958 --> 00:02:04,124
Não se for uma igreja protestante, senhor.

38
00:02:04,125 --> 00:02:06,207
Apenas outro alvo, senhor.

39
00:02:06,208 --> 00:02:09,707
[Limpa a garganta]
Senhor, então, quem é o contador?

40
00:02:09,708 --> 00:02:12,833
[Comandante] Deixe -me apresentá -lo
Para o Sr. Foda -se, não pergunte.

41
00:02:13,708 --> 00:02:17,208
E durante a duração da missão,
Este homem está no comando.

42
00:02:18,041 --> 00:02:19,415
Nome é Coombs.

43
00:02:19,416 --> 00:02:21,166
[Música tensa tocando]

44
00:02:27,833 --> 00:02:29,915
Vamos. Apenas tijolos
e argamassa, pregador.

45
00:02:29,916 --> 00:02:32,707
Mostre algum respeito, vai?
É uma casa de Deus.

46
00:02:32,708 --> 00:02:35,583
[zombetos] Nenhuma pessoa sã
pode duvidar do futuro.

47
00:02:36,333 --> 00:02:38,707
[scoffs] devemos ser
recebendo ordens desse cara?

48
00:02:38,708 --> 00:02:40,999
Que carga de malarkey.

49
00:02:41,000 --> 00:02:45,499
Eu acredito no que posso ver e tocar,
E talvez metade do que eu ouço.

50
00:02:45,500 --> 00:02:49,540
Há uma merda de verdade suficiente para se preocupar
sem inventar contos de fadas.

51
00:02:49,541 --> 00:02:52,249
Em nome do pai,
o Filho e o Espírito Santo.

52
00:02:52,250 --> 00:02:54,707
Aw, vamos lá. Você também tocar?

53
00:02:54,708 --> 00:02:56,040
[Tap] levantado nele.

54
00:02:56,041 --> 00:02:58,083
[Zeke suspira] um nascido a cada minuto.

55
00:03:01,875 --> 00:03:03,457
[Music Crescendoes]

56
00:03:03,458 --> 00:03:05,166
[homem no rádio] <i> se prepara, meninos </i>

57
00:03:06,000 --> 00:03:08,583
[música épica tocando]

58
00:03:10,750 --> 00:03:11,958
[Cora de fora, suspiros]

59
00:03:12,625 --> 00:03:13,790
Asa esquerda foi marcada.

60
00:03:13,791 --> 00:03:15,624
Foda -se a crise.
Foda -se a crise. Foda -se a crise.

61
00:03:15,625 --> 00:03:17,082
[Orando em gaélico]

62
00:03:17,083 --> 00:03:19,082
[homem] estável. Ovos?

63
00:03:19,083 --> 00:03:21,207
[Ovos] Fechar, boné! Menos de dez!

64
00:03:21,208 --> 00:03:22,374
[Coombs GASPING] Cinco.

65
00:03:22,375 --> 00:03:23,500
[grunhindo]

66
00:03:25,041 --> 00:03:27,041
[Música estranha tocando]

67
00:03:28,875 --> 00:03:31,208
[Homem cantando em aramaico]

68
00:03:32,541 --> 00:03:35,540
[continua cantando em aramaico]

69
00:03:35,541 --> 00:03:36,665
[suspiros]

70
00:03:36,666 --> 00:03:43,291
[continua cantando em aramaico]

71
00:03:44,875 --> 00:03:45,875
[Ovos] Pronto!

72
00:03:48,333 --> 00:03:52,957
- [Homem cantando em aramaico]
- [ovos] Cinco, quatro ...

73
00:03:52,958 --> 00:03:56,624
- [falando em francês]
- [ovos em inglês] <i> ... três ... </i>

74
00:03:56,625 --> 00:03:58,124
- [gritos]
- ...dois...

75
00:03:58,125 --> 00:04:00,332
Espere! Segure a porra das bombas!

76
00:04:00,333 --> 00:04:02,208
Espere. Ainda não! Ainda não!

77
00:04:03,958 --> 00:04:08,290
[Oficial cantando em aramaico]

78
00:04:08,291 --> 00:04:09,915
[rugindo do motor]

79
00:04:09,916 --> 00:04:11,957
[Cap] <i> Coombs,
Ela não pode levar muito mais disso. </i>

80
00:04:11,958 --> 00:04:12,957
[Coombs] Ainda não!

81
00:04:12,958 --> 00:04:17,791
[cantando em aramaico]

82
00:04:19,958 --> 00:04:21,207
[Construindo gemidos]

83
00:04:21,208 --> 00:04:25,082
[continua cantando em aramaico]

84
00:04:25,083 --> 00:04:29,124
[Música dramática crescendo, paradas]

85
00:04:29,125 --> 00:04:31,332
Agora ... agora!

86
00:04:31,333 --> 00:04:33,500
[música épica tocando]

87
00:04:38,666 --> 00:04:40,832
[Em alemão] Rise, meu filho.

88
00:04:40,833 --> 00:04:43,291
[rindo]

89
00:04:44,833 --> 00:04:46,374
[continua rindo]

90
00:04:46,375 --> 00:04:48,332
- [Radio Squawks]
- [Pregador] os pegou! Pegue isso!

91
00:04:48,333 --> 00:04:50,290
- [Tap] Nós fizemos isso!
- [Zeke] Sim, tudo bem!

92
00:04:50,291 --> 00:04:51,457
Sim!

93
00:04:51,458 --> 00:04:52,457
[Ovos ri]

94
00:04:52,458 --> 00:04:54,583
[Cap] Muito bem, meninos.
Estamos indo para casa.

95
00:04:59,458 --> 00:05:02,457
[Música tensa tocando]

96
00:05:02,458 --> 00:05:04,541
[respirando pesadamente]

97
00:05:05,333 --> 00:05:08,000
- Não, não, não, não, não.
- [piloto] Incomatório! Temos recebido!

98
00:05:10,250 --> 00:05:11,415
[Cap] Bandidos! Armas! Armas!

99
00:05:11,416 --> 00:05:12,416
Maldito.

100
00:05:13,125 --> 00:05:14,707
[Pregador] Estou perdido!

101
00:05:14,708 --> 00:05:16,915
Zeke! Nos seus seis! Pegue -os!

102
00:05:16,916 --> 00:05:18,124
[Zeke] Vamos lá! Vamos!

103
00:05:18,125 --> 00:05:20,458
- [grunhindo]
- [Fogo da metralhadora]

104
00:05:23,458 --> 00:05:25,708
- À direita!
- [Toque] Eu os vejo! Eu os peguei!

105
00:05:26,625 --> 00:05:28,750
[Soldado] Fogo inimigo! Tomando fogo inimigo!

106
00:05:31,500 --> 00:05:33,499
[grunhindo]

107
00:05:33,500 --> 00:05:35,915
[TAP] Sharkey! Ah! Sharkey está para baixo!

108
00:05:35,916 --> 00:05:37,665
[gritando] filho da puta!

109
00:05:37,666 --> 00:05:39,999
[grunhindo e gritando]

110
00:05:40,000 --> 00:05:41,665
Vamos! Vamos!

111
00:05:41,666 --> 00:05:43,666
Maldito! Eu os peguei!

112
00:05:44,166 --> 00:05:46,166
[Música tensa tocando]

113
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *