Série: Lost
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 27.881 bytes (27,23 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:09:06
bad3a2e73f3aed9fcbca1bdbe11af6820c74e0f3Tamanho: 27.881 bytes (27,23 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:09:06
Ver trecho da legenda: Lost 1×6 WAT PTBR
1 00:00:02,002 --> 00:00:03,492 <i>Anteriormente em Lost:</i> 2 00:00:07,374 --> 00:00:08,432 Senhor? 3 00:00:09,943 --> 00:00:12,844 vou ter que perguntar que você abra a porta. 4 00:00:20,186 --> 00:00:22,518 Que tal conversarmos sobre aquela outra coisa? 5 00:00:22,589 --> 00:00:25,057 A transmissão Abdul atendeu em seu rádio. 6 00:00:25,125 --> 00:00:28,026 A garota francesa que disse: "Eles estão todos mortos." 7 00:00:28,094 --> 00:00:30,494 - Temos que contar aos outros. - Diga-lhes o quê? 8 00:00:30,563 --> 00:00:33,896 Ninguém lhes diz nada. Se contarmos a eles o que sabemos... 9 00:00:33,967 --> 00:00:35,366 ...nós tiramos a esperança deles. 10 00:00:35,435 --> 00:00:36,868 Então mentimos? 11 00:00:50,250 --> 00:00:52,411 Eu encontrei água doce lá em cima no vale. 12 00:00:52,485 --> 00:00:54,749 Vou levar um grupo à primeira luz. 13 00:00:54,821 --> 00:00:57,221 Se você não for, encontre outra maneira de contribuir 14 00:00:57,290 --> 00:01:00,191 porque "Cada um por si" não vai funcionar. 15 00:01:00,260 --> 00:01:02,319 Uh, com licença. 16 00:01:02,395 --> 00:01:04,693 Você já... Você viu meu garoto? 17 00:01:14,974 --> 00:01:17,943 eu vou embora... 18 00:01:18,011 --> 00:01:20,741 ...fora para caçar. 19 00:01:20,814 --> 00:01:23,112 E eu queria saber se você... 20 00:01:23,183 --> 00:01:26,880 ...poderia ficar de olho no meu garoto 21 00:01:26,953 --> 00:01:29,786 até eu voltar? 22 00:01:31,591 --> 00:01:33,149 Você está bem com isso, certo? 23 00:02:01,121 --> 00:02:03,783 - Eu só quero saber. - Bem, você não vai saber. 24 00:02:03,857 --> 00:02:06,621 - Qual é o problema? - Não é grande coisa. 25 00:02:06,693 --> 00:02:09,218 Eu tinha motivos. Eu não quero divulgar isso. 26 00:02:09,295 --> 00:02:11,286 É só que você... 27 00:02:11,364 --> 00:02:13,958 ...e suas tatuagens... 28 00:02:14,033 --> 00:02:15,625 ...não some. 29 00:02:18,605 --> 00:02:22,200 Você é um daqueles hardcore cirurgiões de coluna? 30 00:02:22,275 --> 00:02:24,539 Esse sou eu. Incondicional. 31 00:02:24,611 --> 00:02:27,603 Se você terminar de copular verbalmente, devemos nos mover. 32 00:02:27,680 --> 00:02:31,309 Há uma praia de gente esperando para conseguirmos água potável para eles. 33 00:02:31,384 --> 00:02:34,182 E o grande caçador branco ficando inquieto. 34 00:02:34,254 --> 00:02:37,712 Ok. Vamos fazer isso. 35 00:02:38,358 --> 00:02:41,919 Olá, Carlinhos, pergunte a Jack sobre suas tatuagens. 36 00:02:41,995 --> 00:02:45,226 Ah, vocês têm uma piada interna. 37 00:02:45,298 --> 00:02:47,357 Que absolutamente maravilhoso para vocês dois. 38 00:03:19,032 --> 00:03:20,226 Senhorita? 39 00:03:40,987 --> 00:03:42,113 Senhorita? 40 00:05:12,211 --> 00:05:14,111 Pare! Ei! Parar! 41 00:05:20,586 --> 00:05:22,781 Saia de cima dele! Por favor! 42 00:05:23,056 --> 00:05:24,353 Pare! 43 00:05:27,193 --> 00:05:29,093 Pare! Saia de cima dele! 44 00:05:30,897 --> 00:05:33,092 Faça alguma coisa! Ele vai matá-lo! 45 00:05:33,166 --> 00:05:36,658 - Pare ele, por favor! 46 00:05:53,853 --> 00:05:56,151 Não! Parar! 47 00:05:56,923 --> 00:06:00,256 Pare-o, por favor! Ele vai matá-lo! 48 00:06:13,639 --> 00:06:16,199 As algemas! Do marechal do céu! 49 00:06:16,275 --> 00:06:17,367 Agora! 50 00:06:35,495 --> 00:06:37,326 O que aconteceu? 51 00:06:48,574 --> 00:06:50,633 A água é por aqui. 52 00:06:52,145 --> 00:06:54,045 Como você encontrou esse lugar? 53 00:06:55,014 --> 00:06:56,242 Sorte. 54 00:07:20,840 --> 00:07:22,774 É isso. 55 00:07:32,852 --> 00:07:35,980 - É incrível. - Absolutamente. 56 00:07:36,055 --> 00:07:37,522 É totalmente você. 57 00:07:42,595 --> 00:07:45,291 Gente, alguém não deveria olhar essas coisas? 58 00:07:45,364 --> 00:07:47,559 Poderia haver algo útil aqui. 59 00:07:47,633 --> 00:07:49,533 Ele tem razão. 