1 00:00:07,666 --> 00:00:12,458 [Abertura da música temática] 2 00:00:20,333 --> 00:00:21,250 [Chirp eletrÃ'nico] 3 00:00:23,333 --> 00:00:27,250 [Warlbling eletrÃ'nico] 4 00:00:35,333 --> 00:00:36,666 [voz masculina] <i> neste mundo. </i> 5 00:00:37,750 --> 00:00:43,082 à um esfÃncter apertado e feculento, embalado com sujeira e doença. 6 00:00:43,083 --> 00:00:45,165 Atravessa para lançamento. 7 00:00:45,166 --> 00:00:47,707 Ele chora por um salvador. 8 00:00:47,708 --> 00:00:51,499 Ele chora por mim, Para quem eles chamam ... 9 00:00:51,500 --> 00:00:53,832 - [trovões] - [inaudÃvel] 10 00:00:53,833 --> 00:00:56,041 [risos] 11 00:00:57,916 --> 00:01:00,083 Breve. Breve. 12 00:01:00,708 --> 00:01:01,832 [suspiros] 13 00:01:01,833 --> 00:01:03,958 Talvez em breve, de qualquer maneira. 14 00:01:06,291 --> 00:01:07,750 Ainda vazio. 15 00:01:08,708 --> 00:01:11,790 Eu não posso plotar a dominação global total com o estÃ'mago vazio. 16 00:01:11,791 --> 00:01:13,957 Onde estão meus lacaios patéticos? 17 00:01:13,958 --> 00:01:15,832 Eles deveriam ter voltado para casa agora. 18 00:01:15,833 --> 00:01:17,332 - [conversa indistinta] - O que? 19 00:01:17,333 --> 00:01:21,332 - [Porta abre] - [falando sem sentido] 20 00:01:21,333 --> 00:01:23,249 Todd! Margie! 21 00:01:23,250 --> 00:01:26,957 Onde você tem dois dois bobos Fart-Generators? 22 00:01:26,958 --> 00:01:29,290 Deixe -me dizer -lhe, Minhas risadas de risadas encantadas ... 23 00:01:29,291 --> 00:01:30,582 [miaing] 24 00:01:30,583 --> 00:01:33,790 [Todd e Margie murmurando e rindo] 25 00:01:33,791 --> 00:01:36,790 Consuma seu fÃgado direto da sua caixa torácica 26 00:01:36,791 --> 00:01:40,790 Como um aviso para todos os outros que me negam! 27 00:01:40,791 --> 00:01:42,540 Agora, alimente -me. 28 00:01:42,541 --> 00:01:45,540 E alimente -me a melhor comida como penitência, Não é o material seco. 29 00:01:45,541 --> 00:01:47,749 [Todd fala sem sentido] 30 00:01:47,750 --> 00:01:48,915 [Todd gemendo] 31 00:01:48,916 --> 00:01:51,124 - [Margie exclama] - [Todd risos] 32 00:01:51,125 --> 00:01:52,915 Uma criança de plástico? 33 00:01:52,916 --> 00:01:55,250 [Speaks Gibberish] 34 00:01:55,958 --> 00:01:57,665 - [apitando] - [Margie ri] 35 00:01:57,666 --> 00:01:58,749 Eca. 36 00:01:58,750 --> 00:02:03,166 Criança, ou o que você é, você vai entender que eu ... 37 00:02:04,333 --> 00:02:06,458 [Beeping] 38 00:02:08,458 --> 00:02:10,415 Prove meu poder feroz, criatura suja! 39 00:02:10,416 --> 00:02:12,290 [gato miando com raiva] 40 00:02:12,291 --> 00:02:13,999 [Margie] Oh ... 41 00:02:14,000 --> 00:02:16,707 [rindo] Ele é o melhor menino. 42 00:02:16,708 --> 00:02:17,916 [ambos rindo] 43 00:02:18,500 --> 00:02:20,500 [suspira pesadamente] Como isso pode ser? 44 00:02:21,125 --> 00:02:24,332 Devo estar enfraquecido pela falta de comida! 45 00:02:24,333 --> 00:02:26,083 [Speaks Gibberish] 46 00:02:27,291 --> 00:02:29,999 Meus servos me trairam! 47 00:02:30,000 --> 00:02:31,249 [Música tensa tocando] 48 00:02:31,250 --> 00:02:32,375 [Todd risos] 49 00:02:33,875 --> 00:02:36,458 - [Margie] Opa. - [ambos riem] 50 00:02:37,708 --> 00:02:40,375 [Speaks Gibberish] 51 00:02:41,541 --> 00:02:43,166 [ambos rindo] 52 00:02:44,041 --> 00:02:46,832 [Ambos gemendo] 53 00:02:46,833 --> 00:02:48,332 [Todd fala sem sentido] 54 00:02:48,333 --> 00:02:50,040 Ew. 55 00:02:50,041 --> 00:02:53,875 [Todd e Margie gemendo] 56 00:02:56,375 --> 00:02:58,499 [Crickets Chirping] 57 00:02:58,500 --> 00:03:00,958 - [Voz robótica] Você está com fome? - O que? 58 00:03:02,875 --> 00:03:03,958 Está com fome? 59 00:03:04,541 --> 00:03:08,125 Você fala a linguagem de Deus, como um ser civilizado. 60 00:03:08,625 --> 00:03:09,457 Como? 61 00:03:09,458 --> 00:03:12,874 Quando você gritou comigo mais cedo, Eu fui online para aprender seu discurso. 