1 00:00:07,750 --> 00:00:12,458 [Abertura da música temática] 2 00:00:20,333 --> 00:00:21,250 [Chirp eletrÃ'nico] 3 00:00:23,333 --> 00:00:27,125 [Warlbling eletrÃ'nico] 4 00:00:36,250 --> 00:00:37,749 [repórter] <i> ÃLTIMAS NOTÃCIAS ESTA MANÃDIA. </i> 5 00:00:37,750 --> 00:00:40,374 <i> uma delegação dos alienÃgenas conhecido como o lupo </i> 6 00:00:40,375 --> 00:00:42,916 <i> Acabei de fazer contato com as Nações Unidas. </i> 7 00:00:43,458 --> 00:00:45,540 <i> O mundo inteiro tem foi dominado pelo medo </i> 8 00:00:45,541 --> 00:00:48,290 <i> Desde as naves espaciais dos alienÃgenas apareceu pela primeira vez na órbita terrestre, </i> 9 00:00:48,291 --> 00:00:53,290 <i> e os visitantes extraterrestres têm, Até agora, mantinha um silêncio profundo. </i> 10 00:00:53,291 --> 00:00:55,124 <i> Mas em uma reviravolta dramática, </i> 11 00:00:55,125 --> 00:00:57,415 <i> o lupo expressou um desejo para se comunicar com ... </i> 12 00:00:57,416 --> 00:00:58,915 [Repórter 2] <i> e oficiais ... </i> 13 00:00:58,916 --> 00:01:00,958 [Estações de rádio mudando] 14 00:01:01,833 --> 00:01:04,749 Eu simplesmente não entendo Por que tem que ser eu, sua excelência. 15 00:01:04,750 --> 00:01:06,582 Ele quer falar com o padre 16 00:01:06,583 --> 00:01:10,875 que testemunhou e proclamou A Blackfin "Ressurreição". 17 00:01:11,416 --> 00:01:14,457 Acabei de me levar com toda a atenção da imprensa, 18 00:01:14,458 --> 00:01:16,333 todo o material de derramamento de óleo, 19 00:01:17,000 --> 00:01:18,374 Aqueles pobres golfinhos morrendo. 20 00:01:18,375 --> 00:01:20,665 [bispo] Oh não, Não seja tão modesto, pai. 21 00:01:20,666 --> 00:01:24,665 Eu entendo nosso visitante acredita que é um milagre genuÃno. 22 00:01:24,666 --> 00:01:27,165 [zombetos] O que são eles, padres? 23 00:01:27,166 --> 00:01:30,333 Sim, um todo sangrento raça de padres, aparentemente. 24 00:01:31,875 --> 00:01:33,125 Que paróquia são eles? 25 00:01:33,750 --> 00:01:36,416 [Música curiosa tocando] 26 00:01:39,250 --> 00:01:41,000 [Soldado] Fique para trás! Fique para trás! 27 00:01:41,833 --> 00:01:42,707 Empurre de volta! 28 00:01:42,708 --> 00:01:46,791 [bispo] A igreja ainda está formulando sua posição em relação a esses Lupo. 29 00:01:47,333 --> 00:01:48,916 Então, Donal ... 30 00:01:51,333 --> 00:01:52,250 Não foda tudo. 31 00:01:53,000 --> 00:01:54,540 [Soldado] Mantenha suas linhas! 32 00:01:54,541 --> 00:01:57,083 [Pessoas gritando] 33 00:01:58,541 --> 00:01:59,375 Certo. 34 00:02:01,250 --> 00:02:03,124 [Soldado] Disperse imediatamente! 35 00:02:03,125 --> 00:02:04,457 [Música tensa tocando] 36 00:02:04,458 --> 00:02:06,749 [Mulher] Mantenha os bastardos fora de nós! 37 00:02:06,750 --> 00:02:09,124 - Salve -nos! Salve todos nós! - Arrependa -se! 38 00:02:09,125 --> 00:02:10,415 [CLAMORIA DA CRUPÃÃO] 39 00:02:10,416 --> 00:02:13,207 Pai, diga aos espectadores como você se sente sobre os relatórios recentes ... 40 00:02:13,208 --> 00:02:14,374 Sem comentários. 41 00:02:14,375 --> 00:02:17,333 - Bem, eu fiz um comentário, na verdade. - [Homem] Deus não é um peixe! 42 00:02:17,833 --> 00:02:19,541 Foda -se os alienÃgenas! [gemidos] 43 00:02:20,458 --> 00:02:22,207 [General] Conhecemos o Lupo são moradores do mar. 44 00:02:22,208 --> 00:02:25,750 A casa deles é um gigante a gás 50 anos -luz de distância. 45 00:02:27,166 --> 00:02:29,958 Nós entendemos pouco de sua cultura ou intenções. 46 00:02:30,458 --> 00:02:34,249 E mais preocupante, não sabemos nada de suas capacidades militares. 47 00:02:34,250 --> 00:02:37,833 Mas com base em seus navios, Assumimos significativos. 48 00:02:38,458 --> 00:02:40,790 Portanto, fique claro para não começar uma guerra, então. 