60 00:07:49,602 --> 00:07:52,469 - Eu faço? - Sim. Traga-me suas garrafas. 61 00:07:52,538 --> 00:07:55,996 E fique de olho em qualquer suprimentos médicos, medicamentos em particular. 62 00:07:56,075 --> 00:07:58,600 Drogas. Certo. 63 00:08:28,407 --> 00:08:29,931 Não se mova. 64 00:08:30,943 --> 00:08:32,205 Eu só ia pegar... 65 00:08:32,278 --> 00:08:35,406 Não se mova. 66 00:08:36,849 --> 00:08:39,647 - O que está acontecendo? -Sh. 67 00:08:39,719 --> 00:08:42,347 Ele está em cima de uma colmeia. 68 00:08:43,756 --> 00:08:45,223 O que isso está fazendo aí? 69 00:08:45,291 --> 00:08:47,851 As colmeias são supostamente estar nas árvores. 70 00:08:49,195 --> 00:08:51,595 - E agora? - Se ele se mover, dividirá a colmeia. 71 00:08:51,664 --> 00:08:53,359 Eu não gosto de abelhas, ok? 72 00:08:53,432 --> 00:08:56,026 Tenho um medo irracional de abelhas. sou alérgico... 73 00:08:56,102 --> 00:08:58,536 Por favor, fique quieto. 74 00:08:58,604 --> 00:09:00,902 Precisamos conseguir algo para selar a colmeia. 75 00:09:00,973 --> 00:09:03,737 - Para cobrir isso? - Sim, rápido. 76 00:09:06,078 --> 00:09:07,875 Estou cansado de dizer isso. 77 00:09:08,548 --> 00:09:10,743 Eu estava apenas andando na praia com meu filho, 78 00:09:10,816 --> 00:09:13,717 e de repente esse cara está em cima de mim. 79 00:09:13,786 --> 00:09:15,981 Eu não fiz nada. 80 00:09:21,260 --> 00:09:24,286 Certamente deve haver algo você não está nos contando. 81 00:09:24,363 --> 00:09:27,264 Certamente? De onde você é, cara? 82 00:09:28,467 --> 00:09:30,401 Tikrit. 83 00:09:31,304 --> 00:09:34,899 - Iraque. - Ok, não sei como é no Iraque, 84 00:09:34,974 --> 00:09:37,636 mas nos Estados Unidos da América, de onde eu sou, 85 00:09:37,710 --> 00:09:39,837 povo coreano não gosto de negros. 86 00:09:39,912 --> 00:09:41,903 Você sabia disso? 87 00:09:41,981 --> 00:09:45,712 - Então talvez você devesse falar com ele! 88 00:09:47,320 --> 00:09:49,015 As algemas permanecem. 89 00:09:49,088 --> 00:09:52,080 - Mais alto, Omar. Talvez ela entenda. - Pessoal. 90 00:09:52,158 --> 00:09:55,059 Aquele cara chinês vai conseguir bem crocante aqui. 91 00:09:55,127 --> 00:09:58,221 - Quanto tempo você vai ficar com ele? - Ele tentou matar Michael. 92 00:09:58,297 --> 00:10:02,358 Todos nós vimos isso. As algemas permanecem até sabermos o porquê. 93 00:10:07,039 --> 00:10:09,769 Vamos, cara. Vamos. 94 00:12:11,497 --> 00:12:13,021 Ok. 95 00:12:13,099 --> 00:12:14,657 Apenas fique quieto, cara. 96 00:12:14,734 --> 00:12:16,497 Vou tentar cobrir a colmeia. 97 00:12:16,569 --> 00:12:19,333 Esta é a ideia mais porcaria de todas. Isso nunca vai funcionar. 98 00:12:19,405 --> 00:12:22,806 - Controle-se, filho. - Não seria um medo irracional 99 00:12:22,875 --> 00:12:24,706 se eu pudesse me recompor. 100 00:13:20,599 --> 00:13:22,931 Quem é ele? Como ele chegou aqui? 101 00:13:23,002 --> 00:13:25,197 Não posso exatamente realizar uma autópsia, 102 00:13:25,271 --> 00:13:28,672 mas não parece haver qualquer trauma grave nos ossos. 103 00:13:28,741 --> 00:13:32,336 Temos outro aqui. Alguém os colocou para descansar aqui. 104 00:13:32,411 --> 00:13:33,673 - Quem? - Não sei. 105 00:13:33,746 --> 00:13:35,577 De onde eles vieram? 106 00:13:35,648 --> 00:13:38,208 Vocês não atiraram em um urso polar semana passada? 107 00:13:38,284 --> 00:13:40,844 - Sim. - De onde veio isso? 108 00:13:44,890 --> 00:13:48,621 - Tem ideia de há quanto tempo eles estão aqui? - Longo. Demora 40 ou 50 anos 109 00:13:48,694 --> 00:13:51,162 para as roupas se degradarem assim. 110 00:13:56,068 --> 00:13:57,399 O que é isso? 111 00:14:03,075 --> 00:14:06,567 Olá! Alguém aí? 112 00:14:07,980 --> 00:14:09,971 Todos bem? 113 00:14:10,716 --> 00:14:13,617 - Algumas picadas à parte. - Vocês dois fugiram fantasticamente. 114 00:14:13,686 --> 00:14:15,813 Estou feliz que minha diversão tenha poupado você. 115 00:14:15,888 --> 00:14:18,823 Eu só fui picado várias centenas de vezes. 116 00:14:20,659 --> 00:14:22,286 Ah, e... 117 00:14:22,361 --> 00:14:24,090 ...alguém deixou isso. 118 00:14:27,666 --> 00:14:29,964 Estava... Estava cheio
Deixe um comentário