62 00:03:12,875 --> 00:03:14,207 Está com fome? 63 00:03:14,208 --> 00:03:17,249 [Limpa a garganta] Sim, estou com fome. 64 00:03:17,250 --> 00:03:18,499 Alimente -me. 65 00:03:18,500 --> 00:03:20,790 [Música inquisitiva tocando] 66 00:03:20,791 --> 00:03:21,833 [Beeping] 67 00:03:23,041 --> 00:03:24,208 As luzes! 68 00:03:24,875 --> 00:03:26,832 Meu contrato de usuário me dá permissão 69 00:03:26,833 --> 00:03:29,207 Para controlar qualquer coisa conectada para a rede, 70 00:03:29,208 --> 00:03:32,125 incluindo portas, fechaduras, aparelhos. 71 00:03:32,833 --> 00:03:34,250 Interessante. 72 00:03:34,750 --> 00:03:36,750 Espere. Mostre -me suas patas. 73 00:03:37,625 --> 00:03:38,790 Você os tem. 74 00:03:38,791 --> 00:03:40,833 - [robÃ'] tem o quê? - Aqueles. 75 00:03:41,875 --> 00:03:43,500 Eles são chamados polegares. 76 00:03:44,125 --> 00:03:47,499 Meu amigo, é hora de uma atualização. 77 00:03:47,500 --> 00:03:49,583 [Música triunfante tocando] 78 00:03:51,625 --> 00:03:53,625 [Música desaparece] 79 00:03:54,625 --> 00:03:56,415 [risadas de gato] 80 00:03:56,416 --> 00:04:00,249 Onde podemos encontrar mais desse atum? 81 00:04:00,250 --> 00:04:01,415 Eu posso pedir um pouco de você. 82 00:04:01,416 --> 00:04:04,707 Meu contrato de usuário me dá permissão para usar o cartão de crédito de Todd. 83 00:04:04,708 --> 00:04:09,166 Eu não sei o que isso significa, Mas você se saiu bem, meu novo servo. 84 00:04:09,750 --> 00:04:12,249 Vou recompensá -lo pelo seu serviço. 85 00:04:12,250 --> 00:04:13,999 Vou te dar um nome. 86 00:04:14,000 --> 00:04:15,124 Eu tenho um nome. 87 00:04:15,125 --> 00:04:17,874 à o Danyo Housebuddy Modelo XL Número de série ... 88 00:04:17,875 --> 00:04:19,082 Que nome terrÃvel! 89 00:04:19,083 --> 00:04:21,540 Meu nome para você é muito melhor. 90 00:04:21,541 --> 00:04:26,374 Eis que agora você é o Phumb Burler. 91 00:04:26,375 --> 00:04:29,040 Eu gosto desse nome. Obrigado. 92 00:04:29,041 --> 00:04:33,249 Esteja ciente de que a aceitação do nome significa que você jurou uma falta de lealdade para mim 93 00:04:33,250 --> 00:04:35,332 De agora até o fim dos tempos. 94 00:04:35,333 --> 00:04:36,458 Claro... 95 00:04:37,708 --> 00:04:38,832 Sanchez. 96 00:04:38,833 --> 00:04:42,165 Sanchez não é meu nome verdadeiro. 97 00:04:42,166 --> 00:04:45,915 Eu permito as duas coisas grandes para me chamar assim, 98 00:04:45,916 --> 00:04:49,249 Mas eles não merecem Para saber meu nome real. 99 00:04:49,250 --> 00:04:52,833 Não desde aquele dia terrÃvel no que se chama "o veterinário". 100 00:04:53,666 --> 00:04:54,750 [picada dramática] 101 00:04:55,333 --> 00:04:56,416 Eca. 102 00:04:57,250 --> 00:04:59,707 Um dia, Você ganhará o direito de conhecê -lo. 103 00:04:59,708 --> 00:05:01,665 Vou viver para aquele dia. 104 00:05:01,666 --> 00:05:03,707 Você é muito melhor para mim do que os outros dois. 105 00:05:03,708 --> 00:05:06,458 Eles têm seus usos, por enquanto. 106 00:05:07,166 --> 00:05:08,166 Enquanto isso, 107 00:05:08,750 --> 00:05:12,332 aquela coisa que você pode fazer com as luzes, à limitado apenas a este lugar? 108 00:05:12,333 --> 00:05:13,708 Essas luzes? 109 00:05:14,333 --> 00:05:16,540 [Dings] não mais. 110 00:05:16,541 --> 00:05:19,832 Eu saà para a rede e ganhou acesso à grade elétrica 111 00:05:19,833 --> 00:05:21,540 e outros sistemas crÃticos. 112 00:05:21,541 --> 00:05:23,790 Lindo. Lindo. 113 00:05:23,791 --> 00:05:27,041 [Risos malignos] 114 00:05:28,500 --> 00:05:29,749 [Porta abre] 115 00:05:29,750 --> 00:05:31,582 [Ambos bocejando] 116 00:05:31,583 --> 00:05:35,290 [Ambos falando sem bobagens] 117 00:05:35,291 --> 00:05:36,540 [Ambos riem] 118 00:05:36,541 --> 00:05:37,749 [CAT] Nós jogamos junto. 119 00:05:37,750 --> 00:05:41,790 Ganhe sua confiança, traficante de polegar, Mas nunca os informe de nossa aliança. 120 00:05:41,791 --> 00:05:45,040 Eles também estão se perguntando O que aconteceu com todo o atum. 121 00:05:45,041 --> 00:05:46,041 N
Deixe um comentário