Lost 1×6

Série: Lost
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: bad3a2e73f3aed9fcbca1bdbe11af6820c74e0f3
Tamanho: 27.881 bytes (27,23 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:09:06
Ver trecho da legenda: Lost 1×6 WAT PTBR
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,492
<i>Anteriormente em Lost:</i>

2
00:00:07,374 --> 00:00:08,432
Senhor?

3
00:00:09,943 --> 00:00:12,844
vou ter que perguntar
que você abra a porta.

4
00:00:20,186 --> 00:00:22,518
Que tal conversarmos
sobre aquela outra coisa?

5
00:00:22,589 --> 00:00:25,057
A transmissão Abdul
atendeu em seu rádio.

6
00:00:25,125 --> 00:00:28,026
A garota francesa que disse:
"Eles estão todos mortos."

7
00:00:28,094 --> 00:00:30,494
- Temos que contar aos outros.
- Diga-lhes o quê?

8
00:00:30,563 --> 00:00:33,896
Ninguém lhes diz nada.
Se contarmos a eles o que sabemos...

9
00:00:33,967 --> 00:00:35,366
...nós tiramos a esperança deles.

10
00:00:35,435 --> 00:00:36,868
Então mentimos?

11
00:00:50,250 --> 00:00:52,411
Eu encontrei água doce
lá em cima no vale.

12
00:00:52,485 --> 00:00:54,749
Vou levar um grupo
à primeira luz.

13
00:00:54,821 --> 00:00:57,221
Se você não for,
encontre outra maneira de contribuir

14
00:00:57,290 --> 00:01:00,191
porque "Cada um por si"
não vai funcionar.

15
00:01:00,260 --> 00:01:02,319
Uh, com licença.

16
00:01:02,395 --> 00:01:04,693
Você já...
Você viu meu garoto?

17
00:01:14,974 --> 00:01:17,943
eu vou embora...

18
00:01:18,011 --> 00:01:20,741
...fora para caçar.

19
00:01:20,814 --> 00:01:23,112
E eu queria saber se você...

20
00:01:23,183 --> 00:01:26,880
...poderia ficar de olho no meu garoto

21
00:01:26,953 --> 00:01:29,786
até eu voltar?

22
00:01:31,591 --> 00:01:33,149
Você está bem com isso, certo?

23
00:02:01,121 --> 00:02:03,783
- Eu só quero saber.
- Bem, você não vai saber.

24
00:02:03,857 --> 00:02:06,621
- Qual é o problema?
- Não é grande coisa.

25
00:02:06,693 --> 00:02:09,218
Eu tinha motivos.
Eu não quero divulgar isso.

26
00:02:09,295 --> 00:02:11,286
É só que você...

27
00:02:11,364 --> 00:02:13,958
...e suas tatuagens...

28
00:02:14,033 --> 00:02:15,625
...não some.

29
00:02:18,605 --> 00:02:22,200
Você é um daqueles hardcore
cirurgiões de coluna?

30
00:02:22,275 --> 00:02:24,539
Esse sou eu. Incondicional.

31
00:02:24,611 --> 00:02:27,603
Se você terminar de copular verbalmente,
devemos nos mover.

32
00:02:27,680 --> 00:02:31,309
Há uma praia de gente esperando
para conseguirmos água potável para eles.

33
00:02:31,384 --> 00:02:34,182
E o grande caçador branco
ficando inquieto.

34
00:02:34,254 --> 00:02:37,712
Ok. Vamos fazer isso.

35
00:02:38,358 --> 00:02:41,919
Olá, Carlinhos,
pergunte a Jack sobre suas tatuagens.

36
00:02:41,995 --> 00:02:45,226
Ah, vocês têm
uma piada interna.

37
00:02:45,298 --> 00:02:47,357
Que absolutamente maravilhoso
para vocês dois.

38
00:03:19,032 --> 00:03:20,226
Senhorita?

39
00:03:40,987 --> 00:03:42,113
Senhorita?

40
00:05:12,211 --> 00:05:14,111
Pare! Ei! Parar!

41
00:05:20,586 --> 00:05:22,781
Saia de cima dele! Por favor!

42
00:05:23,056 --> 00:05:24,353
Pare!

43
00:05:27,193 --> 00:05:29,093
Pare! Saia de cima dele!

44
00:05:30,897 --> 00:05:33,092
Faça alguma coisa!
Ele vai matá-lo!

45
00:05:33,166 --> 00:05:36,658
- Pare ele, por favor!

46
00:05:53,853 --> 00:05:56,151
Não! Parar!

47
00:05:56,923 --> 00:06:00,256
Pare-o, por favor!
Ele vai matá-lo!

48
00:06:13,639 --> 00:06:16,199
As algemas!
Do marechal do céu!

49
00:06:16,275 --> 00:06:17,367
Agora!

50
00:06:35,495 --> 00:06:37,326
O que aconteceu?

51
00:06:48,574 --> 00:06:50,633
A água é por aqui.

52
00:06:52,145 --> 00:06:54,045
Como você encontrou esse lugar?

53
00:06:55,014 --> 00:06:56,242
Sorte.

54
00:07:20,840 --> 00:07:22,774
É isso.

55
00:07:32,852 --> 00:07:35,980
- É incrível.
- Absolutamente.

56
00:07:36,055 --> 00:07:37,522
É totalmente você.

57
00:07:42,595 --> 00:07:45,291
Gente, alguém não deveria
olhar essas coisas?

58
00:07:45,364 --> 00:07:47,559
Poderia haver
algo útil aqui.

59
00:07:47,633 --> 00:07:49,533
Ele tem razão.

60
00:07:49,602 --> 00:07:52,469
- Eu faço?
- Sim. Traga-me suas garrafas.