49 00:02:40,791 --> 00:02:42,000 [ri ironicamente] 50 00:02:42,875 --> 00:02:44,749 [conversa indistinta de rádio] 51 00:02:44,750 --> 00:02:46,625 [Geral] Deixe -me o resultado final para você. 52 00:02:48,083 --> 00:02:49,000 Não foda tudo. 53 00:02:50,375 --> 00:02:52,457 Estou ouvindo muito isso. [Limpa a garganta] 54 00:02:52,458 --> 00:02:54,541 [manifestantes continuam gritando] 55 00:03:00,000 --> 00:03:02,791 [Música tensa tocando] 56 00:03:15,000 --> 00:03:19,291 Desculpe como eu sei Quando o Lupo vai chegar? 57 00:03:21,541 --> 00:03:22,875 [Rumble] 58 00:03:26,666 --> 00:03:27,625 [gritos] 59 00:03:30,916 --> 00:03:32,332 [ofegante] 60 00:03:32,333 --> 00:03:34,416 [Música tensa continua] 61 00:04:05,041 --> 00:04:06,290 [Música tensa termina] 62 00:04:06,291 --> 00:04:09,000 [LUPO] Saudações. Por favor, me acompanhe. 63 00:04:12,500 --> 00:04:13,707 [Música esperançosa tocando] 64 00:04:13,708 --> 00:04:15,500 [Lupo] Diga -me, padre Maguire, 65 00:04:16,083 --> 00:04:19,291 você considera você mesmo um homem religioso? 66 00:04:20,875 --> 00:04:23,791 Pergunta bastante estranha, considerando minha profissão. 67 00:04:24,291 --> 00:04:25,332 Nossa profissão. 68 00:04:25,333 --> 00:04:28,207 [Lupo] Mas você é um homem de fé. 69 00:04:28,208 --> 00:04:29,540 Eu gosto de pensar assim. 70 00:04:29,541 --> 00:04:32,332 Embora minha fé foi testado de vez em quando. 71 00:04:32,333 --> 00:04:35,041 [Lupo] A fé não pode ser real a menos que tenha sido testado. 72 00:04:36,875 --> 00:04:39,583 Você testemunhou a ressurreição do Blackfin. 73 00:04:40,666 --> 00:04:42,958 Ressurreição é o quê Alguns dos papéis chamavam isso. 74 00:04:43,458 --> 00:04:45,332 A igreja tinha uma visão muito diferente. 75 00:04:45,333 --> 00:04:46,665 [Música comovente tocando] 76 00:04:46,666 --> 00:04:49,666 Havia uma vagem inteira lavada em terra Após um derramamento de óleo. 77 00:04:50,208 --> 00:04:54,708 Quando os encontramos, infelizmente, Eles estavam mortos por alguns dias. 78 00:04:56,250 --> 00:04:57,291 Então de repente ... 79 00:04:59,458 --> 00:05:02,333 Um deles ... voltou à vida. 80 00:05:03,375 --> 00:05:04,208 [Lupo] Aqui. 81 00:05:08,458 --> 00:05:09,500 [Padre Maguire] Hum ... 82 00:05:10,208 --> 00:05:13,332 Blackfin, você sabe, Ela é uma lei para si mesma. 83 00:05:13,333 --> 00:05:15,499 Alguns dias, ela aparece. 84 00:05:15,500 --> 00:05:16,666 Outros dias ... 85 00:05:19,125 --> 00:05:20,958 Ela está fazendo suas próprias coisas lá fora. 86 00:05:28,375 --> 00:05:31,916 [Chilando alto] 87 00:05:34,333 --> 00:05:35,166 Piercing. 88 00:05:37,250 --> 00:05:38,708 [grito distante] 89 00:05:40,291 --> 00:05:41,457 [Padre Maguire] hein? 90 00:05:41,458 --> 00:05:43,290 [Música inspiradora tocando] 91 00:05:43,291 --> 00:05:44,208 Lá está ela. 92 00:05:48,208 --> 00:05:49,874 [Lupo] Ajoelhar -se antes do Messias. 93 00:05:49,875 --> 00:05:51,666 [grunhidos] 94 00:05:52,333 --> 00:05:53,166 Jesus! 95 00:05:55,083 --> 00:05:57,875 [Dolphin Squeaks] 96 00:05:59,791 --> 00:06:01,165 [Lupo Chirps] 97 00:06:01,166 --> 00:06:03,250 [Dolphin Chirps] 98 00:06:08,750 --> 00:06:09,791 [Lupo] Elogio estar. 99 00:06:10,333 --> 00:06:13,000 O Messias entregou seu evangelho. 100 00:06:14,500 --> 00:06:17,540 à estranho que o Deus daqueles que nadam 101 00:06:17,541 --> 00:06:20,833 mostrou sua bênção neste mundo. 102 00:06:21,458 --> 00:06:26,415 Mas não é o meu lugar questionar a Palavra de Deus. 103 00:06:26,416 --> 00:06:28,082 Nem o meu, mas ... 104 00:06:28,083 --> 00:06:30,665 [Lupo] Ela dá um testemunho de assassinato desenfreado 105 00:06:30,666 --> 00:06:33,249 por aqueles que andam daqueles que nadam. 106 00:06:33,250 --> 00:06:36,374 Oh não, espere. Eu acho que podemos ter Saiu do pé errado aqui. 107 00:06:36,375 --> 00:06:39,125 [Lupo] Não temos pés. 108 00:06:40,208 --> 00:06:44,000 E assim, nossa cruzada começa. 109 00:06:45,750 --> 00:06:46,707 O que começa? 110 00:06:46,708 --> 00:06:49,208 [música dramática tocando] 111 00:06:55,250 --> 00:06:56,875 Eu acho que você está sendo um pouco apressado. 112
Deixe um comentário