61
00:07:52,538 --> 00:07:55,996
E fique de olho em qualquer
suprimentos médicos, medicamentos em particular.

62
00:07:56,075 --> 00:07:58,600
Drogas. Certo.

63
00:08:28,407 --> 00:08:29,931
Não se mova.

64
00:08:30,943 --> 00:08:32,205
Eu só ia pegar...

65
00:08:32,278 --> 00:08:35,406
Não se mova.

66
00:08:36,849 --> 00:08:39,647
- O que está acontecendo?
-Sh.

67
00:08:39,719 --> 00:08:42,347
Ele está em cima de uma colmeia.

68
00:08:43,756 --> 00:08:45,223
O que isso está fazendo aí?

69
00:08:45,291 --> 00:08:47,851
As colmeias são supostamente
estar nas árvores.

70
00:08:49,195 --> 00:08:51,595
- E agora?
- Se ele se mover, dividirá a colmeia.

71
00:08:51,664 --> 00:08:53,359
Eu não gosto de abelhas, ok?

72
00:08:53,432 --> 00:08:56,026
Tenho um medo irracional de abelhas.
sou alérgico...

73
00:08:56,102 --> 00:08:58,536
Por favor, fique quieto.

74
00:08:58,604 --> 00:09:00,902
Precisamos conseguir algo
para selar a colmeia.

75
00:09:00,973 --> 00:09:03,737
- Para cobrir isso?
- Sim, rápido.

76
00:09:06,078 --> 00:09:07,875
Estou cansado de dizer isso.

77
00:09:08,548 --> 00:09:10,743
Eu estava apenas andando na praia
com meu filho,

78
00:09:10,816 --> 00:09:13,717
e de repente
esse cara está em cima de mim.

79
00:09:13,786 --> 00:09:15,981
Eu não fiz nada.

80
00:09:21,260 --> 00:09:24,286
Certamente deve haver algo
você não está nos contando.

81
00:09:24,363 --> 00:09:27,264
Certamente?
De onde você é, cara?

82
00:09:28,467 --> 00:09:30,401
Tikrit.

83
00:09:31,304 --> 00:09:34,899
- Iraque.
- Ok, não sei como é no Iraque,

84
00:09:34,974 --> 00:09:37,636
mas nos Estados Unidos da América,
de onde eu sou,

85
00:09:37,710 --> 00:09:39,837
povo coreano
não gosto de negros.

86
00:09:39,912 --> 00:09:41,903
Você sabia disso?

87
00:09:41,981 --> 00:09:45,712
- Então talvez você devesse falar com ele!

88
00:09:47,320 --> 00:09:49,015
As algemas permanecem.

89
00:09:49,088 --> 00:09:52,080
- Mais alto, Omar. Talvez ela entenda.
- Pessoal.

90
00:09:52,158 --> 00:09:55,059
Aquele cara chinês vai conseguir
bem crocante aqui.

91
00:09:55,127 --> 00:09:58,221
- Quanto tempo você vai ficar com ele?
- Ele tentou matar Michael.

92
00:09:58,297 --> 00:10:02,358
Todos nós vimos isso.
As algemas permanecem até sabermos o porquê.

93
00:10:07,039 --> 00:10:09,769
Vamos, cara. Vamos.

94
00:12:11,497 --> 00:12:13,021
Ok.

95
00:12:13,099 --> 00:12:14,657
Apenas fique quieto, cara.

96
00:12:14,734 --> 00:12:16,497
Vou tentar cobrir a colmeia.

97
00:12:16,569 --> 00:12:19,333
Esta é a ideia mais porcaria de todas.
Isso nunca vai funcionar.

98
00:12:19,405 --> 00:12:22,806
- Controle-se, filho.
- Não seria um medo irracional

99
00:12:22,875 --> 00:12:24,706
se eu pudesse me recompor.

100
00:13:20,599 --> 00:13:22,931
Quem é ele?
Como ele chegou aqui?

101
00:13:23,002 --> 00:13:25,197
Não posso exatamente realizar uma autópsia,

102
00:13:25,271 --> 00:13:28,672
mas não parece haver
qualquer trauma grave nos ossos.

103
00:13:28,741 --> 00:13:32,336
Temos outro aqui.
Alguém os colocou para descansar aqui.

104
00:13:32,411 --> 00:13:33,673
- Quem?
- Não sei.

105
00:13:33,746 --> 00:13:35,577
De onde eles vieram?

106
00:13:35,648 --> 00:13:38,208
Vocês não atiraram em um urso polar
semana passada?

107
00:13:38,284 --> 00:13:40,844
- Sim.
- De onde veio isso?

108
00:13:44,890 --> 00:13:48,621
- Tem ideia de há quanto tempo eles estão aqui?
- Longo. Demora 40 ou 50 anos

109
00:13:48,694 --> 00:13:51,162
para as roupas se degradarem assim.

110
00:13:56,068 --> 00:13:57,399
O que é isso?

111
00:14:03,075 --> 00:14:06,567
Olá! Alguém aí?

112
00:14:07,980 --> 00:14:09,971
Todos bem?

113
00:14:10,716 --> 00:14:13,617
- Algumas picadas à parte.
- Vocês dois fugiram fantasticamente.

114
00:14:13,686 --> 00:14:15,813
Estou feliz que minha diversão tenha poupado você.

115
00:14:15,888 --> 00:14:18,823
Eu só fui picado
várias centenas de vezes.

116
00:14:20,659 --> 00:14:22,286
Ah, e...

117
00:14:22,361 --> 00:14:24,090
...alguém deixou isso.

118
00:14:27,666 --> 00:14:29,964
Estava... Estava cheio 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *